-
Izai 2:2, 3Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
-
-
2 Dan bann dernyen zour,
Montanny kot lakaz Zeova i ete
Pou ganny byen etabli par lao bann montanny,+
I pou vin pli o ki bann pti montanny
E tou bann nasyon pou al rasanble laba.+
3 En kantite pep pou ale e dir:
“Vini, annou mont lo montanny Zeova,
Kot lakaz Bondye Zakob i ete.+
I pou montre nou son semen*
E nou pou mars lo son santye.”+
Parski lalwa* pou sorti Siyon
E parol Zeova pou sorti Zerizalenm.+
-
-
Izai 56:6, 7Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
-
-
6 Me bann etranze ki vin ador e servi Zeova
Pour kontan non Zeova+
E vin son bann serviter,
Tou sa bann dimoun ki obeir lalwa Saba, ki pa mank respe pour Saba
E mon pou fer zot zwaye dan mon lakaz lapriyer.
Mon pou aksepte zot bann lofrann brile* ek zot bann sakrifis ki zot ofer lo mon lotel.
Parski mon lakaz pou ganny apele en lakaz lapriyer pour tou dimoun.”+
-
-
Mika 4:1, 2Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
-
-
4 Dan bann dernyen zour,
Montanny kot lakaz Zeova i ete+
Pou ganny byen etabli par lao bann montanny.
I pou vin pli o ki bann pti montanny
E bann pep pou al rasanble laba.+
2 En kantite nasyon pou ale e dir:
“Vini, annou mont lo montanny Zeova
E kot lakaz Bondye Zakob.+
I pou montre nou son semen*
E nou pou mars lo son santye.”
Parski lalwa* pou sorti Siyon
E parol Zeova pou sorti Zerizalenm.
-
-
Zekarya 8:22, 23Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
-
-
22 En kantite dimoun ek bann nasyon pwisan pou vin rod Zeova Sef larme dan Zerizalenm+ e zot pou servi Zeova.’*
23 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Sa letan, dis zonm ki koz langaz tou nasyon+ pou tyonbo, wi zot pou tyonbo for rob* en Zwif e dir: “Nou anvi al avek zot,+ parski nou’n tande ki Bondye i avek zot.”’”+
-