Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • 1 Lerwa 10
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni 1 Lerwa

      • Larenn sorti Seba i vizit Salomon (1-13)

      • Sa kantite larises ki Salomon i annan (14-29)

1 Lerwa 10:1

Not anba lo paz

  • *

    Posibleman, Seba ti en rwayonm dan pei Arabi.

  • *

    Oubyen “bann zedmo.”

1 Lerwa 10:2

Not anba lo paz

  • *

    Balsam oil an Angle. Vwar Leksplikasyon bann mo.

1 Lerwa 10:3

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “ki ti’n ganny kasyet avek lerwa.”

1 Lerwa 10:5

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

1 Lerwa 10:6

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “konsernan ou parol.”

1 Lerwa 10:10

Not anba lo paz

  • *

    En talan ti pez 34.2 kilo. Vwar Lezot lenformasyon B14.

  • *

    Balsam oil an Angle. Vwar Leksplikasyon bann mo.

1 Lerwa 10:11

Not anba lo paz

  • *

    Algum an Angle. Vwar Leksplikasyon bann mo.

1 Lerwa 10:12

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “pale.”

1 Lerwa 10:16

Not anba lo paz

  • *

    En sekel ti pez 11.4 granm. Vwar Lezot lenformasyon B14.

1 Lerwa 10:17

Not anba lo paz

  • *

    En boukliye ki bann dimoun ki tir fles ti servi.

  • *

    Dan Lekritir Ebre, en min ti pez 570 granm. Vwar Lezot lenformasyon B14.

1 Lerwa 10:18

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

1 Lerwa 10:21

Not anba lo paz

  • *

    Larzan, sa metal.

1 Lerwa 10:22

Not anba lo paz

  • *

    Larzan, sa metal.

1 Lerwa 10:24

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “ti rod figir.”

1 Lerwa 10:25

Not anba lo paz

  • *

    Balsam oil an Angle. Vwar Leksplikasyon bann mo.

  • *

    Oubyen “mile.” Piti en seval avek en bourik.

1 Lerwa 10:26

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “kavalye.”

  • *

    Oubyen “kavalye.”

1 Lerwa 10:27

Not anba lo paz

  • *

    Larzan, sa metal.

1 Lerwa 10:28

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen posibleman, “seval ki sorti Lezip e dan pei Kou. Bann marsan lerwa ti aste zot dan pei Kou,” petet sa pe refer avek Silisi.

1 Lerwa 10:29

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “eksport.”

  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
1 Lerwa 10:1-29

Premye liv bann Lerwa

10 Larenn sorti Seba* ti tann koz lo Salomon vi ki Salomon ti renonmen akoz non Zeova. Alor i ti vin teste li avek bann kestyon difisil.* 2 Sa larenn ti vin Zerizalenm avek en gran group serviter. I ti osi annan bann samo ki ti pe anmenn delwil parfimen* e en gran kantite lor ek pyer presye. I ti al kot Salomon e koz avek li lo tou keksoz ki ti dan son leker. 3 Salomon ti reponn tou son bann kestyon. I ti napa nanryen ki ti tro difisil* pour lerwa eksplik li.

4 Ler sa larenn ki sorti Seba ti vwar tou lasazes Salomon, sa lakaz ki i ti’n konstri, 5 sa manze lo son latab, lafason ki son bann serviter ti asize atab, lafason ki son bann serviter ti servi atab ek zot lenz, son bann serviter ki ti responsab labwason ek son bann lofrann brile* ki i ti ofer regilyerman kot lakaz Zeova, sa larenn ti vreman etonnen. 6 Alor i ti dir lerwa: “Sa ki mon ti’n tande dan mon pei konsernan sa ki ou’n arive akonpli* e konsernan ou lasazes, ti vre. 7 Me mon pa ti krwar sa ki mon ti’n tande ziska ki mon’n vini e vwar sa avek mon prop lizye. Gete! Mon pa ti’n ni menm tann lanmwatye sa ki ou’n fer. Ou annan bokou plis lasazes ek larises ki sa ki mon ti’n tande. 8 Ki ou bann zonm i ere e ki ou bann serviter ki toultan avek ou e ki pe ekout ou lasazes i ere! 9 Ki Zeova ou Bondye i ganny loue, sa enn ki’n met ou lo tronn Izrael akoz i kontan ou. Vi ki Zeova i annan lanmour pour Izrael pour touzour, i’n fer ou vin lerwa pour ou azir avek lazistis ek ladrwatir.”

10 Apre sa, i ti donn lerwa 120 talan* lor, en gran kantite delwil parfimen* ek bann pyer presye. Personn pa’n zanmen anmenn otan delwil ankor parey sa ki sa larenn ki sorti Seba ti donn Lerwa Salomon.

11 Bann bato Iram ki ti anmenn lor sorti Ofir ti osi anmenn en gran kantite dibwa algoumim* ek bann pyer presye. 12 Lerwa ti servi sa bann dibwa algoumim pour fer bann sipor pour lakaz Zeova ek lakaz* lerwa e osi pour fer bann larp ek bann lenstriman lakord pour bann santer. Sa kantite dibwa algoumim pa’n zanmen ganny anmennen ankor dan pei ni ganny trouve ankor ziska ozordi.

13 Lerwa Salomon ti osi donn sa larenn ki sorti Seba tou sa ki i ti anvi e sa ki i ti demande, san kont bann keksoz ki Salomon ti deside lo li menm pour donn li. Apre, i ti retourn dan son pei ansanm avek son bann serviter.

14 Sak lannen, Salomon ti ganny 666 talan lor, 15 san kont sa ki i ti gannyen avek bann marsan, bann reveni ki i ti gannyen dan biznes e osi sa ki i ti gannyen avek tou bann lerwa Arab ek bann gouverner pei.

16 Lerwa Salomon ti fer 200 gran boukliye avek lor melanze (sak boukliye ti ganny fer avek lor ki pez 600 sekel)* 17 e 300 pti boukliye* avek lor melanze (sak pti boukliye ti ganny fer avek trwa min* lor). Apre, lerwa ti met zot dan Lakaz Lafore Liban.

18 Lerwa ti osi fer en gran tronn an ivwar* e i ti kouver li avek lor pir. 19 I ti annan sis mars peron pour mont kot tronn e i ti annan en pti twa ron par lao tronn. Sa tronn ti annan lebra lo sak kote e i ti annan en lyon ki ti pe debout a kote sak lebra. 20 I ti annan 12 lyon ki ti debout lo bann mars peron, en lyon dan bout sak mars peron lo tou le de kote. I ti napa en lot lerwa ki ti’n fer en tronn koumsa.

21 Tou resipyan labwason Lerwa Salomon ti annor e tou bann vesel dan Lakaz Lafore Liban ti’n ganny fer avek lor pir. I ti napa nanryen ki ti ganny fer avek larzan,* parski larzan ti napa en gran valer dan letan Salomon. 22 Lerwa ti annan en kantite bato Tarsis ki ti lo lanmer ansanm avek bann bato Iram. En fwa tou le trwa-z-an, sa bann bato Tarsis ti anmenn en kantite lor, larzan,* ivwar, bann zako ek pan.

23 Lerwa Salomon ti annan plis larises e plis lasazes ki tou lezot lerwa lo later. 24 Dimoun partou lo later ti vin kot* Salomon pour ekout son lasazes ki Bondye ti’n donn li. 25 Sakenn ti anmenn en kado, sa ti enkli bann lobze annarzan, lobze annor, bann lenz, zarm, delwil parfimen,* seval ek bourik.* Zot ti anmenn sa bann keksoz tou-le-z-an.

26 Salomon ti kontinyen ganny plis saret lager ek seval.* I ti annan 1,400 saret lager ek 12,000 seval.* I ti met sa bann seval ek saret lager dan serten lavil ek Zerizalenm o bor kot lerwa i reste.

27 Lerwa ti fer larzan* vin en kantite dan Zerizalenm parey ros e i ti fer bann dibwa sed vin en kantite parey bann pye sikomor ki Sefela.

28 Salomon ti fer vini son bann seval sorti Lezip e bann marsan lerwa ti aste sa bann troupo seval* pour en pri fiks. 29 Sak sa bann saret lager ki ti sorti Lezip ti kout 600 pyes larzan e en seval ti kout 150 pyes larzan. Apre, zot ti revann* zot avek tou bann lerwa Itit ek bann lerwa Siri.

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share