Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • Proverb 17
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni Proverb

    • BANN PROVERB SALOMON (10:1–24:34)

Proverb 17:1

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “ki trankil.”

  • *

    Literalman, “bann sakrifis.”

Lezot referans

  • +Ps 37:16
  • +Pr 15:16, 17; 21:9, 19

Proverb 17:3

Not anba lo paz

  • *

    Larzan, sa metal.

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +Pr 27:21
  • +Ps 26:2; Pr 21:2; 24:12

Proverb 17:4

Lezot referans

  • +Zer 5:31

Proverb 17:5

Lezot referans

  • +Pr 14:31
  • +Pr 24:17; Ob 12

Proverb 17:6

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “zanfan.”

  • *

    Oubyen “paran.”

Proverb 17:7

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “en parol ki drwat.”

  • *

    Oubyen “dimoun enportan.”

Lezot referans

  • +Pr 26:7
  • +Pr 16:10

Proverb 17:8

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “i en pyer ki fer son met ganny aksepte.”

Lezot referans

  • +Ze 32:20; 2Sa 16:1
  • +1Sa 25:18, 35; Pr 18:16; 19:6

Proverb 17:9

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “kouver.”

Lezot referans

  • +Pr 10:12; 1Pyr 4:8
  • +Pr 16:28

Proverb 17:10

Lezot referans

  • +Ps 141:5; Pr 9:8
  • +Pr 27:22

Proverb 17:11

Lezot referans

  • +2Sa 18:15; 20:1, 22; 1Rw 2:22, 24

Proverb 17:12

Lezot referans

  • +Pr 27:3

Proverb 17:13

Lezot referans

  • +2Sa 12:8-10

Proverb 17:14

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “ouver delo en danm.”

Lezot referans

  • +Ze 13:8, 9; Pr 25:8; Mt 5:39; Ro 12:18

Proverb 17:15

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “dimoun ki drwat.”

Lezot referans

  • +Eg 23:7; 1Rw 21:13; Iza 5:22, 23

Proverb 17:16

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “Si i napa bon zizman?”

Lezot referans

  • +Pr 1:22; Ro 1:20, 21

Proverb 17:17

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “E i en frer ki’n ne.”

Lezot referans

  • +Pr 18:24; Zan 15:13
  • +Ri 1:16, 17; 1Sa 19:2

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/8/2011, p. 8

    1/8/2005, p. 6-7

Proverb 17:18

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “bon motivasyon.”

Lezot referans

  • +Pr 11:15; 22:26, 27

Proverb 17:19

Lezot referans

  • +Zak 3:16
  • +2Sa 15:2-4

Proverb 17:20

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “bon.”

Lezot referans

  • +Ps 18:26; Pr 6:14, 15

Proverb 17:21

Lezot referans

  • +1Sa 2:22-25; 8:1-3; 2Sa 15:14

Proverb 17:22

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “i bon pour geri.”

  • *

    Oubyen “fer lezo vin sek.”

Lezot referans

  • +Pr 12:25; 15:13
  • +Pr 18:14

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Viv ere pour touzour!, leson 2

Proverb 17:23

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “en gous ki sorti lo son lestoman.”

Lezot referans

  • +Eg 23:8

Proverb 17:24

Lezot referans

  • +Ek 2:14

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/11/2006, p. 11

Proverb 17:25

Lezot referans

  • +Pr 15:20

Proverb 17:26

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “pour fer en dimoun ki fer sa ki byen pey en lanmann.”

Proverb 17:27

Lezot referans

  • +Pr 10:19; Zak 1:19
  • +Pr 15:4; Ek 9:17; Zak 3:13

Zeneral

Prov. 17:1Ps 37:16
Prov. 17:1Pr 15:16, 17; 21:9, 19
Prov. 17:3Pr 27:21
Prov. 17:3Ps 26:2; Pr 21:2; 24:12
Prov. 17:4Zer 5:31
Prov. 17:5Pr 14:31
Prov. 17:5Pr 24:17; Ob 12
Prov. 17:7Pr 26:7
Prov. 17:7Pr 16:10
Prov. 17:8Ze 32:20; 2Sa 16:1
Prov. 17:81Sa 25:18, 35; Pr 18:16; 19:6
Prov. 17:9Pr 10:12; 1Pyr 4:8
Prov. 17:9Pr 16:28
Prov. 17:10Ps 141:5; Pr 9:8
Prov. 17:10Pr 27:22
Prov. 17:112Sa 18:15; 20:1, 22; 1Rw 2:22, 24
Prov. 17:12Pr 27:3
Prov. 17:132Sa 12:8-10
Prov. 17:14Ze 13:8, 9; Pr 25:8; Mt 5:39; Ro 12:18
Prov. 17:15Eg 23:7; 1Rw 21:13; Iza 5:22, 23
Prov. 17:16Pr 1:22; Ro 1:20, 21
Prov. 17:17Pr 18:24; Zan 15:13
Prov. 17:17Ri 1:16, 17; 1Sa 19:2
Prov. 17:18Pr 11:15; 22:26, 27
Prov. 17:19Zak 3:16
Prov. 17:192Sa 15:2-4
Prov. 17:20Ps 18:26; Pr 6:14, 15
Prov. 17:211Sa 2:22-25; 8:1-3; 2Sa 15:14
Prov. 17:22Pr 12:25; 15:13
Prov. 17:22Pr 18:14
Prov. 17:23Eg 23:8
Prov. 17:24Ek 2:14
Prov. 17:25Pr 15:20
Prov. 17:27Pr 10:19; Zak 1:19
Prov. 17:27Pr 15:4; Ek 9:17; Zak 3:13
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Proverb 17:1-28

Proverb

17 Vomye en bout dipen sek dan en landrwa kot i annan lape*+

Dan plas annan en lakaz avek en kantite manze* kot i annan dispit.+

 2 En serviter ki annan bon zizman pou vin sef en garson ki fer onte.

I pou ganny en par leritaz parey bann garson son met.

 3 Larzan* i ganny pirifye dan en resipyan anter e lor dan four,*+

Me Zeova i sa Enn ki egzamin leker.+

 4 En move dimoun i kontan ekout bann parol ki bles lezot

E en dimoun rize i ekout bann move parol.+

 5 Sa enn ki monk en dimoun pov i ensilte sa Enn ki’n fer li+

E sa enn ki kontan ler en lot dimoun i pas dan problenm pou ganny pini.+

 6 Bann pti zanfan i en kouronn pour bann dimoun aze

E bann garson* i fyer akoz zot papa.*

 7 I drol pour en dimoun bet dir en bon parol.*+

I pli drol ankor pour en dirizan* dir bann keksoz ki pa vre.+

 8 En kado i parey en pyer presye pour son met.*+

I fer li reisi partou kot i ale.+

 9 Sa enn ki pardonn* en fot i rod lanmour,+

Me sa enn ki kontinyen koz lo la, i fer bann bon zanmi fase.+

10 I annan plis lefe lo en dimoun entelizan ler i ganny korize+

Ki lo en dimoun bet ki ganny bate 100 fwa.+

11 En move dimoun i zis anvi rebele,

Me en mesaze ki kriyel pou ganny anvoye pour pini li.+

12 Vomye bat avek en lours ki’n perdi son piti

Ki zwenn en enbesil ki fer bann keksoz bet.+

13 Si en dimoun i rann mal pour byen,

Maler pou reste kot son lakaz.+

14 Konmans en dispit i parey kas en danm.*

Avan dispit i konmanse, ale.+

15 Zeova i deteste ler dimoun i dir ki en move dimoun pa koupab

E osi ler en dimoun i kondann sa enn ki fer sa ki byen.*+

16 Eski i fer sans pour en dimoun bet ganny lasazes

Si i pa anvi ganny lasazes?*+

17 En vre zanmi i toultan demontre lanmour+

E i en frer* ler ou pas dan problenm.+

18 En dimoun ki napa bon zizman* i donn ponnyendmen e i dakor

Pour li responsab det son kanmarad.+

19 Sa enn ki kontan dispit i kontan fer pese.+

Sa enn ki fer son larantre vin pli o pou tonbe.+

20 En dimoun ki dezonnet dan son leker pa pou reisi*+

E sa enn ki dir bann keksoz pour anbet lezot pou ganny problenm.

21 Papa en zanfan ki bet pou sagren

E papa en enbesil pa pou zwaye.+

22 En leker ki dan lazwa i en bon latizann,*+

Me ler en dimoun i dekouraze, sa i fer li perdi son lafors.*+

23 En move dimoun pou pran gous dan kasyet*

Pour anpes lezot ganny lazistis.+

24 En dimoun ki annan disernman i konsantre lo lasazes,

Me en dimoun bet i get partou lo later.+

25 En garson ki bet i fer son papa sagren

E i kas leker son manman.+

26 I pa byen pour pini en dimoun ki fer sa ki byen*

E i mal pour bat bann dimoun respektab.

27 En dimoun ki annan konnesans i vey sa ki i dir+

E en dimoun ki annan disernman pou reste kalm.+

28 Menm en dimoun bet ki reste trankil pou ganny konsidere konman saz

E sa enn ki pa dir nanryen konman en dimoun ki annan disernman.

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share