6:70
你们有一个人好像魔鬼一样 又译“你们有一个人是诽谤者”。译作“好像魔鬼一样”的希腊语词是di·aʹbo·los,意思是“诽谤者”,通常用来指魔鬼。在少数几次不是指魔鬼的地方,这个词都译作“诽谤”。(提后3:3;提前3:11;多2:3)在希腊语里,这个词用来指魔鬼时,前面几乎都有定冠词。(另见太4:1的注释以及词语解释“定冠词”)在本节经文,这个词用来形容加略人犹大,当时某种恶劣的特质已经在他心里形成。也许就在这个时候,耶稣察觉到犹大开始走上了歪路。犹大选择的这条路,最终导致自己沦为魔鬼撒但用来杀害耶稣的工具。(约13:2,11)