Dapre Matye
20 “Parski Rwayonm lesyel i parey en met lakour ki ti al rod bann travayer granmaten pour travay dan son plantasyon rezen.+ 2 Apre ki i ti’n tonm dakor avek bann travayer pour pey zot en denye* pour en zournen, i ti anvoy zot dan son plantasyon rezen. 3 Dan bann 9 er* bomaten, i ti sorti ankor enn fwa e kot bazar i ti vwar bann dimoun ki ti napa travay. 4 I ti dir zot, ‘Zot osi al travay dan mon plantasyon rezen e mon pou donn zot en bon lapey.’ 5 Alor zot ti ale. I ti sorti ankor enn fwa apepre midi* e osi apepre 3 er* apremidi e i ti fer parey. 6 Finalman, apepre 5 er* apremidi, i ti sorti e i ti vwar lezot ki ti pe debout nanryen fer, i ti dir zot, ‘Akoz zot in debout la lazournen antye e zot pa pe travay?’ 7 Zot ti reponn, ‘Parski personn pa’n anploy nou.’ I ti dir zot, ‘Zot osi al dan plantasyon rezen.’
8 “Ler fernwanr ti fer, propriyeter sa plantasyon rezen ti dir sa zonm ansarz, ‘Apel bann travayer e pey zot zot saler,+ konmans avek bann ki’n vin dernyen e fini avek bann ki’n vin premye.’ 9 Bann travayer ki ti konmans travay 5 er apremidi ti vini e sakenn ti ganny en denye.* 10 Alor, ler sa bann ki ti konmans travay premye ti vin pran zot lapey, zot ti krwar ki zot ti pou ganny plis, me zot osi zot ti ganny en denye.* 11 Ler zot ti pran zot lapey, zot ti konmans konplent kont met lakour 12 e dir, ‘Sa bann zonm ki’n vin travay dernyen in travay enn erdtan, kantmenm sa ou’n tret zot parey nou ki’n rente lazournen antye dan sa gro ker soley!’ 13 Me i ti dir enn parmi zot, ‘Msye, mon pa’n fer ou ditor. Ou ti dakor pour ganny peye en denye,* non?+ 14 Pran sa ki pour ou e ale. Mon anvi donn sa bann ki’n vin travay dernyen parey ou. 15 Eski mon napa drwa fer sa ki mon oule avek mon prop keksoz? Eski ou zalou* akoz mon en bon dimoun?’*+ 16 Koumsanmenm ki bann dernyen pou vin premye e bann premye pou vin dernyen.”+
17 Ler i ti pe mont Zerizalenm, Zezi ti anmenn son 12 disip akote e dir zot:+ 18 “Ekoute! Nou pe mont Zerizalenm e laba Garson zonm pou ganny livre avek bann sef pret ek profeser lalwa. Zot pou kondann li amor+ 19 e livre li avek dimoun lezot nasyon. Zot pou boufonn li, fwet li e klout li lo poto*+ e trwazyenm zour i pou resisite.”+
20 Pli tar, manman bann garson Zebede+ ti vin kot li avek son de garson, i ti tonm azenou devan Zezi e demann li en faver.+ 21 Zezi ti dir li: “Ki ou anvi mon fer pour ou?” I ti reponn li: “Fer ki mon de garson i asiz, enn lo ou kote drwat e lot lo ou kote gos dan ou Rwayonm.”+ 22 Zezi ti reponn: “Zot pa konnen ki zot pe demande. Zot kapab bwar sa lakoup* ki mon pe al bwar?”+ Zot ti dir li: “Wi nou kapab.” 23 I ti dir zot: “Wi, zot pou bwar mon lakoup,+ me pour asiz lo mon kote drwat e lo mon kote gos, sa pa mwan ki deside me i pour sa bann ki mon Papa in swazir.”+
24 Ler sa dis lezot zapot ti tann sa, zot ti byen mekontan avek sa de frer.+ 25 Me Zezi ti apel zot e dir: “Zot konnen ki bann dirizan i annan lotorite lo bann nasyon e dimoun enportan i domin lepep.+ 26 I pa devret koumsa parmi zot,+ me sa ki anvi vin enportan parmi zot i devret vin zot serviter+ 27 e sa ki anvi vin premye parmi zot i devret vin zot lesklav.+ 28 Zis parey Garson zonm ti vini, pa pour ganny servi, me pour servi+ e donn son lavi* konman en ranson* pour liber bokou dimoun.”*+
29 Ler zot ti pe kit Zeriko, en gran lafoul ti swiv li. 30 La, de zonm aveg ki ti pe asize o bor semen ti tande ki Zezi ti pe pase e zot ti kriye: “Senyer, Garson David, pran pitye* pour nou!”+ 31 Me lafoul ti koz severman avek zot e dir zot reste trankil, me zot ti kriy ankor pli for: “Senyer, Garson David, pran pitye pour nou!” 32 Alor Zezi ti arete, i ti apel zot e dir: “Ki zot oule mon fer pour zot?” 33 Zot ti dir li: “Senyer, fer nou vwar kler.” 34 Leker Zezi ti fermal, alor i ti tous zot lizye+ e deswit zot ti vwar kler ankor e zot ti swiv li.