-
使徒行传 2:17和合本
-
-
17 神说:在末后的日子,我要将我的灵浇灌凡有血气的。你们的儿女要说预言;你们的少年人要见异象;老年人要做异梦。
-
-
使徒行传第2章注释圣经新世界译本(精读本)
-
-
在最后的日子 日子,又译“时期”。彼得在这里引用的是约珥的预言,但他在上帝指引下使用了“在最后的日子”这个词组,而不是“这件事以后”,后者是这个预言在希伯来语原文中以及《七十子译本》中的用词。(珥2:28[在《七十子译本》里是3:1])神圣力量在五旬节倾注下来时,约珥的这个预言就应验了。因此,彼得提到的“最后的日子”已经开始,而他使用的这个词组也显示,紧接着这段时期之后会有“耶和华辉煌的大日子”。看来“耶和华……的大日子”一到,“最后的日子”就会结束。(徒2:20)当时彼得说话的对象是犹太人和归信犹太教的外族人,所以他这番话首次应验时肯定跟这些人有关。彼得的话看来表明,当时的犹太人正生活在犹太制度“最后的日子”,而那个制度是以耶路撒冷为崇拜中心的。在此之前,耶稣也曾预告耶路撒冷和其中的圣殿会被摧毁。(路19:41-44;21:5,6)公元70年,耶稣预告的毁灭果然临到。
我的……神圣力量 这里译作“神圣力量”的希腊语词是pneuʹma(普纽马)。这句话引自约珥书2:28,其中跟pneuʹma对应的希伯来语词是ruʹach(鲁阿)。这两个词所指的事物,通常都是肉眼看不见却能产生看得见的效果的。(另见词语解释“鲁阿;普纽马”)
各种各样的人 又译“所有种类的人”,直译“所有血肉之躯”。这里的希腊语词sarx(常常译作“人”和“血肉之躯”)指的是活着的人,因此“所有血肉之躯”可以指全人类。(另见约17:2的注释)不过在本节经文,直译为“所有血肉之躯”的希腊语词组并不是泛指所有人。当时上帝并没有把神圣力量倾注在全人类身上,甚至也没有倾注在所有以色列人身上,所以这个词组指的不可能是世上的每一个人。既然经文说上帝把神圣力量倾注在“儿女”“年轻人”“老年人”和“男仆女仆”身上,可见这个词组指的是各种各样的人。(徒2:17,18)一般译作“所有”的希腊语词(pas)在这里的用法跟在提摩太前书2:3,4类似,那节经文说上帝的旨意是要“各种各样的人都能得救”。(另见约12:32的注释)
受上帝启示发言 又译“讲预言”,希腊语是pro·phe·teuʹo,字面意思是“说出来”。在圣经里,这个词指宣讲来自上帝的信息。尽管这个词常常有预告未来的含意,但这并不是其基本意思。这个希腊语词也可以指,在上帝的启示下辨明并说出某件事。(另见太26:68;可14:65;路22:64的注释)使徒行传这里的经文记载,神圣力量推动一些人发言。他们传讲耶和华在过去和将来“令人惊叹的作为”,在这个意义上他们成为至高主宰的发言人。(徒2:11)跟希腊语词pro·phe·teuʹo对应的希伯来语词也有类似的意思。一个例子是出埃及记7:1中的“先知”一词(脚注译法),经文说亚伦会做摩西的“先知”,意思是亚伦会代表摩西发言,而不是说他会预告未来。
老年人 又译“较年长的男子”或“长老”,希腊语是pre·sbyʹte·ros。在本节经文,这个词看来指年纪较长的男子,跟前面提到的“年轻人”(直译“年轻男子”)相对。在另一些经文里,这个词主要指那些在社区和国族里拥有权力和职责的人。(徒4:5;11:30;14:23;15:2;20:17;太16:21;另见太16:21的注释)
异象 见词语解释。
-