羅馬書 3:8 聖經新世界譯本(精讀本) 8 為什麼不乾脆說,「我們做壞事吧,這樣就會有好事發生了」呢?有人竟然聲稱我們說過這樣的話。這種人理應被定罪+。 羅馬書 3:8 聖經新世界譯本 8 為什麼不乾脆說,「我們做壞事吧,這樣就會有好事發生了」呢?有人竟然聲稱我們說過這樣的話。這種人理應被定罪+。 羅馬書 3:8 聖經新世界譯本 8 為什麼不乾脆說,「我們作惡吧,這樣就有善事臨到了」呢?+有人冤枉我們+,聲稱我們說過這樣的話。這種人被定罪+是公正的+。 羅馬書 經文索引1956-1985 3:8 w66 5/15 295