守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 《王国统治》 8章78-86页
  • 传道的工具——为万国万族出版的书刊

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

  • 传道的工具——为万国万族出版的书刊
  • 上帝的王国统治了!
  • 小标题
  • 相似资料
  • 君王帮助仆人撒播真理的种子
  • 感激君王提供的工具和培训
  • 《新世界译本》——环球千百万人爱不释手
    守望台宣扬耶和华的王国-2001年
  • 喜爱上帝话语的人的里程碑
    守望台宣扬耶和华的王国-1999年
  • 印刷和分发上帝的神圣话语
    耶和华见证人——上帝王国的宣扬者
  • 耶和华上帝与人沟通
    守望台宣扬耶和华的王国-2015年
查看更多
上帝的王国统治了!
《王国统治》 8章78-86页

第8章

传道的工具——为万国万族出版的书刊

本章概要

耶和华不断提供合适的工具,让我们能教导各民族、部族、语言的人

1,2.(甲)公元1世纪发生了什么事,让好消息传遍整个罗马帝国?(乙)今天,什么证据表明我们有耶和华的支持?(见附栏“用670多种语言传播王国的好消息”)

从外地来耶路撒冷过节的人,听到一些加利利人流利地说起不同的外语来,不禁大感惊讶。这些加利利人所讲的话深深地吸引着在场的听众。这件事发生于公元33年五旬节,耶稣的门徒神奇地得到说外语的恩赐,证明他们有上帝的支持。(请读使徒行传2:1-8,12,15-17)门徒当天传讲的好消息打动了不同背景的人,后来甚至传遍了整个罗马帝国。(歌罗西书1:23)

2 今天,上帝的仆人虽然不会神奇地说起外语来,却将王国的信息翻译成670多种语言,比公元1世纪的门徒所说的外语要多得多。(使徒行传2:9-11)由于上帝的子民用许多种语言出版了巨量书刊,王国的信息已传遍地球的每个角落。a这一点也确凿地证明,耶和华正任用君王耶稣基督指引我们的传道工作。(马太福音28:19,20)下文会讲讲,过去一百年间我们用过的一些传道工具。让我们一边回顾历史,一边留意君王怎样教导我们关心人,鼓励我们教人圣经。(提摩太后书2:2)

用670多种语言传播王国的好消息

2000年,中央长老团批准为世界各地的翻译小组制定一个前所未有的培训计划。第一步是筹备一个为期三个月的课程,目的是提高翻译员对英语的理解力。总部派出25位导师教授这个课程,共有1944个翻译员从中得益,他们分属182个不同的语言小组。翻译员从这个课程学到,着手翻译之前,必须透彻理解英语原文的意思。除了学习英语的语法修辞之外,他们还学到要分析原文,留意文章的语气、情感、结构、行文风格,以及写作目的和对象等。

2001年,一群经验丰富的翻译员合力筹备了第二个课程。这个课程的重点是提高翻译技巧。世界各地的翻译小组都参加了这个课程。

除了筹划培训课程之外,中央长老团也成立了翻译支援处。如果翻译小组不能确定原文的意思,或者想知道运用某种翻译技巧是否恰当,可以通过电子邮件请教翻译支援处。如果问题涉及修改原文的内容,翻译支援处会跟出版物的主编商讨。有了答案之后,不单是提出问题的小组,连世界各地翻译同一出版物的小组都能知道答案。这些问题的答案还会储存在数据库里,方便所有翻译员查找。这样,凡遇到类似问题的翻译小组,都可以参照翻译支援处的指引去解决困难。

翻译员从上述课程得到什么裨益呢?一个翻译员说:“我们学到处理原文时,可以自由地运用并且探索不同的翻译技巧,但这么做也有一定的限度,我们不能越过界限,将自己当做作者。现在我们就像装备齐全的探险家一样,每天都能迎接翻译上的挑战,知道该往哪个方向走,有哪些路线可以选择,什么时候要停下来。”

到2013年为止,在190多个地点,超过2700个翻译员努力将上帝组织的出版物翻译成670多种语言,为传播王国的好消息出一分力。翻译工作的规模这么大,不正表明这件工作有君王耶稣基督的支持吗?(马太福音28:19,20;启示录14:6)

东帝汶的一个翻译小组

东帝汶的一个翻译小组

君王帮助仆人撒播真理的种子

3.为什么我们用不同的工具传播王国的信息?

3 耶稣将“王国的话语”比作种子,将人的内心比作土壤。(马太福音13:18,19)园丁会用不同的工具松土,好让种子落入泥土中。同样,耶和华的子民也运用不同的工具,使成千上万的人敞开心扉,接受王国的信息。有些工具在一段时间内很有效。另一些工具,例如书刊和杂志,一直都用得上。前一章谈到,上帝的组织通过大众媒体将王国信息广传开去。这一章会说说,上帝的组织提供了哪些工具,让我们面对面跟人谈论上帝的王国。(使徒行传5:42;17:2,3)

20世纪30年代,两个在工作坊的男子

在加拿大多伦多市制造留声机和音响器材

4,5.(甲)上帝的子民怎样运用留声机唱片?(乙)这种传道工具有什么不足之处?

4 演讲录音 上世纪三四十年代,上帝的子民传道时,用手提留声机播放圣经演讲的录音。每个演讲录音不到五分钟,有的题目很简短,例如“三位一体”“炼狱”“王国”等。这些演讲录音是怎样向人播放的呢?1930年在美国受浸的克莱顿·伍德沃思说:“在那个年代,我带着手提箱式留声机去传道。用留声机播放唱片,得先上紧发条,然后把唱臂放在唱片的边缘。传道时,我走到住户门前,打开留声机,装上唱臂,准备好才按门铃。住户开门后,我会说:‘有个重要的信息希望你听听。’”住户有什么反应呢?伍德沃思弟兄说:“很多住户都愿意听,当然也会有人马上关门,偶尔还有人以为我在卖留声机。”

卢述福的圣经演讲唱片封套

到1940年,上帝的组织已经录制了90多个圣经演讲,制作了超过100万张唱片

5 到1940年,上帝的组织已经录制了90多个圣经演讲,制作了超过100万张唱片。那时候,约翰·巴尔弟兄在英国做先驱,后来成为中央长老团成员。他忆述:“从1936年到1945年,留声机一直都是我的传道同伴,要是哪天没带上它,就好像少了点什么似的。在住户门口,每次听到卢述福弟兄的演讲总是感到很振奋,仿佛他就在我身边一样。可是,单靠播放圣经演讲并不够,因为这么做既不能教导人,也不能培养打动人心的技巧。”

6,7.(甲)用见证卡传道有什么优点和缺点?(乙)耶和华怎么做,仿佛把该说的话放进我们的口里?

6 见证卡 从1933年起,上帝的组织鼓励传道员逐户传道时使用见证卡。那是一张约8厘米乘13厘米(3英寸乘5英寸)的卡片,上面写着一个简短的圣经信息,还有两三句话告诉住户,他们可以得到一些圣经书刊。传道员直接把见证卡递给住户,请对方读读卡上的内容。莉莲·卡马鲁德回忆说:“我很喜欢用见证卡传道。”为什么呢?她说:“要在陌生人面前讲一个传道介绍词,不是人人做得到的,见证卡让我学会主动向人传道。”后来,卡马鲁德姊妹在波多黎各和阿根廷做特派传道员。

意大利语的见证卡

见证卡(意大利语)

7 1918年受浸的大卫·罗伊斯说:“很多弟兄都不知道传道时该说些什么,见证卡可帮了不少忙。”不过,用见证卡传道也会引起误会。罗伊斯弟兄接着说:“有时候,住户以为我们是哑巴。说真的,那时候我们确实不知道该说什么,但耶和华帮助我们作好准备向人传道。不久,他就教我们在逐户传道时使用圣经,仿佛把该说的话放进我们的口里。自上世纪40年代起,我们一直从传道训练班学习怎样用圣经传道。”(请读耶利米书1:6-9)

8.你怎么做就表明自己愿意接受基督的培训?

8 书籍 从1914年以来,耶和华的子民出版了一百多本书,论述圣经的不同课题,其中一些是为了帮助传道员更有效地传道而编写的。丹麦的安娜·拉森参与传道工作足足七十年了,她说:“耶和华通过传道训练班和相关的书刊,帮助我们提高传道技巧。我还记得,第一本教我们传道的书叫《给王国传道员的神治帮助》,1945年出版。第二本是1946年出版的《预备行各样的善事》。今天,我们用的是《神圣教育使你得益——传道训练班课本》,2001年出版。”耶和华帮助我们胜任传道工作,在这方面传道训练班和相关的课本确实起了重要的作用。(哥林多后书3:5,6)你参加传道训练班了吗?你每周都带《传道训练班课本》参加聚会吗?训练班监督提到课本的资料时,你会跟着看吗?你这么做就表明自己愿意接受基督的培训,好胜任教导工作。(哥林多后书9:6;提摩太后书2:15)

9,10.在栽种并浇灌王国真理的种子方面,书籍起了什么作用?

9 为了帮助我们向人解释圣经的基本真理,耶和华指引他的组织出版了其他书,其中一本非常管用,就是《导至永生的真理》。1968年,这本书一发行就立见成效。英语版《王国传道月报》1968年11月刊说:“由于《真理》书的需求非常大,在刚刚过去的9月,布鲁克林总部的印刷厂不得不加开夜班。”文章还说:“在8月,《真理》书的需求量一度比存货超出150万本。”到1982年,《真理》书已经以116种语言发行,印刷了超过1亿本。从1968年到1982年,即《真理》书发行后的14年间,王国传道员增加了100多万。b

10 2005年,《辨明圣经的真理》出版了。这本书现以256种语言发行,至今印刷了2亿本,在帮助人学习圣经方面卓有成效。什么成效呢?从2005年到2012年,仅仅七年间,就有120万人成为王国传道员。这其间,学习圣经的人也从600万增加到870多万。我们努力栽种并浇灌王国真理的种子,显然蒙耶和华赐福。(请读哥林多前书3:6,7)

11,12.请用段落里的经文解释,不同的杂志分别是为哪些人写的。

11 杂志 最初,《守望台》主要是为“同得天召”的“小群羊”写的。(路加福音12:32;希伯来书3:1)1919年10月1日,上帝的组织发行了一本为大众写的杂志。这本杂志深受圣经研究者和其他读者的喜爱,因此有很多年的时间,发行量远远超过《守望台》。这本杂志起初叫《黄金时代》,1937年改称《安慰报》,到1946年再改名为《警醒!》。

12 这些年来,虽然《守望台》和《警醒!》的写作风格和版面改变了不少,但宗旨并没有变,始终是宣扬上帝的王国,以及帮助人建立对圣经的信心。今天,《守望台》有研读版和公众版。研读版的写作对象是“仆役”,也就是“小群羊”和“另外的绵羊”。c(马太福音24:45;约翰福音10:16)公众版是为那些尊重上帝和圣经,但还没认识真理的人写的。(使徒行传13:16)《警醒!》的写作对象则是不认识耶和华上帝、不熟悉圣经的人。(使徒行传17:22,23)

13.你认为我们出版的杂志有什么出众之处?(讨论附表“出版物发行量的世界纪录”)

13 在2014年年初,上帝的组织每个月印制4400多万本《警醒!》,约4600万本《守望台》。《警醒!》以100种语言出版,《守望台》则以200多种语言出版。《警醒!》和《守望台》的发行量之大,语言版本之多,在全球数一数二。有这么出众的成绩,并不让人感到意外,因为这些杂志所讲的,就是耶稣预告要传遍普天下的王国好消息。(马太福音24:14)

14.我们热心地推广什么?为什么这样做?

14 圣经 1896年,罗素弟兄和他的同工将“圣经”两个字加入他们用来出版书刊的法人名称中,将法人改称守望台圣经书社。这个改变十分恰当,因为圣经一直是我们用来传讲王国好消息的主要工具。(路加福音24:27)上帝的仆人行事跟他们的法人名称一致,热心推广圣经教育,努力分发圣经,并鼓励人阅读上帝的话语。例如,1926年,我们用自己的印刷机印刷了《双语对照强调译本》,就是由本杰明·威尔逊翻译的《希腊语经卷》。1942年,我们开始印刷《英王钦定本》圣经全书,并分发了约70万本。两年后,我们开始印刷《美国标准译本》,上帝的名字耶和华在这部译本里出现了6823次。到1950年,我们已经分发了超过25万本。

15,16.(甲)《圣经新世界译本》有哪些方面是你喜欢的?(讨论附栏“加快圣经的翻译工作”)(乙)你怎么做就是让耶和华的话语打动你的心?

15 1950年,《希腊语经卷新世界译本》(英语)面世。1961年,《圣经新世界译本》(英语)全书合为一册发行。在《希伯来语经卷》的部分,凡出现上帝的名耶和华的地方,这部译本都译了出来。至于《希腊语经卷》的部分,上帝的圣名也在这部译本里出现了237次。《圣经新世界译本》经过几次修订,最近一次是在2013年,修订的目的是要确保译文准确,好读易懂。截至2013年,《圣经新世界译本》全书或部分经卷已译成121种语言,发行量超过2亿100万本。

16 有些人读过用自己的母语翻译的《新世界译本》后,有什么感受呢?一个讲尼泊尔语的男子说:“我们以往使用的尼泊尔语圣经是以古典语言翻译的,很多人都看不懂。《新世界译本》用的是日常语言,容易明白多了。”中非共和国的一个女子刚开始读桑戈语的《新世界译本》,就感动得流下泪来,她说:“这部译本简直说到我心里去了!”我们天天阅读圣经,就能像这个女子一样,让耶和华的话语打动我们的心。(诗篇1:2;马太福音22:36,37)

感激君王提供的工具和培训

17.(甲)你怎么做就表明自己感激耶稣提供的工具和培训?(乙)这样做会带来什么福分?

17 君王耶稣提供了不同的工具和培训,你珍惜这一切吗?你有没有拨出时间阅读上帝组织出版的书刊?有没有用这些书刊帮助别人?如果有的话,你就一定跟奥珀儿·贝特莱尔有同感。贝特莱尔姊妹在1914年10月4日受浸,她回忆说:“这些年来,我和丈夫[爱德华]用过留声机和见证卡传道。后来,我们挨家逐户向人作见证,分发书刊、册子和杂志。我们也参加过不同的传道运动和宣传大会演讲的游行,分发过印有大会决议的传单。我们还受到培训回去探访对圣经感兴趣的人,在对方家里跟他讨论圣经。我们这一生忙于为上帝服务,过得很快乐。”耶稣向他的子民保证,忙于撒种的和收割的,必一同欢喜。像奥珀儿一样,今天几百万传道员都能作证,耶稣的话并没有落空。(请读约翰福音4:35,36)

18.我们有荣幸做什么?

18 很多人还没信从君王耶稣,在他们眼中,上帝的子民就像“没有学问的普通人”。(使徒行传4:13)想想看,君王已经使这群普通人在出版方面取得了巨大的成绩。他们所印制的一些书刊,是历史上翻译成最多种语言和发行量最大的书刊。更重要的是,耶稣教导并鼓励我们使用这些工具,将好消息传到各国各族。我们能够跟基督一起撒播真理的种子,并从事收割工作,将他的门徒聚集起来,这是多大的荣幸啊!

a 仅仅过去十年间,耶和华的子民就印制了200多亿本圣经书刊。另外,全世界有超过27亿人能上我们的官方网站jw.org浏览。

b 传道员用来教人认识圣经真理的书刊还有:《上帝的竖琴》(英语,1921年出版);《以上帝为真实》(1953年出版);《你能够永远生活在地上的乐园里》(1983年出版);《带来永生的知识》(1995年出版)。

c 见《守望台》2013年7月15日刊23页13段。关于“仆役”是谁,文章修正了以往的理解。

请想想上帝的王国对你有多真实

  • 什么表明我们的翻译工作有君王耶稣的支持?

  • 关于我们的出版物,什么事让你看出上帝的王国是真实的?

  • 你怎么做就表明自己珍惜君王耶稣提供的传道工具?

出版物发行量的世界纪录

书籍发行量

圣经

所有圣经译本(全书和部分经卷)的总和d

超过50亿

《英王钦定本》e

10亿

《新国际译本》f

超过4亿

《新世界译本》g

超过2亿100万

其他书籍

《毛主席语录》h

估计超过10亿

《辨明圣经的真理》i

超过2亿100万

语言版本

《听从上帝得永生》j(册子)

477

《世界人权宣言》k

413

《永远在地上享受生命!》l(册子)

359

《你想找到真理吗?》a(传单)

364

发行量最大、语言版本最多的杂志

《守望台》b

每月以212种语言出版4590万本

《警醒!》c

每月以99种语言出版4470万本

《AARP杂志》d

每两个月以英语出版2200万本

《利阿贺拿》e

约50万本;有时以接近50种语言出版

d 资料来源:《吉尼斯世界纪录大全》

e 资料来源:《英王钦定本》信托基金会

f 资料来源:Biblica网站实况报导

g 耶和华见证人出版(2014年1月的数字)

h 资料来源:《吉尼斯世界纪录大全》

i 耶和华见证人出版(2014年1月的数字)

j 耶和华见证人出版(2014年1月的数字)

k 资料来源:《世界人权宣言》联合国官方网站(2013年10月的数字)

l 耶和华见证人出版(2014年1月的数字)

a 耶和华见证人出版(2014年1月的数字)

b 耶和华见证人出版(2014年1月的数字)

c 耶和华见证人出版(2014年1月的数字)

d 资料来源:美国退休人员协会

e 耶稣基督后期圣徒教会出版

加快圣经的翻译工作

到1989年,《新世界译本》全书或部分经卷已经以11种语言出版。为了尽快将《新世界译本》译成更多语言版本,中央长老团的写作委员会筹备了一些培训课程,帮助翻译员有系统有效率地翻译圣经。MEPS程式设计部研发了一个电脑程式系统叫圣经翻译系统。f这个系统不能自动翻译文字,却有助于翻译员有组织地做翻译工作,让他们更容易查找参考资料。翻译员、培训人员和支援人员都尽心竭力地工作,合力使圣经以一种又一种语言出版。

2001年,《圣经新世界译本》汉语版面世了。到2004年《新世界译本》已经以50多种语言出版。仅仅九年后,也就是2013年,《新世界译本》已有121种语言版本,这个数目还不断上升。

关于翻译的数据

语言

年份

《圣经新世界译本》全书

《希腊语经卷》

1950年

0

1

1952年

0

1

1954年

0

1

1956年

0

1

1958年

0

1

1960年

1

1

1962年

1

1

1964年

1

7

1966年

1

7

1968年

4

7

1970年

5

7

1972年

6

7

1974年

7

9

1976年

7

11

1978年

7

11

1980年

7

11

1982年

8

11

1984年

8

11

1986年

9

11

1988年

9

11

1990年

9

11

1992年

10

14

1994年

10

24

1996年

12

30

1998年

16

32

2000年

23

39

2002

29

44

2004

32

52

2006

40

59

2008

47

71

2010年

61

98

2012年

63

117

f 圣经翻译系统现在是守望台翻译系统的一部分,世界各地几千个翻译员全都使用守望台翻译系统。

    中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
    登出
    登录
    • 中文简体(普通话)
    • 分享
    • 设置
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用条款
    • 隐私政策
    • 隐私设置
    • JW.ORG
    • 登录
    分享