守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 约翰福音 7:49
    圣经新世界译本
    • 49 至于那些不懂法典的民众,他们是被诅咒的。”

  • 约翰福音 7:49
    圣经新世界译本
    • 49 至于这些不认识律法的群众,他们是被咒诅的+。”

  • 约翰福音 7:49
    和合本
    • 49 但这些不明白律法的百姓是被咒诅的!”

  • 约翰福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 7:49 《跟随》 141;《亲近》 155;《道路》 161;《洞悉上》 523-524;《洞悉下》 1219;《守》11 7/1 29;《警》97 9/8 13;《守》95 4/1 10;《守》90 11/1 11;《守》87 3/15 14

  • 约翰福音
    经文索引1956-1985
    • 7:49 g82 9/8 20; w79 4/15 19; w78 6/1 19; w77 12/15 759; w64 10/15 633

  • 约翰福音
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 7:49

      《跟随》141页

      《亲近》155页

      《洞悉圣经》(上册)523-524页

      《洞悉圣经》(下册)1219页

      《耶稣是道路》161页

      《守望台》

      2011/7/1刊29页

      1995/4/1刊10页

      1990/11/1刊11页

      1987/3/15刊14页

      《警醒!》

      1997/9/8刊13页

  • 约翰福音第7章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 7:49

      被诅咒的 法利赛派的人以及犹太人的首领骄傲自大、自以为义,看不起那些听耶稣教导的民众,还说他们是“被诅咒的”。这里用的希腊语词是e·paʹra·tos,含有蔑视的意味,暗示这个词所形容的人受到了上帝的诅咒。犹太宗教领袖还用一个意思为“土民”的希伯来语词ʽam ha·ʼaʹrets(安·哈阿雷茨)来表达对普通民众的鄙视。其实,这个词原本没有不尊重的意思,而是用来指某个地方的居民,不仅包括穷苦卑微的人,也包括地位显要的人。(创23:7,“当地的……人”;王下15:5,“人民”;结22:29,“这片土地上的人”)不过,到了耶稣的时代,这个词专门用来指那些被视为不懂摩西法典的人,或那些没有一丝不苟地遵守拉比传统的人。后来拉比的著作就证实了这一点。很多宗教领袖都鄙视这样的人,不肯跟他们来往或一起用餐,也不肯买他们的东西。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享