Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • Zeremi 30
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni Zeremi

      • Bann promes pour sa pep retournen e pour zot ganny geri (1-24)

Zeremi 30:6

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “leren.”

Zeremi 30:7

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “gran.”

Zeremi 30:8

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

  • *

    Literalman, “bann sang.”

  • *

    Oubyen “zot.”

Zeremi 30:11

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “koriz.”

Zeremi 30:13

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “ilser.”

Zeremi 30:18

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “tabernak.”

Zeremi 30:19

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen posibleman, “ganny onore.”

Zeremi 30:21

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “donn son leker konman en garanti.”

Zeremi 30:24

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “sa ki son leker i anvi fer.”

  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Zeremi 30:1-24

Zeremi

30 Zeova ti koz avek Zeremi e i ti dir: 2 “La sa ki Zeova Bondye Izrael i dir, ‘Ekri tou sa ki mon pou dir ou dan en liv. 3 Parski la sa ki Zeova i dir, “Gete! En letan pe vini ler mon pou rasanble bann dimoun parmi mon pep ki’n ganny pran konman prizonnyen, bann dimoun Izrael ek bann dimoun Zida e mon pou fer zot retourn dan sa pei ki mon ti donn zot bann zanset e sa pei pou revin pour zot ankor.” La sa ki Zeova in dir.’”

4 La sa ki Zeova ti dir Izrael ek Zida.

 5 La sa ki Zeova i dir:

“Nou’n tann bann dimoun ki pe tranble.

Zot per e zot pa anpe.

 6 Silvouple, demande, eski en zonm i kapab ganny pti baba?

Alor, akoz mon vwar tou bann zonm for pe met lanmen lo zot vant*

Parey en madanm ki pe ganny pti baba?

Akoz figir tou dimoun in vin pal?

 7 Ar wi! Sa zour i en zour ki terib.*

Napa en lot zour ki parey sa zour,

En letan kot Zakob pou dan problenm.

Me i pou ganny sove.”

8 La sa ki Zeova Sef larme i dir, “Sa zour, mon pou kas sa zoug* ki lo ou likou e mon pou kas ou bann lakord* an de. Bann etranze pou nepli fer li* vin zot lesklav. 9 Zot pou servi Zeova zot Bondye ek David zot lerwa, ki mon pou swazir pour zot.”

10 La sa ki Zeova i dir, “Me ou, Zakob mon serviter, pa bezwen per.

Izrael, pa bezwen panik.

Parski mon pou sov ou menm si ou lwen

E mon pou sov ou bann desandans dan sa pei kot zot in ganny anmennen konman prizonnyen.

Zakob pou retournen, i pou anpe e trankil

E personn pa pou fer zot per.”

11 La sa ki Zeova i dir, “Parski mon avek ou pour mon sov ou.

Me mon pou detri tou sa bann nasyon kot mon’n dispers ou.

Me mon pa pou detri ou.

Mon pou disiplin* ou dan sa fason apropriye

E mon pou sirman pini ou.”

12 Parski la sa ki Zeova i dir:

“Napa gerizon pour ou blesir.

Napa nanryen ki kapab geri ou blesir.

13 Napa personn pour defann ou,

Napa okenn fason pour geri ou boubou.*

Napa gerizon pour ou.

14 Tou ou bann galan in oubliy ou.

Zot nepli rod ou.

Parski mon’n tap ou parey en lennmi ti pou tap ou

E mon’n pini ou parey en dimoun kriyel ti pou pini ou,

Parski ou koupab e ou’n fer en kantite pese.

15 Ou napa okenn rezon pour kriye akoz sa blesir ki ou’n gannyen.

Ou douler pa pou zanmen arete!

Vi ki ou koupab e ou’n fer en kantite pese,

Mon’n fer sa avek ou.

16 Alor tou sa bann dimoun ki pe detri ou pou ganny detrir

E osi tou ou bann lennmi pou ganny pran konman prizonnyen.

Sa bann dimoun ki pe atak ou pou ganny atake

E mon pou fer lezot dimoun vol keksoz tou sa bann dimoun ki pe vol ou bann keksoz.”

17 La sa ki Zeova i dir, “Me mon pou fer ou reganny ou lasante e mon pou geri ou bann blesir,

Menm si zot ti konsider ou konman en dimoun ki’n ganny rezete e dir:

‘Siyon, personn pa pe rod ou.’”

18 La sa ki Zeova i dir:

“Mon pe rasanble bann dimoun dan bann latant Zakob ki’n ganny pran konman prizonnyen

E mon pou pran pitye pour son landrwa reste.*

Sa lavil pou ganny rekonstrir lo son montanny

E son gran latour pou debout dan son landrwa apropriye.

19 Zot pou remersye mwan e zot pou riye.

Mon pou fer zot vin en kantite e zot pa pou en ptigin.

Mon pou fer zot vin bokou*

E zot pou vin enportan.

20 Son bann garson pou vin parey zot ti ete avan

E mon pou fer zot vin en pep ki for devan mwan.

Mon pou pini tou sa bann dimoun ki pe fer zot soufer.

21 Sa dimoun ki enportan pou sorti parmi son pep

E son dirizan pou sorti parmi son desandans.

Mon pou fer li vin o bor mwan e i pou vin kot mwan.”

“Si non, lekel ki pou oze* vin kot mwan?” La sa ki Zeova in dir.

22 “Zot pou vin mon pep e mon pou vin zot Bondye.”

23 Gete! En tanpet divan sorti kot Zeova pou vin en sel kou,

En tanpet ki pou kontinyen soufle lo latet bann move dimoun.

24 Zeova pa pou aret ankoler

Ziska ki i fer sa ki i’n deside pour fer.*

Zot pou konpran sa dan bann dernyen zour.

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share