Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • 1 Kronik 22
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni 1 Kronik

      • David i fer preparasyon pour tanp (1-5)

      • David i donn Salomon bann lord (6-16)

      • Bann prens i ganny lord pour ed Salomon (17-19)

1 Kronik 22:1

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +De 12:5, 6; 2Sa 24:18; 2Kr 3:1

1 Kronik 22:2

Lezot referans

  • +1Rw 9:20, 21; 2Kr 2:17, 18
  • +1Rw 5:15, 17; 6:7; 7:9

1 Kronik 22:3

Lezot referans

  • +1Rw 7:47

1 Kronik 22:4

Lezot referans

  • +2Sa 5:11
  • +1Rw 5:6, 8
  • +2Kr 2:3

1 Kronik 22:5

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “pa ankor pare.”

Lezot referans

  • +1Rw 3:7
  • +2Kr 2:5
  • +Ps 68:29
  • +Ag 2:3

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer (Letid),

    1/2017, p. 28

1 Kronik 22:7

Lezot referans

  • +De 12:5, 6; 2Sa 7:2; Ps 132:3-5

1 Kronik 22:8

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “vers disan.”

Lezot referans

  • +1Kr 17:4

1 Kronik 22:9

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “repo.”

  • *

    Sa non i sorti dan en mo Ebre ki vedir “Lape.”

Lezot referans

  • +1Kr 28:5
  • +2Sa 7:12, 13; 1Rw 4:25; 5:4
  • +2Sa 12:24
  • +Ps 72:7

1 Kronik 22:10

Lezot referans

  • +1Rw 5:5
  • +2Sa 7:14; Ebr 1:5
  • +1Kr 17:12-14; Ps 89:35, 36

1 Kronik 22:11

Lezot referans

  • +1Kr 28:20

1 Kronik 22:12

Lezot referans

  • +2Kr 1:10; Ps 72:1
  • +De 4:6

1 Kronik 22:13

Lezot referans

  • +Le 19:37; 1Kr 28:7
  • +De 12:1; 17:18, 19; Zoz 1:8; 1Rw 2:3; 1Kr 28:7; Ps 19:8, 11
  • +Zoz 1:6, 9; 1Kr 28:20

1 Kronik 22:14

Not anba lo paz

  • *

    En talan ti pez 34.2 kilo. Vwar Lezot lenformasyon B14.

Lezot referans

  • +1Kr 29:6, 7
  • +1Kr 29:2-4

1 Kronik 22:15

Lezot referans

  • +1Rw 5:17; 6:7; 7:9
  • +1Rw 7:13, 14

1 Kronik 22:16

Not anba lo paz

  • *

    Larzan, sa metal.

Lezot referans

  • +1Kr 22:3
  • +2Kr 1:1

1 Kronik 22:19

Not anba lo paz

  • *

    Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +De 4:29; 2Kr 20:3; Da 9:3
  • +1Rw 6:1
  • +1Rw 8:6, 21
  • +De 12:21; 1Rw 8:29; 9:3

Zeneral

1 Kron. 22:1De 12:5, 6; 2Sa 24:18; 2Kr 3:1
1 Kron. 22:21Rw 9:20, 21; 2Kr 2:17, 18
1 Kron. 22:21Rw 5:15, 17; 6:7; 7:9
1 Kron. 22:31Rw 7:47
1 Kron. 22:42Sa 5:11
1 Kron. 22:41Rw 5:6, 8
1 Kron. 22:42Kr 2:3
1 Kron. 22:51Rw 3:7
1 Kron. 22:52Kr 2:5
1 Kron. 22:5Ps 68:29
1 Kron. 22:5Ag 2:3
1 Kron. 22:7De 12:5, 6; 2Sa 7:2; Ps 132:3-5
1 Kron. 22:81Kr 17:4
1 Kron. 22:91Kr 28:5
1 Kron. 22:92Sa 7:12, 13; 1Rw 4:25; 5:4
1 Kron. 22:92Sa 12:24
1 Kron. 22:9Ps 72:7
1 Kron. 22:101Rw 5:5
1 Kron. 22:102Sa 7:14; Ebr 1:5
1 Kron. 22:101Kr 17:12-14; Ps 89:35, 36
1 Kron. 22:111Kr 28:20
1 Kron. 22:122Kr 1:10; Ps 72:1
1 Kron. 22:12De 4:6
1 Kron. 22:13Le 19:37; 1Kr 28:7
1 Kron. 22:13De 12:1; 17:18, 19; Zoz 1:8; 1Rw 2:3; 1Kr 28:7; Ps 19:8, 11
1 Kron. 22:13Zoz 1:6, 9; 1Kr 28:20
1 Kron. 22:141Kr 29:6, 7
1 Kron. 22:141Kr 29:2-4
1 Kron. 22:151Rw 5:17; 6:7; 7:9
1 Kron. 22:151Rw 7:13, 14
1 Kron. 22:161Kr 22:3
1 Kron. 22:162Kr 1:1
1 Kron. 22:19De 4:29; 2Kr 20:3; Da 9:3
1 Kron. 22:191Rw 6:1
1 Kron. 22:191Rw 8:6, 21
1 Kron. 22:19De 12:21; 1Rw 8:29; 9:3
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
1 Kronik 22:1-19

Premye liv Kronik

22 Apre David ti dir: “Sa i lakaz Zeova sa vre Bondye e sa i lotel pour bann lofrann brile* pour Izrael.”+

2 David ti donn bann lord pour rasanble bann etranze+ ki dan pei Izrael. I ti fer zot kas ros e tay ros pour konstriksyon lakaz sa vre Bondye.+ 3 David ti osi prepar en gran kantite fer pour zot fer bann klou ek kouple pour bann laport kot baro. I ti osi prepar en gran kantite kwiv ki ti enposib pour peze+ 4 e en gran kantite dibwa sed+ ki pa ti kapab ganny konte parski bann Sidonyen+ ek bann Tiriyen+ ti anmenn en gran kantite dibwa sed pour David. 5 David ti dir: “Mon garson Salomon i zenn e i napa leksperyans.*+ Sa lakaz ki pou ganny konstri pour Zeova i devret vreman ekstraordiner+ pour ki dimoun dan tou pei+ i koz lo li e lo son labote.+ Alor, mon pou fer bann preparasyon pour li.” Alor David ti prepar en gran kantite materyo avan son lanmor.

6 Deplis, i ti kriy son garson Salomon e i ti donn li lord pour konstri en lakaz pour Zeova Bondye Izrael. 7 David ti dir son garson Salomon: “Mon ti vreman anvi konstri en lakaz pour non Zeova mon Bondye.+ 8 Me Zeova ti dir mwan, ‘Ou’n touy* en kantite dimoun e ou’n al dan bann gro lager. Ou pa pou konstri en lakaz pour mon non,+ parski ou’n touy en kantite dimoun devan mwan. 9 Gete! Ou pou ganny en garson+ e i pou en zonm ki kontan lape.* Mon pou donn li repo kont son bann lennmi otour li,+ parski i pou apel Salomon*+ e mon pou donn Izrael lape ek trankilite pandan son lavi.+ 10 Li menm ki pou konstri en lakaz pour mon non.+ I pou vin mon garson e mon pou vin son papa.+ Mon pou byen etabli son tronn ek son rwayonm lo Izrael pour touzour.’+

11 “Aprezan mon garson, ki Zeova i avek ou e ki ou reisi konstri sa lakaz pour Zeova ou Bondye, zis parey i’n dir ou pou fer.+ 12 Ler Zeova i donn ou lotorite lo Izrael, ki i osi donn ou bon zizman ek lentelizans+ pour ki ou obeir lalwa Zeova ou Bondye.+ 13 Si ou fer sir ki ou obeir bann lalwa+ ek bann komannman ki Zeova ti donn lord Moiz pour donn Izrael, ou pou sirman reisi.+ Pran kouraz e reste for. Pa bezwen per oubyen panik.+ 14 Mon’n fer en kantite zefor pour prepar 100,000 talan* lor, 1,000,000 talan larzan pour lakaz Zeova e osi en gran kantite kwiv ek fer+ ki pa kapab ganny peze. Mon’n prepar bann dibwa ek ros,+ me ou, ou pou rod plis ankor. 15 Ou annan en gran kantite travayer, sa i enkli bann ki kas ros, mason,+ sarpantye ek tou kalite artizan ki annan abilite.+ 16 Lakantite lor, larzan* ek kwiv ki i annan, pa kapab ganny peze.+ Aprezan leve e konmans sa travay. Ki Zeova i avek ou.”+

17 Apre, David ti donn lord tou bann prens Izrael pour ed son garson Salomon, i ti dir zot: 18 “Pa Zeova zot Bondye i avek zot e pa i’n donn zot repo dan tou kote? I’n livre bann zabitan sa pei dan mon lanmen e Zeova ek son pep in ganny kontrol lo sa pei. 19 Aprezan, zot devret determinen pour rod Zeova zot Bondye+ avek tou zot leker e avek tou zot lafors.* Konmans konstri landrwa sen Zeova sa vre Bondye,+ pour zot kapab anmenn lars lalyans* Zeova ek bann keksoz sen sa vre Bondye+ dan sa lakaz ki pou ganny konstri pour non Zeova.”+

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share