Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • 1 Lerwa 9
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni 1 Lerwa

      • Zeova i aparet ankor avek Salomon (1-9)

      • Kado ki Salomon ti donn Lerwa Iram (10-14)

      • Diferan proze konstriksyon ki Salomon i fer (15-28)

1 Lerwa 9:1

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “pale.”

Lezot referans

  • +2Kr 8:1; Ek 2:4
  • +2Kr 7:11

1 Lerwa 9:2

Lezot referans

  • +1Rw 3:5

1 Lerwa 9:3

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “met apar.”

Lezot referans

  • +De 12:5, 6; 1Rw 8:28, 29
  • +2Kr 6:40; 16:9; Ps 132:13

1 Lerwa 9:4

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “mars devan mwan.”

Lezot referans

  • +1Rw 3:6
  • +Ps 78:70, 72
  • +1Kr 29:17
  • +Ek 12:13
  • +2Kr 7:17, 18

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/11/2012, p. 12

1 Lerwa 9:5

Lezot referans

  • +2Sa 7:16, 17; 1Rw 2:4; Ps 89:20, 29

1 Lerwa 9:6

Lezot referans

  • +1Rw 11:4; 2Kr 7:19-22

1 Lerwa 9:7

Lezot referans

  • +Le 18:28; De 4:26; 2Sa 7:14; 2Rw 17:22, 23; Ps 89:30-32
  • +2Rw 25:9, 10; 2Kr 15:2
  • +De 28:37; Ps 44:14

1 Lerwa 9:8

Lezot referans

  • +2Kr 36:19; Iza 64:11
  • +De 29:24, 25; Zer 22:8, 9

1 Lerwa 9:9

Lezot referans

  • +De 28:64; Zer 5:19; 12:7

1 Lerwa 9:10

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “pale.”

Lezot referans

  • +1Rw 6:37-7:1; 2Kr 8:1, 2

1 Lerwa 9:11

Not anba lo paz

  • *

    Juniper an Angle.

Lezot referans

  • +1Rw 5:1, 7
  • +1Rw 5:8

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/8/2005, p. 29

1 Lerwa 9:12

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “zot pa ti bon dan son lizye.”

1 Lerwa 9:13

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen posibleman, “Pei pa bon pour narnyen.”

1 Lerwa 9:14

Not anba lo paz

  • *

    En talan ti pez 34.2 kilo. Vwar Lezot lenformasyon B14.

Lezot referans

  • +1Rw 10:21

1 Lerwa 9:15

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “pale.”

  • *

    Oubyen “Milo.” Sa mo Ebre i vedir “konble.”

Lezot referans

  • +1Rw 4:6; 5:13
  • +1Rw 6:37
  • +2Sa 5:9; 1Rw 11:27; 2Rw 12:20
  • +Zoz 19:32, 36
  • +Zoz 17:11; Zi 5:19; 2Rw 9:27
  • +Zi 1:29

1 Lerwa 9:16

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “en kado maryaz.”

Lezot referans

  • +Zoz 16:10
  • +1Rw 3:1

1 Lerwa 9:17

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “ranforsi.”

Lezot referans

  • +Zoz 16:1, 3; 2Kr 8:4-6

1 Lerwa 9:18

Lezot referans

  • +Zoz 19:44, 48

1 Lerwa 9:19

Lezot referans

  • +1Rw 4:26

1 Lerwa 9:20

Lezot referans

  • +No 13:29; De 7:1; Zi 1:21
  • +2Kr 8:7-10

1 Lerwa 9:21

Lezot referans

  • +Ze 9:25

1 Lerwa 9:22

Lezot referans

  • +Le 25:39

1 Lerwa 9:23

Lezot referans

  • +1Rw 5:16; 2Kr 2:18

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/1/2006, p. 15

1 Lerwa 9:24

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “Milo.” Sa mo Ebre i vedir “konble.”

Lezot referans

  • +1Rw 3:1; 7:8; 2Kr 8:11
  • +2Sa 5:9
  • +1Rw 9:15

1 Lerwa 9:25

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +Eg 23:14
  • +2Kr 8:12, 13
  • +2Kr 8:16

1 Lerwa 9:26

Lezot referans

  • +De 2:8
  • +2Kr 8:17, 18

1 Lerwa 9:27

Lezot referans

  • +1Rw 5:12

1 Lerwa 9:28

Lezot referans

  • +Ze 10:29; 1Kr 29:3, 4; Ps 45:9

Zeneral

1 Rwa. 9:12Kr 8:1; Ek 2:4
1 Rwa. 9:12Kr 7:11
1 Rwa. 9:21Rw 3:5
1 Rwa. 9:3De 12:5, 6; 1Rw 8:28, 29
1 Rwa. 9:32Kr 6:40; 16:9; Ps 132:13
1 Rwa. 9:41Rw 3:6
1 Rwa. 9:4Ps 78:70, 72
1 Rwa. 9:41Kr 29:17
1 Rwa. 9:4Ek 12:13
1 Rwa. 9:42Kr 7:17, 18
1 Rwa. 9:52Sa 7:16, 17; 1Rw 2:4; Ps 89:20, 29
1 Rwa. 9:61Rw 11:4; 2Kr 7:19-22
1 Rwa. 9:7Le 18:28; De 4:26; 2Sa 7:14; 2Rw 17:22, 23; Ps 89:30-32
1 Rwa. 9:72Rw 25:9, 10; 2Kr 15:2
1 Rwa. 9:7De 28:37; Ps 44:14
1 Rwa. 9:82Kr 36:19; Iza 64:11
1 Rwa. 9:8De 29:24, 25; Zer 22:8, 9
1 Rwa. 9:9De 28:64; Zer 5:19; 12:7
1 Rwa. 9:101Rw 6:37-7:1; 2Kr 8:1, 2
1 Rwa. 9:111Rw 5:1, 7
1 Rwa. 9:111Rw 5:8
1 Rwa. 9:141Rw 10:21
1 Rwa. 9:151Rw 4:6; 5:13
1 Rwa. 9:151Rw 6:37
1 Rwa. 9:152Sa 5:9; 1Rw 11:27; 2Rw 12:20
1 Rwa. 9:15Zoz 19:32, 36
1 Rwa. 9:15Zoz 17:11; Zi 5:19; 2Rw 9:27
1 Rwa. 9:15Zi 1:29
1 Rwa. 9:16Zoz 16:10
1 Rwa. 9:161Rw 3:1
1 Rwa. 9:17Zoz 16:1, 3; 2Kr 8:4-6
1 Rwa. 9:18Zoz 19:44, 48
1 Rwa. 9:191Rw 4:26
1 Rwa. 9:20No 13:29; De 7:1; Zi 1:21
1 Rwa. 9:202Kr 8:7-10
1 Rwa. 9:21Ze 9:25
1 Rwa. 9:22Le 25:39
1 Rwa. 9:231Rw 5:16; 2Kr 2:18
1 Rwa. 9:241Rw 3:1; 7:8; 2Kr 8:11
1 Rwa. 9:242Sa 5:9
1 Rwa. 9:241Rw 9:15
1 Rwa. 9:25Eg 23:14
1 Rwa. 9:252Kr 8:12, 13
1 Rwa. 9:252Kr 8:16
1 Rwa. 9:26De 2:8
1 Rwa. 9:262Kr 8:17, 18
1 Rwa. 9:271Rw 5:12
1 Rwa. 9:28Ze 10:29; 1Kr 29:3, 4; Ps 45:9
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
1 Lerwa 9:1-28

Premye liv bann Lerwa

9 Dek ki Salomon ti’n fini konstri lakaz Zeova, lakaz* lerwa+ ek tou keksoz ki Salomon ti anvi fer,+ 2 Zeova ti aparet avek Salomon en dezyenm fwa, zis parey i ti aparet avek li ler i ti Gibeonn.+ 3 Zeova ti dir li: “Mon’n tann ou lapriyer ek ou siplikasyon ki ou ti fer devan mwan. Mon’n sanktifye* sa lakaz ki ou’n konstri pour ki mon non i toultan ganny glorifye laba.+ Mon pou vey li e pran ka avek li pour touzour.+ 4 Me ou, si ou servi mwan* parey ou papa David ti fer+ avek en leker senser+ ek ladrwatir+ par fer tou keksoz ki mon’n donn ou lord pour fer+ e si ou obeir tou mon bann lalwa ek zizman,+ 5 alor mon pou byen etabli ou tronn ek ou rwayonm lo Izrael pour touzour zis parey mon ti promet ou papa David ler mon ti dir, ‘I pou toultan annan en zonm dan ou desandans ki pou asiz lo tronn Izrael.’+ 6 Me si zot ek zot bann garson zot aret servi mwan e zot pa obeir mon bann komannman ek lalwa ki mon’n donn zot e zot al ador lezot bondye e azenou devan zot,+ 7 mon pou tir bann Izraelit dan sa pei ki mon’n donn zot+ e mon pou rezet sa lakaz ki mon’n sanktifye pour mon non.+ Tou dimoun pou mepriz e monk Izrael.+ 8 Sa lakaz pou vin en ta debri.+ Tou dimoun ki pas o bor li pou etonnen, zot pou soufle e dir, ‘Akoz Zeova in fer sa avek sa pei ek sa lakaz?’+ 9 Alor zot pou dir, ‘Sa i akoz zot in abandonn Zeova zot Bondye ki ti fer zot bann zanset sorti Lezip. Zot in kontan lezot bondye e zot in azenou devan zot e ador zot. Sanmenm sa Zeova in anmenn sa maler lo zot.’”+

10 Salomon ti pran 20 an pour konstri sa de lakaz, lakaz Zeova ek lakaz* lerwa.+ 11 Pandan sa letan, Iram+ lerwa Tir ti donn Salomon bann dibwa sed, dibwa zenevriye* ek lakantite lor ki Salomon ti anvi+ e Lerwa Salomon ti donn Iram 20 lavil dan rezyon Galile. 12 Alor, Iram ti kit Tir pour al get sa bann lavil ki Salomon ti’n donn li, me i pa ti satisfe avek zot.* 13 I ti dir: “Mon frer, ki kalite lavil ou’n donn mwan?” Alor sa bann lavil ti ganny apele pei Kaboul* ziska ozordi. 14 Antretan, Iram ti anvoy 120 talan* lor+ pour lerwa.

15 Sa i sa bann dimoun ki Lerwa Salomon ti fors zot+ pour konstri lakaz Zeova,+ son prop lakaz,* konblaz,*+ miray Zerizalenm, Azor,+ Megido+ ek Gezer.+ 16 (Faraon lerwa Lezip ti’n monte e pran lavil Gezer. I ti bril sa lavil e touy bann Kananeen+ ki ti pe reste laba. Alor, i ti donn son fiy+ sa lavil konman en kado* ler son fiy ki ti’n marye avek Salomon ti pe ale.) 17 Salomon ti rekonstri* Gezer, Bet-Oronn Anba,+ 18 Baalat+ ek Tamar ki ti dan dezer dan sa pei 19 e osi tou bann lavil ki Salomon ti servi pour stor bann keksoz ladan, bann lavil kot zot ti met bann saret lager,+ bann lavil kot bann kavalye ti’n stasyonnen e nenport keksoz ki Salomon ti anvi konstri Zerizalenm, Liban e partou dan pei kot i ti pe dirize. 20 Me tou bann Amorit, Itit, Perizit, Ivit ek bann Zebouzit+ ki ti ankor la e ki pa ti form parti pep Izrael,+ 21 zot bann desandans ki ti’n reste deryer dan sa pei e ki bann Izraelit pa ti’n kapab detrir konpletman, Salomon ti fors zot pour travay dir ziska ozordi.+ 22 Me Salomon pa ti fer okenn Izraelit vin lesklav+ parski zot ti son bann gerye, serviter, prens, zofisye larme, sef son bann dimoun ki anmenn saret lager ek kavalye. 23 I ti annan 550 zonm ki ti sef bann formenn ki ti ansarz bann travay Salomon. Zot ti bann formenn ki ti ansarz bann dimoun ki ti pe travay.+

24 Me fiy Faraon+ ti kit Lavil David+ e al reste dan son prop lakaz ki Salomon ti’n konstri pour li. Apre sa, Salomon ti konstri sa konblaz.*+

25 Trwa fwa par an,+ Salomon ti ofer bann lofrann brile* ek bann sakrifis lape* lo lotel ki i ti’n konstri pour Zeova.+ I ti osi fer lafimen bann sakrifis monte lo lotel ki ti devan Zeova. Alor i ti fini konstri sa lakaz.+

26 Lerwa Salomon ti osi fer en kantite bato laba Ezyonn-Geber+ ki o bor Elot, lo bor Lanmer Rouz ki dan pei Edonm.+ 27 Iram ti osi anvoy son bann serviter lo sa bann bato.+ Zot ti bann maren eksperyanse e zot ti pou travay ansanm avek bann serviter Salomon. 28 Zot ti al Ofir+ e zot ti retourn avek 420 talan lor pour Lerwa Salomon.

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share