Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • 1 Lerwa 8
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni 1 Lerwa

      • Lars i ganny anmennen dan tanp (1-13)

      • Salomon i koz avek lepep (14-21)

      • Lapriyer Salomon pour dedye tanp (22-53)

      • Salomon i beni sa pep (54-61)

      • Bann sakrifis ek lafet pour dedikasyon tanp (62-66)

1 Lerwa 8:1

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “sef lakaz paternel.”

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +Ek 1:1
  • +2Kr 5:2, 3
  • +2Sa 6:17
  • +2Sa 5:7; 1Kr 11:5

1 Lerwa 8:2

Not anba lo paz

  • *

    Setadir, Lafet bann Payot.

  • *

    Vwar Lezot lenformasyon B15.

Lezot referans

  • +Le 23:34; De 16:13

1 Lerwa 8:3

Lezot referans

  • +1Kr 15:2, 15; 2Kr 5:4-6

1 Lerwa 8:4

Lezot referans

  • +Eg 40:2; 2Kr 1:13

1 Lerwa 8:5

Lezot referans

  • +1Kr 16:1

1 Lerwa 8:6

Lezot referans

  • +Eg 26:33; 40:21; 2Sa 6:17; Re 11:19
  • +1Rw 6:27; 2Kr 5:7; Ps 80:1; Eze 10:5

1 Lerwa 8:7

Lezot referans

  • +Eg 25:20; 2Kr 5:8-10

1 Lerwa 8:8

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “sa lasanm ki pli anndan.”

Lezot referans

  • +Eg 25:14; 37:4

1 Lerwa 8:9

Lezot referans

  • +De 4:13; Ebr 9:4
  • +Eg 40:20; De 10:5
  • +Eg 24:8
  • +Eg 19:1; No 10:11, 12

1 Lerwa 8:10

Lezot referans

  • +Eg 40:34; Le 16:2
  • +2Kr 5:11-14

1 Lerwa 8:11

Lezot referans

  • +Eg 40:35; Eze 10:4; 43:4; 44:4; Akt 7:55; Re 21:23

1 Lerwa 8:12

Lezot referans

  • +Eg 20:21; De 5:22; 2Kr 6:1, 2; Ps 18:11; 97:2

1 Lerwa 8:13

Lezot referans

  • +Ps 78:69; 132:13, 14

1 Lerwa 8:14

Lezot referans

  • +2Kr 6:3-11

1 Lerwa 8:16

Lezot referans

  • +De 12:11

1 Lerwa 8:17

Lezot referans

  • +2Sa 7:1-3; 1Kr 17:1, 2

1 Lerwa 8:19

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “ou garson, sa enn ki pou sorti dan ou.”

Lezot referans

  • +2Sa 7:12, 13

1 Lerwa 8:20

Lezot referans

  • +1Kr 28:5, 6

1 Lerwa 8:21

Lezot referans

  • +Eg 34:28; De 9:9; 31:26

1 Lerwa 8:22

Lezot referans

  • +2Kr 6:12

1 Lerwa 8:23

Lezot referans

  • +Eg 15:11; 1Sa 2:2; 2Sa 7:22
  • +De 7:9
  • +2Kr 6:14-17

1 Lerwa 8:24

Lezot referans

  • +2Sa 7:12, 13

1 Lerwa 8:25

Lezot referans

  • +1Rw 2:4; Ps 132:12

1 Lerwa 8:27

Lezot referans

  • +Iza 66:1
  • +Ps 148:13; Zer 23:24
  • +2Kr 2:6; 6:18-21; Ne 9:6; Akt 17:24

1 Lerwa 8:29

Lezot referans

  • +Eg 20:24; 2Sa 7:13
  • +Da 6:10; 1Pyr 3:12

1 Lerwa 8:30

Lezot referans

  • +Ps 33:13
  • +2Kr 7:13, 14; Da 9:19

1 Lerwa 8:31

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “e sa dimoun i modi li.” Setadir, en serman ki vin avek en malediksyon si sa dimoun in koz manti oubyen si i pa respekte sa ki i’n dir.

  • *

    Literalman, “malediksyon.”

Lezot referans

  • +2Kr 6:22, 23

1 Lerwa 8:32

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “move.”

  • *

    Oubyen “ki drwat.”

  • *

    Literalman, “drwat.”

Lezot referans

  • +Zob 34:11

1 Lerwa 8:33

Lezot referans

  • +Le 26:14, 17; Zoz 7:8, 11; 2Rw 17:6, 7
  • +Ne 1:11
  • +2Rw 19:19, 20; 2Kr 6:24, 25

1 Lerwa 8:34

Lezot referans

  • +Ps 106:47

1 Lerwa 8:35

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “pini.”

Lezot referans

  • +Le 26:19; De 28:23
  • +Eze 14:13
  • +2Kr 6:26, 27

1 Lerwa 8:36

Lezot referans

  • +Iza 30:20; 54:13
  • +1Rw 18:1

1 Lerwa 8:37

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “kasbol.”

  • *

    Literalman, “baro.”

Lezot referans

  • +Le 26:16; 2Rw 6:25
  • +De 28:21, 22; Am 4:9
  • +2Kr 6:28-31

1 Lerwa 8:38

Lezot referans

  • +2Kr 33:12, 13
  • +Pr 14:10

1 Lerwa 8:39

Lezot referans

  • +Iza 63:15
  • +Ps 130:4
  • +Zob 34:11; Ps 18:20
  • +1Sa 16:7; 1Kr 28:9; Zer 17:10

1 Lerwa 8:40

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “lafreyer.”

1 Lerwa 8:41

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “repitasyon.”

Lezot referans

  • +No 9:14; Ri 1:16; 2Rw 5:15; 2Kr 6:32, 33; Iza 56:6, 7; Akt 8:27

1 Lerwa 8:42

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “lebra for.”

Lezot referans

  • +Ne 9:10

1 Lerwa 8:43

Lezot referans

  • +Ps 11:4
  • +Ps 67:2; 102:15

1 Lerwa 8:44

Lezot referans

  • +Eg 23:31; 1Rw 20:13
  • +2Kr 14:11; 20:5, 6
  • +Ps 78:68; 132:13
  • +2Kr 6:34, 35

1 Lerwa 8:46

Lezot referans

  • +Ps 51:5; 130:3; Ek 7:20; Ro 3:23; 1Zan 1:8
  • +De 28:15, 36; 2Rw 17:6; 25:21; 2Kr 6:36-39

1 Lerwa 8:47

Lezot referans

  • +Le 26:40
  • +De 30:1, 2
  • +De 4:27, 29; 2Kr 33:12, 13
  • +Ne 1:6; Ps 106:6; Pr 28:13; Da 9:5

1 Lerwa 8:48

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “lavi.” Nanm i refer avek lavi en dimoun, enkli son lekor, leker, lespri ek tou son abilite. Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +1Sa 7:3
  • +Da 6:10

1 Lerwa 8:49

Lezot referans

  • +Iza 63:15

1 Lerwa 8:50

Lezot referans

  • +2Kr 30:9; Ezr 7:28; Ne 2:7, 8

1 Lerwa 8:51

Lezot referans

  • +Eg 19:5; De 9:26
  • +Eg 14:30
  • +De 4:20

1 Lerwa 8:52

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “nenport kwa ki zot demann ou.”

Lezot referans

  • +2Kr 6:40
  • +Ps 86:5; 145:18

1 Lerwa 8:53

Lezot referans

  • +Eg 19:6; De 4:34; 32:9

1 Lerwa 8:54

Lezot referans

  • +2Kr 6:12, 13

1 Lerwa 8:56

Lezot referans

  • +1Rw 4:24, 25
  • +De 10:11; Zoz 21:45

1 Lerwa 8:57

Lezot referans

  • +De 31:6; Zoz 1:5; 2Kr 32:7; Ps 46:7
  • +Iza 41:10; Ebr 13:5

1 Lerwa 8:58

Lezot referans

  • +Ps 86:11; 119:36; 2Te 3:5

1 Lerwa 8:60

Lezot referans

  • +Zoz 4:24; 1Sa 17:46; Eze 36:23; 39:7
  • +De 4:35, 39; Iza 44:6

1 Lerwa 8:61

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “konpletman devoue anver.”

Lezot referans

  • +De 18:13; 2Rw 20:3; 1Kr 28:9; Mt 22:37

1 Lerwa 8:62

Lezot referans

  • +2Kr 7:4, 5

1 Lerwa 8:63

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +Le 3:1
  • +Ezr 6:16; Ne 12:27

1 Lerwa 8:64

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +2Kr 4:1
  • +Le 3:16

1 Lerwa 8:65

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “larantre Amat.”

  • *

    Oubyen “Wadi.” Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +Le 23:34
  • +Ze 15:18; No 34:5, 8

1 Lerwa 8:66

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “Son wityenm zour,” setadir, sa zour apre sa dezyenm peryod set zour.

Lezot referans

  • +Ps 31:19; Iza 63:7; Zer 31:12

Zeneral

1 Rwa. 8:1Ek 1:1
1 Rwa. 8:12Kr 5:2, 3
1 Rwa. 8:12Sa 6:17
1 Rwa. 8:12Sa 5:7; 1Kr 11:5
1 Rwa. 8:2Le 23:34; De 16:13
1 Rwa. 8:31Kr 15:2, 15; 2Kr 5:4-6
1 Rwa. 8:4Eg 40:2; 2Kr 1:13
1 Rwa. 8:51Kr 16:1
1 Rwa. 8:6Eg 26:33; 40:21; 2Sa 6:17; Re 11:19
1 Rwa. 8:61Rw 6:27; 2Kr 5:7; Ps 80:1; Eze 10:5
1 Rwa. 8:7Eg 25:20; 2Kr 5:8-10
1 Rwa. 8:8Eg 25:14; 37:4
1 Rwa. 8:9De 4:13; Ebr 9:4
1 Rwa. 8:9Eg 40:20; De 10:5
1 Rwa. 8:9Eg 24:8
1 Rwa. 8:9Eg 19:1; No 10:11, 12
1 Rwa. 8:10Eg 40:34; Le 16:2
1 Rwa. 8:102Kr 5:11-14
1 Rwa. 8:11Eg 40:35; Eze 10:4; 43:4; 44:4; Akt 7:55; Re 21:23
1 Rwa. 8:12Eg 20:21; De 5:22; 2Kr 6:1, 2; Ps 18:11; 97:2
1 Rwa. 8:13Ps 78:69; 132:13, 14
1 Rwa. 8:142Kr 6:3-11
1 Rwa. 8:16De 12:11
1 Rwa. 8:172Sa 7:1-3; 1Kr 17:1, 2
1 Rwa. 8:192Sa 7:12, 13
1 Rwa. 8:201Kr 28:5, 6
1 Rwa. 8:21Eg 34:28; De 9:9; 31:26
1 Rwa. 8:222Kr 6:12
1 Rwa. 8:23Eg 15:11; 1Sa 2:2; 2Sa 7:22
1 Rwa. 8:23De 7:9
1 Rwa. 8:232Kr 6:14-17
1 Rwa. 8:242Sa 7:12, 13
1 Rwa. 8:251Rw 2:4; Ps 132:12
1 Rwa. 8:27Iza 66:1
1 Rwa. 8:27Ps 148:13; Zer 23:24
1 Rwa. 8:272Kr 2:6; 6:18-21; Ne 9:6; Akt 17:24
1 Rwa. 8:29Eg 20:24; 2Sa 7:13
1 Rwa. 8:29Da 6:10; 1Pyr 3:12
1 Rwa. 8:30Ps 33:13
1 Rwa. 8:302Kr 7:13, 14; Da 9:19
1 Rwa. 8:312Kr 6:22, 23
1 Rwa. 8:32Zob 34:11
1 Rwa. 8:33Le 26:14, 17; Zoz 7:8, 11; 2Rw 17:6, 7
1 Rwa. 8:33Ne 1:11
1 Rwa. 8:332Rw 19:19, 20; 2Kr 6:24, 25
1 Rwa. 8:34Ps 106:47
1 Rwa. 8:35Le 26:19; De 28:23
1 Rwa. 8:35Eze 14:13
1 Rwa. 8:352Kr 6:26, 27
1 Rwa. 8:36Iza 30:20; 54:13
1 Rwa. 8:361Rw 18:1
1 Rwa. 8:37Le 26:16; 2Rw 6:25
1 Rwa. 8:37De 28:21, 22; Am 4:9
1 Rwa. 8:372Kr 6:28-31
1 Rwa. 8:382Kr 33:12, 13
1 Rwa. 8:38Pr 14:10
1 Rwa. 8:39Iza 63:15
1 Rwa. 8:39Ps 130:4
1 Rwa. 8:39Zob 34:11; Ps 18:20
1 Rwa. 8:391Sa 16:7; 1Kr 28:9; Zer 17:10
1 Rwa. 8:41No 9:14; Ri 1:16; 2Rw 5:15; 2Kr 6:32, 33; Iza 56:6, 7; Akt 8:27
1 Rwa. 8:42Ne 9:10
1 Rwa. 8:43Ps 11:4
1 Rwa. 8:43Ps 67:2; 102:15
1 Rwa. 8:44Eg 23:31; 1Rw 20:13
1 Rwa. 8:442Kr 14:11; 20:5, 6
1 Rwa. 8:44Ps 78:68; 132:13
1 Rwa. 8:442Kr 6:34, 35
1 Rwa. 8:46Ps 51:5; 130:3; Ek 7:20; Ro 3:23; 1Zan 1:8
1 Rwa. 8:46De 28:15, 36; 2Rw 17:6; 25:21; 2Kr 6:36-39
1 Rwa. 8:47Le 26:40
1 Rwa. 8:47De 30:1, 2
1 Rwa. 8:47De 4:27, 29; 2Kr 33:12, 13
1 Rwa. 8:47Ne 1:6; Ps 106:6; Pr 28:13; Da 9:5
1 Rwa. 8:481Sa 7:3
1 Rwa. 8:48Da 6:10
1 Rwa. 8:49Iza 63:15
1 Rwa. 8:502Kr 30:9; Ezr 7:28; Ne 2:7, 8
1 Rwa. 8:51Eg 19:5; De 9:26
1 Rwa. 8:51Eg 14:30
1 Rwa. 8:51De 4:20
1 Rwa. 8:522Kr 6:40
1 Rwa. 8:52Ps 86:5; 145:18
1 Rwa. 8:53Eg 19:6; De 4:34; 32:9
1 Rwa. 8:542Kr 6:12, 13
1 Rwa. 8:561Rw 4:24, 25
1 Rwa. 8:56De 10:11; Zoz 21:45
1 Rwa. 8:57De 31:6; Zoz 1:5; 2Kr 32:7; Ps 46:7
1 Rwa. 8:57Iza 41:10; Ebr 13:5
1 Rwa. 8:58Ps 86:11; 119:36; 2Te 3:5
1 Rwa. 8:60Zoz 4:24; 1Sa 17:46; Eze 36:23; 39:7
1 Rwa. 8:60De 4:35, 39; Iza 44:6
1 Rwa. 8:61De 18:13; 2Rw 20:3; 1Kr 28:9; Mt 22:37
1 Rwa. 8:622Kr 7:4, 5
1 Rwa. 8:63Le 3:1
1 Rwa. 8:63Ezr 6:16; Ne 12:27
1 Rwa. 8:642Kr 4:1
1 Rwa. 8:64Le 3:16
1 Rwa. 8:65Le 23:34
1 Rwa. 8:65Ze 15:18; No 34:5, 8
1 Rwa. 8:66Ps 31:19; Iza 63:7; Zer 31:12
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
1 Lerwa 8:1-66

Premye liv bann Lerwa

8 Sa letan, Salomon ti rasanble+ bann ansyen dan Izrael, tou sef tribi ek bann sef fanmir.*+ Zot ti al Zerizalenm kot Lerwa Salomon pour zot anmenn lars lalyans* Zeova ki ti dan Lavil David,+ setadir Siyon.+ 2 Tou bann zonm Izrael ti rasanble devan Lerwa Salomon pandan lafet* dan mwan Etanim,* setadir setyenm mwan.+ 3 Alor, tou bann ansyen dan Izrael ti vini e bann pret ti anmenn Lars.+ 4 Bann pret ek bann Levit ti anmenn Lars Zeova, latant renyon+ ek tou bann keksoz sen ki ti dan sa latant. 5 Lerwa Salomon ansanm avek pep Izrael antye ki ti’n ganny demande pour vin zwenn Salomon ti par devan Lars. Zot ti pe sakrifye+ en kantite mouton ek bef ki personn pa ti kapab konte.

6 Apre sa, bann pret ti anmenn lars lalyans Zeova dan son plas,+ dan sa lasanm ki pli anndan dan lakaz, setadir lasanm Tre Sen. Zot ti met li anba lezel bann seriben.+

7 Lezel bann seriben ti ouver gran par lao Lars pour ki sa bann seriben i kouver Lars ek son bann bar.+ 8 Sa bann bar+ ti sitan gran ki ou ti kapab vwar zot bout si ou ti dan lasanm Sen ki par devan lasanm Tre Sen.* Me ou pa ti kapab vwar sa bann bar si ou ti deor. Zot ankor la ziska ozordi. 9 I ti napa nanryen dan Lars eksepte sa de plak ros+ ki Moiz ti met ladan+ ler i ti Oreb, ler Zeova ti fer en lalyans+ avek pep Izrael pandan ki zot ti pe kit Lezip.+

10 Ler bann pret ti sorti dan landrwa sen, en nyaz+ ti ranpli lakaz Zeova.+ 11 Bann pret pa ti kapab fer zot servis akoz sa nyaz, parski laglwar Zeova ti’n ranpli lakaz Zeova.+ 12 Alor Salomon ti dir: “Zeova ti dir ki i pou reste dan en nyaz epe.+ 13 Mon’n arive konstri en zoli lakaz pour ou, en landrwa kot ou pou kapab reste pour touzour.”+

14 Apre, lerwa ti vire e i ti konmans beni pep Izrael antye ler zot ti pe debout.+ 15 I ti dir: “Ki Zeova Bondye Izrael i ganny loue, sa enn ki’n koz avek mon papa David e fer en promes avek li e sa enn ki’n fer sa arive avek son prop lanmen. I ti dir, 16 ‘Depi zour ki mon’n fer mon pep Izrael sorti Lezip, mon pa’n swazir en lavil parmi tou bann tribi Izrael pour zot konstri en lakaz pour mon non pour mwan reste ladan.+ Me mon’n swazir David pour diriz mon pep Izrael.’ 17 Mon papa David ti anvi konstri en lakaz pour non Zeova Bondye Izrael.+ 18 Me Zeova ti dir mon papa David, ‘Ou ti anvi konstri en lakaz pour mon non e i byen ki ou ti anvi fer sa. 19 Me pa ou ki pou konstri sa lakaz, ou prop garson ki ou pou gannyen* ki pou konstri sa lakaz pour mon non.’+ 20 Zeova in fer sa ki i ti’n promet parski mon’n vin lerwa apre mon papa David e mon pe asiz lo tronn Izrael zis parey Zeova ti’n promet. Mon’n osi konstri sa lakaz pour non Zeova Bondye Izrael+ 21 e mon’n fer en plas ladan pour met Lars ki annan sa lalyans+ ki Zeova ti fer avek nou bann zanset ler i ti fer zot kit Lezip.”

22 Apre sa, Salomon ti debout devan lotel Zeova, devan pep Izrael antye e i ti lev son lanmen anler ver lesyel.+ 23 I ti dir: “O Zeova Bondye Izrael, napa en Bondye ki parey ou+ dan lesyel oubyen lo later ki pe respekte son lalyans e ki pe demontre lanmour fidel+ anver ou bann serviter ki pe servi ou avek tou zot leker.+ 24 Ou’n fer sa ki ou ti promet mon papa David ou serviter. Ou ti fer sa promes avek ou prop labous e ozordi ou’n akonpli sa promes avek ou prop lanmen.+ 25 Aprezan O Zeova Bondye Izrael, fer sa ki ou ti promet mon papa David ou serviter ler ou ti dir: ‘I pou toultan annan en zonm dan ou desandans ki pou asiz lo tronn Izrael devan mwan, si zis ou bann garson i vey sa ki zot fer par obeir mwan zis parey ou’n fer.’+ 26 Aprezan O Bondye Izrael, silvouple fer sa promes ki ou’n fer avek mon papa David ou serviter vin vre.

27 “Me eski Bondye pou vreman reste lo later?+ Gete! Lesyel, wi, ni menm lesyel bann lesyel pa ase gran pour ou reste ladan,+ alor ki mannyer sa lakaz ki mon’n konstri i kapab ase gran pour ou reste ladan?+ 28 Aprezan O Zeova mon Bondye, ekout lapriyer ou serviter ek son siplikasyon. Mon pe demann ou led, silvouple ekout mwan e ekout lapriyer ki ou serviter pe fer avek ou ozordi. 29 Ki ou toultan vey sa lakaz lizour konman aswar, sa landrwa ki ou ti dir, ‘Mon non pou laba’+ e ekout lapriyer ki ou serviter i fer ver sa landrwa.+ 30 Ekout siplikasyon ou serviter ek lapriyer ki ou pep Izrael pe fer ver sa landrwa. Ki ou tann nou laba dan lesyel kot ou reste,+ wi, ki ou tann nou e pardonn nou.+

31 “Ler en zonm i fer en pese kont en lot dimoun e i ganny demande pour fer en serman,* i aksepte responsabilite sa serman* e i vin devan ou lotel ki dan sa lakaz,+ 32 silvouple ki ou ekout li dan lesyel e ziz ou bann serviter par dir sa enn ki move ki i koupab* e fer li peye pour sa ki i’n fer. Osi, dir sa enn ki fer sa ki byen* ki i inosan* e rekonpans li dapre son ladrwatir.+

33 “Ler lennmi ou pep Izrael i ganny laviktwar lo zot akoz zot in kontinyen fer pese kont ou+ e apre zot retourn kot ou, glorifye ou non,+ priy ou e sipliy ou dan sa lakaz,+ 34 silvouple ki ou ekout zot dan lesyel, pardonn pese ou pep Izrael e fer zot retourn dan sa pei ki ou ti donn zot bann zanset.+

35 “Ler lesyel i fermen e lapli pa tonbe+ akoz zot in kontinyen fer pese kont ou,+ apre, zot priy ver sa landrwa e glorifye ou non e zot aret fer sa ki mal akoz ou’n abes* zot,+ 36 silvouple ki ou ekout zot dan lesyel e pardonn pese ou bann serviter, ou pep Izrael, parski ou pou ansenny zot+ konsernan sa bon semen ki zot devret mars lo la e ou pou fer lapli tonbe dan ou pei+ ki ou ti donn ou pep konman en leritaz.

37 “Si i annan en lafanmin dan pei+ oubyen en lepidemi, en gro divan so, maladi ki atak plant+ oubyen si i annan sotrel ki anvole, sotrel ki voras,* si zot lennmi i anserkle zot dan nenport lavil* dan zot pei oubyen si i annan lezot fleo oubyen maladi,+ 38 nenport lapriyer, nenport siplikasyon+ ki en dimoun oubyen ou pep Izrael antye i fer (parski sakenn i konn douler son leker)+ ler zot lev zot lanmen ver sa lakaz, 39 silvouple ki ou ekout zot dan lesyel kot ou reste+ e ki ou pardonn zot+ e azir. Rekonpans sakenn dapre tou sa ki i’n fer+ parski ou konn son leker (zis ou tousel ki vreman konn leker sak dimoun),+ 40 koumsa zot pou annan en gran respe* pour ou pandan tou sa letan ki zot viv dan sa pei ki ou’n donn nou bann zanset.

41 “Osi, konsernan en etranze ki pa form parti ou pep Izrael e ki’n sorti dan en lot pei akoz ou non*+ 42 (parski zot pou tann koz lo ou gran non,+ ou lanmen for ek ou gran pwisans),* i vini e priy ver sa lakaz, 43 silvouple ki ou ekout li dan lesyel kot ou reste+ e fer tou sa ki sa etranze i demann ou pour ki tou dimoun lo later i konn ou non e annan en gran respe pour ou+ zis parey ou pep Izrael. Osi, ki zot konnen ki sa lakaz ki mon’n konstri i glorifye ou non.

44 “Si ou fer ou pep al lager avek zot lennmi dan nenport landrwa+ e zot priy+ Zeova ver sa lavil ki ou’n swazir+ e ver sa lakaz ki mon’n konstri pour ou non,+ 45 silvouple ekout zot lapriyer dan lesyel ek zot siplikasyon e fer sir ki zot ganny lazistis.

46 “Si zot fer pese kont ou (parski napa en dimoun ki pa fer pese)+ e ou ankoler avek zot e abandonn zot avek zot lennmi e zot vin bann prizonnyen dan pei zot lennmi, ki swa i lwen oubyen pros+ 47 e laba dan pei zot lennmi kot zot in ganny anmennen konman prizonnyen, zot retourn a la rezon,+ zot retourn kot ou+ e sipliy ou+ e dir, ‘Nou’n fer pese, nou’n mal fer e nou’n fer bann move keksoz’+ 48 e zot retourn kot ou avek tou zot leker+ e avek tou zot nanm* dan pei zot lennmi kot zot ete konman prizonnyen e zot priy ou ver sa pei ki ou’n donn zot bann zanset, ver sa lavil ki ou’n swazir e ver sa lakaz ki mon’n konstri pour ou non,+ 49 silvouple ekout zot lapriyer dan lesyel kot ou reste,+ ekout zot siplikasyon e fer sir ki zot ganny lazistis. 50 Pardonn ou pep ki’n fer pese kont ou, pardonn tou zot fot ki zot in fer kont ou. Ou pou fer zot bann lennmi ki’n pran zot konman prizonnyen pran pitye pour zot+ 51 (parski zot ou pep e ou leritaz+ ki ou’n fer sorti Lezip,+ dan sa four kot feray i ganny fonn).+ 52 Silvouple get ou serviter e ekout son siplikasyon+ ek siplikasyon ou pep Izrael nenport ler ki zot priy ou.*+ 53 Parski parmi tou pep lo later, ou’n met zot apar konman ou leritaz+ zis parey ou ti dir Moiz ou serviter, ler ou ti pe fer nou bann zanset sorti Lezip, O Souvren Senyer Zeova.”

54 Dek ki Salomon ti’n fini priye e sipliy Zeova, i ti leve devan lotel Zeova kot i ti pe azenou lanmen anler ver lesyel.+ 55 I ti debout e beni pep Izrael antye e i ti dir byen for: 56 “Ki Zeova i ganny loue, li menm ki’n donn son pep Izrael en landrwa repo zis parey i ti promet.+ Napa en promes dan tou sa bann bon promes ki i’n fer atraver Moiz son serviter, ki pa’n vin vre.+ 57 Ki Zeova nou Bondye i avek nou zis parey i ti avek nou bann zanset.+ Ki i pa abandonn nou e ki i pa rezet nou.+ 58 Ki i atir nou leker ver li+ pour nou fer tou sa ki i demande e obeir son bann komannman, lareg ek zizman ki i ti donn lord nou bann zanset pour obeir. 59 Ki Zeova nou Bondye i mazin sa ki mon’n sipliy Zeova lizour konman aswar pour ki i fer son serviter ek son pep Izrael ganny lazistis sak zour dapre zot bezwen, 60 pour ki tou dimoun lo later i konnen ki Zeova i sa vre Bondye.+ Napa en lot apard li!+ 61 Alor, zot devret servi* Zeova nou Bondye avek tou zot leker+ par obeir son bann lalwa ek son bann komannman parey zot pe fer ozordi.”

62 Alor, lerwa ek tou bann Izraelit ki ti la ti ofer en kantite sakrifis devan Zeova.+ 63 Salomon ti ofer Zeova bann sakrifis lape:*+ I ti ofer 22,000 bef ek 120,000 mouton. Koumsa ki lerwa ek tou bann Izraelit ti fer linogirasyon lakaz Zeova.+ 64 Sa zour, lerwa ti bezwen sanktifye milye sa lakour ki devan lakaz Zeova parski i ti bezwen ofer bann lofrann brile,* lofrann lagrenn* ek bann bout lagres sakrifis lape laba akoz sa lotel an kwiv+ ki devan Zeova ti tro pti pour met tou sa bann lofrann brile, lofrann lagrenn ek sa bann bout lagres+ sakrifis lape lo la. 65 Sa letan, Salomon ti selebre en lafet+ ansanm avek tou bann Izraelit. I ti annan en kantite dimoun ki ti’n rasanble e zot ti sorti depi Lebo-Amat* ziska Larivyer* Lezip.+ Zot ti selebre devan Zeova nou Bondye pour 7 zour e apre sa, ankor 7 zour, ki fer 14 zour an tou. 66 Lannmen lafet,* Salomon ti demann tou dimoun pour retourn kot zot e zot ti beni lerwa. Zot ti retourn kot zot lakaz dan lazwa e zot leker ti zwaye pour tou sa bann bon keksoz+ ki Zeova ti’n fer pour son serviter David e pour son pep Izrael.

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share