Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • 2 Samyel 12
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni 2 Samyel

      • Natann i koriz David (1-15a)

      • Garson Bat-Seba i mor (15b-23)

      • Bat-Seba i ganny Salomon (24, 25)

      • David i pran lavil Raba ki pour bann Amonnit (26-31)

2 Samyel 12:1

Lezot referans

  • +1Rw 1:8; 1Kr 17:1; 29:29
  • +Ps 51:lentrodiksyon

2 Samyel 12:2

Lezot referans

  • +2Sa 5:13; 15:16

2 Samyel 12:3

Lezot referans

  • +2Sa 11:3

2 Samyel 12:4

Lezot referans

  • +2Sa 11:4

2 Samyel 12:5

Lezot referans

  • +De 6:13

2 Samyel 12:6

Lezot referans

  • +Eg 22:1

2 Samyel 12:7

Lezot referans

  • +1Sa 16:13; 2Sa 7:8
  • +1Sa 18:10, 11; 19:10; 23:14

2 Samyel 12:8

Lezot referans

  • +1Sa 13:13, 14; 15:26, 28
  • +2Sa 3:7; 1Rw 2:22
  • +2Sa 2:4; 5:5
  • +2Sa 7:19

2 Samyel 12:9

Lezot referans

  • +Eg 20:13
  • +2Sa 11:15, 27
  • +Eg 20:14, 17

2 Samyel 12:10

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “annan en lepe dan ou lakaz.”

Lezot referans

  • +No 14:18; 2Sa 13:32; 18:33; Ga 6:7

2 Samyel 12:11

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “ou kanmarad.”

  • *

    Literalman, “dan lizye sa soley.”

Lezot referans

  • +2Sa 12:15, 19; 13:10-15; 15:14
  • +Eg 21:24; Zob 31:9-11; 34:11
  • +2Sa 16:21, 22

2 Samyel 12:12

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “devan soley.”

Lezot referans

  • +2Sa 11:4, 15

2 Samyel 12:13

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “i les pase ou pese.”

Lezot referans

  • +Ze 39:9; Ps 32:5; 38:3; 51:lentrodiksyon; 51:4; Pr 28:13
  • +Eg 34:6; Ps 32:1
  • +Le 20:10; Ps 103:10

2 Samyel 12:16

Lezot referans

  • +2Sa 12:22; Zon 3:8, 9

2 Samyel 12:20

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “pale.”

Lezot referans

  • +Ri 3:3; 2Sa 14:2
  • +2Sa 6:17

2 Samyel 12:22

Lezot referans

  • +2Sa 12:16; Zoel 1:14
  • +Iza 38:3, 5; Zoel 2:13, 14; Am 5:15; Zon 3:8, 9

2 Samyel 12:23

Lezot referans

  • +Ek 9:6
  • +Zob 30:23; Ek 3:20; Akt 2:29, 34; 13:36
  • +Ek 9:5, 10

2 Samyel 12:24

Not anba lo paz

  • *

    Sa non i sorti dan en mo Ebre ki vedir “Lape.”

Lezot referans

  • +2Sa 11:3
  • +1Kr 3:5, 9; 22:9; 28:5; Mt 1:6
  • +2Sa 7:12; 1Kr 29:1

2 Samyel 12:25

Not anba lo paz

  • *

    Sa non i vedir “Sa enn ki Ya i kontan.”

Lezot referans

  • +2Sa 7:4, 5; 12:1; 1Rw 1:8

2 Samyel 12:26

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “pran lavil sa rwayonm.”

Lezot referans

  • +De 3:11; Zoz 13:24, 25
  • +De 23:3, 6
  • +2Sa 11:25; 1Kr 20:1

2 Samyel 12:27

Not anba lo paz

  • *

    Posibleman, sa pe refer avek en landrwa dan sa lavil kot zot ti anmas delo.

Lezot referans

  • +2Sa 11:1

2 Samyel 12:28

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “e mon non pou ganny kriye lo sa lavil.”

2 Samyel 12:30

Not anba lo paz

  • *

    En talan ti pez 34.2 kilo. Vwar Lezot lenformasyon B14.

Lezot referans

  • +2Sa 8:11, 12
  • +1Kr 20:2, 3

Zeneral

2 Sam. 12:11Rw 1:8; 1Kr 17:1; 29:29
2 Sam. 12:1Ps 51:lentrodiksyon
2 Sam. 12:22Sa 5:13; 15:16
2 Sam. 12:32Sa 11:3
2 Sam. 12:42Sa 11:4
2 Sam. 12:5De 6:13
2 Sam. 12:6Eg 22:1
2 Sam. 12:71Sa 16:13; 2Sa 7:8
2 Sam. 12:71Sa 18:10, 11; 19:10; 23:14
2 Sam. 12:81Sa 13:13, 14; 15:26, 28
2 Sam. 12:82Sa 3:7; 1Rw 2:22
2 Sam. 12:82Sa 2:4; 5:5
2 Sam. 12:82Sa 7:19
2 Sam. 12:9Eg 20:13
2 Sam. 12:92Sa 11:15, 27
2 Sam. 12:9Eg 20:14, 17
2 Sam. 12:10No 14:18; 2Sa 13:32; 18:33; Ga 6:7
2 Sam. 12:112Sa 12:15, 19; 13:10-15; 15:14
2 Sam. 12:11Eg 21:24; Zob 31:9-11; 34:11
2 Sam. 12:112Sa 16:21, 22
2 Sam. 12:122Sa 11:4, 15
2 Sam. 12:13Ze 39:9; Ps 32:5; 38:3; 51:lentrodiksyon; 51:4; Pr 28:13
2 Sam. 12:13Eg 34:6; Ps 32:1
2 Sam. 12:13Le 20:10; Ps 103:10
2 Sam. 12:162Sa 12:22; Zon 3:8, 9
2 Sam. 12:20Ri 3:3; 2Sa 14:2
2 Sam. 12:202Sa 6:17
2 Sam. 12:222Sa 12:16; Zoel 1:14
2 Sam. 12:22Iza 38:3, 5; Zoel 2:13, 14; Am 5:15; Zon 3:8, 9
2 Sam. 12:23Ek 9:6
2 Sam. 12:23Zob 30:23; Ek 3:20; Akt 2:29, 34; 13:36
2 Sam. 12:23Ek 9:5, 10
2 Sam. 12:242Sa 11:3
2 Sam. 12:241Kr 3:5, 9; 22:9; 28:5; Mt 1:6
2 Sam. 12:242Sa 7:12; 1Kr 29:1
2 Sam. 12:252Sa 7:4, 5; 12:1; 1Rw 1:8
2 Sam. 12:26De 3:11; Zoz 13:24, 25
2 Sam. 12:26De 23:3, 6
2 Sam. 12:262Sa 11:25; 1Kr 20:1
2 Sam. 12:272Sa 11:1
2 Sam. 12:302Sa 8:11, 12
2 Sam. 12:301Kr 20:2, 3
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
2 Samyel 12:1-31

Dezyenm liv Samyel

12 Alor, Zeova ti anvoy Natan+ kot David. Natan ti antre anndan kot David+ e dir: “I ti annan de zonm dan en lavil, enn ti ris e sa lot ti pov. 2 Sa zonm ris ti annan en kantite mouton ek bef+ 3 me sa zonm pov ti napa nanryen eksepte en pti femel mouton ki i ti’n aste.+ I ti pran swen avek li e sa mouton ti grandi ansanm avek li ek son bann garson. Sa mouton ti manz sa ptigin manze ki sa zonm ti annan e i ti bwar dan lanmok sa zonm. I ti dormi dan lebra sa zonm e i ti konsider li konman son fiy. 4 Pli tar, en dimoun ti vizit sa zonm ris me i pa ti oule kwi son prop mouton ek bef pour donn sa viziter ki ti’n vin kot li. O kontrer, i ti pran pti mouton sa zonm pov e kwi li pour donn sa zonm ki ti’n vin kot li.”+

5 Ler David ti tann sa, i ti vreman ankoler avek sa zonm e i ti dir Natan: “Mon fer serman devan Zeova sa Bondye vivan,+ ki sa zonm ki’n fer sa i devret mor! 6 I devret pey kat fwa plis pour sa pti mouton+ parski i’n fer sa e i pa’n demontre okenn konpasyon.”

7 Apre Natan ti dir David: “Ou menm ou sa zonm! La sa ki Zeova Bondye Izrael i dir: ‘Mwan menm ki’n swazir ou e fer ou vin lerwa Izrael.+ Mon ti sov ou dan lanmen Sail.+ 8 Mon ti pare pour donn ou lakaz ou met+ ek son bann madanm.+ Mon ti osi donn ou lotorite lo Izrael ek Zida.+ Me konmsi sa pa ti ase, mon ti pare pour fer bokou plis ankor pour ou.+ 9 Akoz ou’n mank respe pour parol Zeova e fer sa ki mal dan son lizye? Ou’n touy Ouriya en Itit avek lepe!+ Apre ki ou’n touy li avek lepe bann Amonnit,+ ou’n marye avek son madanm.+ 10 Aprezan, i pou toultan annan maler dan ou fanmir*+ akoz ou’n mank respe pour mwan e ou’n marye avek madanm Ouriya.’ 11 La sa ki Zeova i dir: ‘Mon pou anmenn maler dan ou prop fanmir.+ Mon pou pran ou bann madanm e donn avek en lot zonm* devan ou prop lizye.+ I pou dormi avek ou bann madanm gran lizour.*+ 12 Menm si ou’n fer sa bann keksoz an sekre,+ mon pou fer sa devan Izrael antye dan gran kler.’”*

13 Apre David ti dir Natan: “Mon’n fer pese kont Zeova.”+ Natan ti dir David: “Zeova i pardonn ou ou pese.*+ Ou pa pou mor.+ 14 Par kont, vi ki ou’n vreman mank respe pour Zeova dan sa sityasyon, ou garson ki’n fek ne pou sirman mor.”

15 Apre sa, Natan ti retourn kot li.

Zeova ti fer sa zanfan ki madanm Ouriya ti’n gannyen pour David malad. 16 David ti sipliy sa vre Bondye pour sa garson. David pa ti manze e bwar. I ti antre anndan e i ti pas lannwit alonze ater.+ 17 Alor, bann ansyen dan son lakaz ti vin kot li e esey lev li ater me i pa ti oule e i pa ti oule manz avek zot. 18 Setyenm zour, sa zanfan ti mor me bann serviter David ti per pour dir li sa. Zot ti dir: “Nou ti koz avek David ler sa zanfan ti ankor vivan me i pa ti ekout nou. Alor, ki mannyer nou pou kapab dir li ki sa zanfan in mor? I kapab fer en keksoz terib.”

19 Ler David ti vwar son bann serviter pe koz dousman antre zot, i ti konpran ki sa zanfan ti’n mor. David ti demann son bann serviter: “Eski sa zanfan in mor?” Zot ti reponn: “I’n mor.” 20 Alor David ti leve ater. I ti bennyen, frot li avek delwil,+ sanz son lenz e al kot lakaz+ Zeova e tonm azenou lafas anba. Apre sa, i ti al kot son lakaz* e i ti demann zot pour anmenn manze pour li e i ti manze. 21 Son bann serviter ti demann li: “Akoz ou’n fer sa? Ler sa zanfan ti ankor vivan, ou pa ti manze ni bwar e ou ti kontinyen plere, me dek ki sa zanfan in mor, ou’n leve e ou’n manze.” 22 I ti reponn: “Ler sa zanfan ti ankor vivan, mon pa ti manze ni bwar+ e mon ti kontinyen plere parski mon ti dir dan mwan menm, ‘Lekel ki konnen si Zeova pa ti pou pran pitye pour mwan e les sa zanfan viv?’+ 23 Me vi ki i’n mor, akfer mon pou kontinyen pa manze e bwar? Eski mon kapab fer li revin vivan?+ Mon pou al kot li,+ me li i pa pou retourn kot mwan.”+

24 Apre sa, David ti konsol son madanm Bat-Seba.+ I ti al kot Bat-Seba e dormi avek li. Pli tar, Bat-Seba ti ganny en garson e i ti apel li Salomon.*+ Zeova ti kontan sa garson+ 25 e i ti dir profet Natan+ apel sa garson Zedidya* parski Zeova ti kontan li.

26 Zoab ti kontinyen atak lavil Raba+ ki pour bann Amonnit+ e i ti pran lavil lerwa.*+ 27 Alor Zoab ti anvoy bann mesaze kot David e dir: “Mon’n atak lavil Raba+ e mon’n pran sa lavil kot i annan delo.* 28 Aprezan, rasanble larestan solda. Al etabli ou kan pour atak e pran sa lavil. Si non, mwan ki pou bezwen pran sa lavil e zot pou dir ki mwan ki’n pran sa lavil.”*

29 Alor David ti rasanble tou bann solda e i ti al Raba. I ti atak sa lavil e pran sa lavil. 30 Apre, i ti pran sa kouronn ki ti lo latet Malkam. Sa lor ki sa kouronn ti’n ganny fer avek ti pez en talan* e i ti osi annan bann pyer presye lo la. Zot ti met sa kouronn lo latet David. David ti osi pran en gran kantite lezot keksoz+ dan sa lavil.+ 31 I ti pran sa bann dimoun ki ti dan sa lavil e fer zot fer diferan travay, parey koup ros, travay avek bann zouti an fer ki’n ganny fite ek bann lars an fer. I ti osi fer zot fer bann blok. David ti fer sa avek tou dimoun ki ti dan bann lavil bann Amonnit. Finalman, David ek tou son bann solda ti retourn Zerizalenm.

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share