Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • 1 Kronik 21
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni 1 Kronik

      • David i fer en resansman ki i napa drwa fer (1-6)

      • Pinisyon sorti kot Zeova (7-17)

      • David i fer en lotel (18-30)

1 Kronik 21:1

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen posibleman, “enn ki opoze.”

Lezot referans

  • +2Sa 24:1-3

1 Kronik 21:2

Lezot referans

  • +2Sa 8:16
  • +Zi 18:29; 2Sa 17:11

1 Kronik 21:4

Lezot referans

  • +2Sa 24:4, 8

1 Kronik 21:5

Lezot referans

  • +2Sa 24:9

1 Kronik 21:6

Lezot referans

  • +No 1:47
  • +1Kr 27:23, 24

1 Kronik 21:8

Lezot referans

  • +2Sa 12:13
  • +Ps 25:11; 51:1
  • +2Sa 24:10-14

1 Kronik 21:9

Lezot referans

  • +1Kr 29:29

1 Kronik 21:12

Lezot referans

  • +Le 26:26
  • +Le 26:14, 17
  • +Le 26:25
  • +2Rw 19:35

1 Kronik 21:13

Lezot referans

  • +Eg 34:6; Ps 51:1; Iza 55:7; La 3:22
  • +2Kr 28:9

1 Kronik 21:14

Lezot referans

  • +No 16:46
  • +2Sa 24:15, 16

1 Kronik 21:15

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “sagren.”

Lezot referans

  • +Eg 32:14; De 32:36
  • +Ps 90:13
  • +2Kr 3:1
  • +2Sa 5:6

1 Kronik 21:16

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “lenz dey.” Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +No 22:31; Zoz 5:13
  • +2Rw 19:1
  • +2Sa 24:17

1 Kronik 21:17

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “lakaz.”

Lezot referans

  • +Ps 51:4
  • +Eg 32:12; No 16:22

1 Kronik 21:18

Lezot referans

  • +2Sa 24:11
  • +2Sa 24:18-23; 2Kr 3:1

1 Kronik 21:22

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “Donn.”

Lezot referans

  • +No 25:8

1 Kronik 21:23

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “ki bon dan ou lizye.”

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +Iza 28:27

1 Kronik 21:24

Lezot referans

  • +2Sa 24:24, 25

1 Kronik 21:25

Not anba lo paz

  • *

    En sekel ti pez 11.4 granm. Vwar Lezot lenformasyon B14.

1 Kronik 21:26

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +Eg 20:25
  • +Le 9:23, 24; 1Rw 18:38; 2Kr 7:1

1 Kronik 21:27

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +2Sa 24:16; Ps 103:20

1 Kronik 21:29

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +1Rw 3:4; 1Kr 16:39; 2Kr 1:3

Zeneral

1 Kron. 21:12Sa 24:1-3
1 Kron. 21:22Sa 8:16
1 Kron. 21:2Zi 18:29; 2Sa 17:11
1 Kron. 21:42Sa 24:4, 8
1 Kron. 21:52Sa 24:9
1 Kron. 21:6No 1:47
1 Kron. 21:61Kr 27:23, 24
1 Kron. 21:82Sa 12:13
1 Kron. 21:8Ps 25:11; 51:1
1 Kron. 21:82Sa 24:10-14
1 Kron. 21:91Kr 29:29
1 Kron. 21:12Le 26:26
1 Kron. 21:12Le 26:14, 17
1 Kron. 21:12Le 26:25
1 Kron. 21:122Rw 19:35
1 Kron. 21:13Eg 34:6; Ps 51:1; Iza 55:7; La 3:22
1 Kron. 21:132Kr 28:9
1 Kron. 21:14No 16:46
1 Kron. 21:142Sa 24:15, 16
1 Kron. 21:15Eg 32:14; De 32:36
1 Kron. 21:15Ps 90:13
1 Kron. 21:152Kr 3:1
1 Kron. 21:152Sa 5:6
1 Kron. 21:16No 22:31; Zoz 5:13
1 Kron. 21:162Rw 19:1
1 Kron. 21:162Sa 24:17
1 Kron. 21:17Ps 51:4
1 Kron. 21:17Eg 32:12; No 16:22
1 Kron. 21:182Sa 24:11
1 Kron. 21:182Sa 24:18-23; 2Kr 3:1
1 Kron. 21:22No 25:8
1 Kron. 21:23Iza 28:27
1 Kron. 21:242Sa 24:24, 25
1 Kron. 21:26Eg 20:25
1 Kron. 21:26Le 9:23, 24; 1Rw 18:38; 2Kr 7:1
1 Kron. 21:272Sa 24:16; Ps 103:20
1 Kron. 21:291Rw 3:4; 1Kr 16:39; 2Kr 1:3
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
1 Kronik 21:1-30

Premye liv Kronik

21 Apre, Satan* ti deside atak Izrael e i ti enfliyans David pour konte konbyen dimoun i annan Izrael.+ 2 Alor David ti dir Zoab+ ek bann sef sa pep: “Ale e konte konbyen dimoun i annan Izrael, depi Beer-Seba ziska Dann.+ Apre vin dir mwan pour mwan konnen ki kantite dimoun i annan.” 3 Me Zoab ti dir li: “Ki Zeova i fer son pep ogmante 100 fwa plis! Mon senyer lerwa, zot tou zot deza ou bann serviter. Alor, akoz mon senyer i anvi fer sa? Akoz ou anvi fer Izrael koupab?”

4 Me lerwa pa ti oule ekout Zoab. Alor, Zoab ti al partou dan pei Izrael e apre i ti retourn Zerizalenm.+ 5 Zoab ti donn David lalis dimoun ki ti’n ganny anrezistre. I ti annan 1,100,000 zonm ki ti annan lepe Izrael e 470,000 zonm ki ti annan lepe dan tribi Zida.+ 6 Me i pa ti anrezistre tribi Levi ek Benzamen,+ parski Zoab pa ti kontan sa ki lerwa ti’n dir.+

7 Sa vre Bondye pa ti kontan ditou sa ki ti’n arive, alor i ti pini Izrael. 8 Apre David ti dir sa vre Bondye: “Mon’n fer en gro pese+ ler mon’n fer sa. Aprezan, silvouple, pardonn fot ou serviter+ parski mon’n azir dan en fason vreman bet.”+ 9 Apre Zeova ti koz avek Gad,+ sa enn ki ti dir David bann vizyon Bondye. I ti dir: 10 “Al dir David, ‘La sa ki Zeova i dir: “Mon pe donn ou trwa opsyon. Swazir sa enn ki mon devret anmenn lo ou.”’” 11 Alor Gad ti al kot David e dir li: “La sa ki Zeova i dir, ‘Swazir 12 si ou anvi ki i annan trwa-z-an lafanmin+ oubyen ki ou bann lennmi i servi zot lepe e ganny laviktwar lo ou+ pour trwa mwan oubyen ki Zeova i pini ou avek son lepe pour trwa zour, kot i annan en lepidemi dan pei+ e en lanz Zeova i anmenn en destriksyon+ dan tou teritwar Izrael.’ Aprezan, reflesir lo sa ki ou anvi mon al dir sa Enn ki’n anvoy mwan.” 13 Alor David ti dir Gad: “Sa i trakas mwan en kantite. Silvouple, les mwan tonm dan lanmen Zeova parski i pou sirman pran pitye pour mwan,+ me pa les mwan tonm dan lanmen zonm.”+

14 Zeova ti anvoy en lepidemi+ lo Izrael e 70,000 dimoun Izrael ti mor.+ 15 Sa vre Bondye ti osi anvoy en lanz Zerizalenm pour detrir li, me ler Zeova ti vwar sa lanz pe al detrir zot, i ti regrete* akoz sa maler.+ I ti dir sa lanz ki ti pe al anmenn destriksyon: “Ase!+ Bes ou lanmen aprezan.” Lanz Zeova ti pe debout pros avek sa landrwa kot dible i ganny bate ki ti pour Ornann+ en Zebouzit.+

16 Ler David ti gete, i ti vwar lanz Zeova pe debout ant later ek lesyel. Sa lanz ti annan en lepe+ dan son lanmen ki ti’n viz ver Zerizalenm. David ek bann ansyen ti’n met latwal goni*+ lo zot e deswit zot ti tonm ater lafas anba.+ 17 David ti dir sa vre Bondye: “Mwan ki ti dir kont sa pep. Mwan ki’n fer pese e mwan ki’n fer sa ki mal.+ Ki sa bann mouton in fer? O Zeova mon Bondye, silvouple, pini mwan ek fanmir* mon papa, me pa bezwen anmenn sa fleo lo ou pep.”+

18 Alor, lanz Zeova ti dir Gad+ al dir David, mont kot sa landrwa kot dible i ganny bate ki pour Ornann en Zebouzit e fer en lotel pour Zeova.+ 19 Alor David ti mont kot sa landrwa kot dible i ganny bate parey Zeova ti’n dir Gad dir li. 20 Pandan sa menm letan, Ornann ti pe bat dible. Ler i ti vire, i ti vwar sa lanz e son kat garson ki ti avek li ti al kasyet. 21 Ler Ornann ti vwar David pe vin kot li, deswit i ti sorti kot i ti pe bat dible, desann kot David e tonm azenou lafas anba devan li. 22 David ti dir Ornann: “Vann* mwan sa landrwa kot dible i ganny bate pour mwan konstri en lotel pour Zeova. Vann mwan sa landrwa dapre son vre valer, pour ki sa fleo lo sa pep i arete.”+ 23 Me Ornann ti dir David: “Mon senyer lerwa, pran sa landrwa e fer sa ki ou krwar i bon.* Mon pe osi donn ou sa bann bef pour lofrann brile* e sa plans dibwa ki bat dible avek+ pour alim dife. Pran sa dible pour ou fer lofrann lagrenn* avek. Mon donn ou tousala.”

24 Me Lerwa David ti dir Ornann: “Non, mon devret aste sa landrwa dapre son vre valer, parski mon pa pou pran sa ki pour ou e donn Zeova oubyen ofer bann lofrann brile ki pa’n kout mwan nanryen.”+ 25 Alor David ti donn Ornann lor ki pez 600 sekel* pour li aste sa landrwa. 26 David ti fer en lotel+ laba pour Zeova e i ti ofer bann lofrann brile ek sakrifis lape.* I ti priy Zeova e i ti reponn li par anvoy dife+ sorti dan lesyel pour bril bann sakrifis lo lotel. 27 Apre, Zeova ti donn lord sa lanz+ pour met son lepe dan son fouro.* 28 Sa letan, ler David ti vwar ki Zeova ti’n reponn son lapriyer dan sa landrwa kot dible i ganny bate ki ti pour Ornann en Zebouzit, i ti kontinyen ofer bann sakrifis laba. 29 Me sa letan, tabernak* Zeova ki Moiz ti’n konstri dan dezer e sa lotel pour bann lofrann brile ti ankor lo montanny Gibeonn.+ 30 Me David pa ti kapab al devan sa lotel pour rod gidans Bondye, parski i ti vreman per lepe lanz Zeova.

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share