-
Mark 9:2-8Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
-
-
2 Sis zour pli tar, Zezi ti pran avek li Pyer, Zak ek Zan e i ti anmenn zot lo en montanny byen o zot tousel. Laparans Zezi ti sanze devan zot,+ 3 son lenz ti konmans klate e vin pli blan ki nenport lenz ki en dimoun i kapab blansi lo later. 4 Zot ti osi vwar Eliya ek Moiz pe koz avek Zezi. 5 Apre Pyer ti dir Zezi: “Ansenyan,* i byen ki nou la. Les nou mont trwa latant, enn pour ou, enn pour Moiz e enn pour Eliya.” 6 Anfet, Pyer pa ti konnen ki pour dir, parski zot ti vreman per. 7 En nyaz ti formen, i ti kouver zot e en lavwa+ dan sa nyaz ti dir: “Sa i mon Garson ki mon kontan.+ Ekout li.”+ 8 En sel kou zot ti get otour zot e zot ti nepli vwar personn eksepte Zezi.
-
-
Lik 9:28-36Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
-
-
28 Anfet, apepre wit zour apre ki i ti’n dir sa parol, i ti anmenn Pyer, Zan ek Zak avek li e zot ti mont lo en montanny pour priye.+ 29 Ler Zezi ti pe priye, son figir ti sanze e son lenz ti vin blan klate. 30 La, de zonm ti pe koz avek li, sa ti Moiz ek Eliya. 31 Zot ti aparet avek laglwar e konmans koz lo son depar ki ti pou ariv Zerizalenm.+ 32 Aprezan Pyer ek sa bann ki ti avek li ti vreman ansonmey, me ler zot ti sote, zot ti vwar son laglwar+ e sa de zonm ki ti pe debout o bor li. 33 Me ler sa de zonm ti pe kit li, Pyer ti dir Zezi: “Ansenyan, i byen ki nou la. Les nou mont trwa latant, enn pour ou, enn pour Moiz e enn pour Eliya.” I pa ti realize ki i ti pe dir. 34 Me ler i ti pe dir sa bann keksoz, en nyaz ti formen e konmans kouver zot. Ler sa nyaz ti pe desann lo zot, zot ti per. 35 Apre sa, en lavwa+ dan sa nyaz ti dir: “Sa i mon Garson, sa enn ki mon’n swazir.+ Ekout li.”+ 36 Apre ki zot ti’n tann sa lavwa, zot ti vwar ki Zezi ti tousel aprezan. Me zot ti reste trankil e sa letan, zot pa ti rakont personn sa ki zot ti’n vwar.+
-