守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 约翰福音 6:45
    圣经新世界译本
    • 45 先知书上写着:‘他们全都要受耶和华*教导+。’凡是听见我父亲的话又学习的,就到我这里来。

  • 约翰福音 6:45
    圣经新世界译本
    • 45 先知书上记着说:‘他们全都要受耶和华教导+。’谁听见父亲的话又学习的,就到我这里来+。

  • 约翰福音 6:45
    和合本
    • 45 在先知书上写着说:‘他们都要蒙神的教训。’凡听见父之教训又学习的,就到我这里来。

  • 约翰福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 6:45 《洞悉上》 772-773;《启示录高潮》 177-178;《守》95 8/1 9;《守》87 9/15 13;《守》86 3/1 20-21

  • 约翰福音
    经文索引1956-1985
    • 6:45 w81 11/1 22; w79 3/1 22; w78 2/15 30; li 69, 71; w65 11/15 680; w64 6/1 334; w64 7/1 395; w64 11/15 687; w63 4/1 207; w63 12/1 722

  • 约翰福音
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 6:45

      《洞悉圣经》(上册)772-773页

      《启示录高潮》177-178页

      《守望台》

      1995/8/1刊9页

      1987/9/15刊13页

  • 约翰福音第6章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 6:45

      耶和华 这里引用的经文是以赛亚书54:13,在希伯来语原文里,经文出现了代表上帝名字的四个希伯来辅音字母(相当于英语的YHWH)。现存的约翰福音希腊语抄本在这里写的都是the osʹ(也许是受到《七十子译本》古卷中以赛亚书54:13的措辞影响),这就是为什么大多数译本在这里用的都是“上帝”一词。不过,由于这段话跟《希伯来语经卷》有本条注释开头提到的关系,本节经文的正文使用了“耶和华”这个名字。(另见附录C)

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享