Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • 1 Samyel 14
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni 1 Samyel

      • Zonatan i al lager Mikmas (1-14)

      • Bondye i ganny laviktwar lo bann lennmi Izrael (15-23)

      • Sail i fer en serman san reflesir (24-46)

        • Bann solda i manz lavyann ansanm avek son disan (32-34)

      • Bann lager Sail, son fanmir (47-52)

1 Samyel 14:1

Lezot referans

  • +1Sa 14:49; 18:1; 2Sa 1:4

1 Samyel 14:2

Lezot referans

  • +1Sa 10:26
  • +1Sa 13:15

1 Samyel 14:3

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +Eg 29:5; No 27:21
  • +1Sa 22:9
  • +1Sa 4:21
  • +1Sa 2:12; 4:17
  • +1Sa 1:9
  • +Zoz 18:1; 1Sa 1:3

1 Samyel 14:5

Lezot referans

  • +1Sa 13:2, 3

1 Samyel 14:6

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “pa sirkonsi.”

Lezot referans

  • +Ze 17:9, 10; Zi 14:3; 15:18; 1Sa 17:36; 1Kr 10:4
  • +Zi 7:2; 2Rw 6:15, 16; 2Kr 14:11

1 Samyel 14:10

Lezot referans

  • +Ze 24:14; Zi 7:11; 1Sa 10:7

1 Samyel 14:11

Lezot referans

  • +1Sa 13:6; 14:22

1 Samyel 14:12

Lezot referans

  • +1Sa 14:10
  • +1Sa 14:6; 2Sa 5:23, 24; 2Rw 6:15, 16

1 Samyel 14:14

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “en zistans lanmwatye en plantasyon ki de toro i kapab laboure dan en zour.”

1 Samyel 14:15

Lezot referans

  • +1Sa 13:17

1 Samyel 14:16

Lezot referans

  • +1Sa 10:26; 14:2
  • +1Sa 14:20

1 Samyel 14:18

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

  • *

    Literalman, “sa zour.”

Lezot referans

  • +1Sa 14:3

1 Samyel 14:19

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “Tir ou lanmen.”

1 Samyel 14:22

Lezot referans

  • +1Sa 13:6

1 Samyel 14:23

Lezot referans

  • +De 33:29; Zi 2:18
  • +1Sa 13:5

1 Samyel 14:24

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “dipen.”

Lezot referans

  • +Le 5:4; No 30:2; De 23:21

1 Samyel 14:25

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “pei.”

1 Samyel 14:27

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “son lizye ti briye.”

Lezot referans

  • +1Sa 14:17

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/6/2005, p. 30

1 Samyel 14:28

Lezot referans

  • +1Sa 14:24

1 Samyel 14:30

Lezot referans

  • +1Sa 14:26

1 Samyel 14:31

Lezot referans

  • +Zoz 10:12

1 Samyel 14:32

Lezot referans

  • +Ze 9:4; Le 3:17; 17:10; De 12:16; Akt 15:29

1 Samyel 14:33

Lezot referans

  • +De 12:23

1 Samyel 14:34

Lezot referans

  • +1Sa 14:32

1 Samyel 14:35

Lezot referans

  • +1Sa 7:15, 17

1 Samyel 14:36

Lezot referans

  • +No 27:21; 1Sa 30:7, 8

1 Samyel 14:37

Lezot referans

  • +Zi 1:1; 1Sa 30:8; 2Sa 5:19

1 Samyel 14:41

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +Eg 28:30; De 33:8; Ezr 2:62, 63

1 Samyel 14:42

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +Pr 16:33

1 Samyel 14:43

Lezot referans

  • +1Sa 14:27

1 Samyel 14:44

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “Ki Zeova i fer sanmenm avek mwan e azout plis ankor.”

Lezot referans

  • +1Sa 14:24

1 Samyel 14:45

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “ki’n sov Izrael?”

  • *

    Literalman, “reaste.”

Lezot referans

  • +1Sa 14:14
  • +1Sa 14:6

1 Samyel 14:47

Lezot referans

  • +1Sa 12:9
  • +1Sa 11:11
  • +Ze 36:8
  • +2Sa 10:6
  • +1Sa 9:16, 17

1 Samyel 14:48

Lezot referans

  • +Eg 17:14; De 25:19; 1Sa 15:3

1 Samyel 14:49

Lezot referans

  • +1Sa 31:2; 1Kr 8:33; 9:39
  • +1Sa 18:17
  • +1Sa 18:27; 25:44; 2Sa 3:13; 6:20

1 Samyel 14:50

Lezot referans

  • +1Sa 17:55; 2Sa 2:8; 3:27

1 Samyel 14:51

Lezot referans

  • +1Sa 9:1
  • +1Rw 2:5

1 Samyel 14:52

Lezot referans

  • +Ze 49:27; 1Sa 9:16, 17
  • +1Sa 8:11; 10:26

Zeneral

1 Sam. 14:11Sa 14:49; 18:1; 2Sa 1:4
1 Sam. 14:21Sa 10:26
1 Sam. 14:21Sa 13:15
1 Sam. 14:3Eg 29:5; No 27:21
1 Sam. 14:31Sa 22:9
1 Sam. 14:31Sa 4:21
1 Sam. 14:31Sa 2:12; 4:17
1 Sam. 14:31Sa 1:9
1 Sam. 14:3Zoz 18:1; 1Sa 1:3
1 Sam. 14:51Sa 13:2, 3
1 Sam. 14:6Ze 17:9, 10; Zi 14:3; 15:18; 1Sa 17:36; 1Kr 10:4
1 Sam. 14:6Zi 7:2; 2Rw 6:15, 16; 2Kr 14:11
1 Sam. 14:10Ze 24:14; Zi 7:11; 1Sa 10:7
1 Sam. 14:111Sa 13:6; 14:22
1 Sam. 14:121Sa 14:10
1 Sam. 14:121Sa 14:6; 2Sa 5:23, 24; 2Rw 6:15, 16
1 Sam. 14:151Sa 13:17
1 Sam. 14:161Sa 10:26; 14:2
1 Sam. 14:161Sa 14:20
1 Sam. 14:181Sa 14:3
1 Sam. 14:221Sa 13:6
1 Sam. 14:23De 33:29; Zi 2:18
1 Sam. 14:231Sa 13:5
1 Sam. 14:24Le 5:4; No 30:2; De 23:21
1 Sam. 14:271Sa 14:17
1 Sam. 14:281Sa 14:24
1 Sam. 14:301Sa 14:26
1 Sam. 14:31Zoz 10:12
1 Sam. 14:32Ze 9:4; Le 3:17; 17:10; De 12:16; Akt 15:29
1 Sam. 14:33De 12:23
1 Sam. 14:341Sa 14:32
1 Sam. 14:351Sa 7:15, 17
1 Sam. 14:36No 27:21; 1Sa 30:7, 8
1 Sam. 14:37Zi 1:1; 1Sa 30:8; 2Sa 5:19
1 Sam. 14:41Eg 28:30; De 33:8; Ezr 2:62, 63
1 Sam. 14:42Pr 16:33
1 Sam. 14:431Sa 14:27
1 Sam. 14:441Sa 14:24
1 Sam. 14:451Sa 14:14
1 Sam. 14:451Sa 14:6
1 Sam. 14:471Sa 12:9
1 Sam. 14:471Sa 11:11
1 Sam. 14:47Ze 36:8
1 Sam. 14:472Sa 10:6
1 Sam. 14:471Sa 9:16, 17
1 Sam. 14:48Eg 17:14; De 25:19; 1Sa 15:3
1 Sam. 14:491Sa 31:2; 1Kr 8:33; 9:39
1 Sam. 14:491Sa 18:17
1 Sam. 14:491Sa 18:27; 25:44; 2Sa 3:13; 6:20
1 Sam. 14:501Sa 17:55; 2Sa 2:8; 3:27
1 Sam. 14:511Sa 9:1
1 Sam. 14:511Rw 2:5
1 Sam. 14:52Ze 49:27; 1Sa 9:16, 17
1 Sam. 14:521Sa 8:11; 10:26
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
1 Samyel 14:1-52

Premye liv Samyel

14 En zour, Zonatan+ garson Sail, ti dir sa serviter ki ti pe anmenn son bann zarm: “Vini, annou al lot kote kot bann Filisten in stasyonnen.” Me i pa ti dir son papa. 2 Sail ti pe reste Migronn ki ti zis an deor lavil Gibea+ anba en pye grenad e i ti annan apepre 600 zonm avek li.+ 3 (Sa letan, Aiya ki ti pe met en efod.*+ I ti garson Aitoub+ ki ti frer Ikabod,+ garson Fineas,+ garson Eli+ ki ti servi konman pret Zeova Silo.)+ Bann zonm pa ti konnen ki Zonatan ti’n ale. 4 Aprezan, bann santye ki Zonatan ti pe esey traverse pour ariv kot bann Filisten ti’n stasyonnen, ti ant de gro ros ki ti parey ledan. Enn ti apel Bozez e lot ti apel Sene. 5 Enn sa ros ki ti parey en pilye ti lo kote nor e i ti vir avek Mikmas. Sa lot ros ki ti lo kote sid ti vir avek Geba.+

6 Alor Zonatan ti dir sa solda ki ti pe anmenn son zarm: “Vini, annou al lot kote kot sa bann zonm ki pa servi Bondye*+ in stasyonnen. Petet Zeova pou fer en keksoz pour ed nou, parski napa nanryen ki kapab anpes Zeova sov nou, ki swa i annan bokou nou oubyen en ptigin nou.”+ 7 Sa solda ti reponn li: “Fer sa ki ou leker i dir ou. Al kot ou anvi e mon pou swiv ou partou kot ou ale.” 8 Alor Zonatan ti dir: “Nou pou al lot kote kot sa bann zonm e fer zot vwar nou. 9 Si zot dir nou, ‘Reste kot zot ete e nou pou vin kot zot!’ nou pou reste kot nou ete e pa mont kot zot. 10 Me si zot dir, ‘Monte, vin kot nou!’ nou pou monte, parski sa pou en siny ki Zeova in livre zot dan nou lanmen.”+

11 Apre, zot tou le de zot ti fer bann Filisten vwar zot. Bann Filisten ti dir: “Gete! Bann Ebre pe sorti dan bann trou kot zot ti pe kasyet.”+ 12 Alor bann zonm ki ti’n stasyonnen ti dir Zonatan ek sa solda: “Monte, vin kot nou e nou pou donn zot en bon leson!”+ Deswit, Zonatan ti dir sa solda ki ti avek li: “Swiv mwan, parski Zeova pou livre zot dan lanmen Izrael.”+ 13 Alor Zonatan ti grenpe lo son lanmen ek lipye e sa solda ti swiv li. Zonatan ti konmans atak bann Filisten e sa solda ki ti avek li ti pe met zot amor par deryer li. 14 Dan premye latak, Zonatan ek sa solda ti touy apepre 20 zonm avan ki zot ti’n ariv en bon pti zistans.*

15 Apre, tou dimoun ki ti dan kan larme ek tou bann ki ti’n stasyonnen Mikmas ti konmans per. Menm sa trwa group solda ki ti’n ganny anvoye pour atake+ ti vreman per. I ti annan en tranblemandter e Bondye ti fer bann Filisten konmans panik. 16 Bann gardyen Sail ki ti dan lavil Gibea+ ki dan rezyon Benzamen ti vwar ki i ti annan dezord dan kan Filisten.+

17 Sail ti dir bann zonm ki ti avek li: “Silvouple, konte konbyen dimoun i annan pour nou konnen lekel ki pa la.” Ler zot ti fer sa, zot ti vwar ki Zonatan ek sa solda ki ti pe anmenn son zarm pa ti la. 18 Alor Sail ti dir Aiya:+ “Anmenn Lars* sa vre Bondye isi!” (Parski sa letan,* Lars sa vre Bondye ti avek bann Izraelit.) 19 Anmezir ki Sail ti pe koz avek pret, i ti annan plis dezord dan kan Filisten. Apre, Sail ti dir pret: “Aret sa ki ou pe fer.”* 20 Alor Sail ek tou bann zonm ki ti avek li ti zwenn ansanm pour al lager. Ler zot ti arive, zot ti vwar ki bann Filisten ti pe touy kanmarad e ki i ti annan en gran konfizyon. 21 Deplis, bann Ebre ki ti’n pran kote avek bann Filisten oparavan e ki ti’n mont avek zot pour al dan zot kan, ti pe repran kote avek Izrael ki ti anba gidans Sail ek Zonatan. 22 Tou bann zonm Izrael ki ti’n kasyet+ dan bann montanny Efraim ti tande ki bann Filisten ti’n sove e zot osi zot ti konmans tay deryer bann Filisten pour lager avek zot. 23 Alor Zeova ti sov Izrael sa zour.+ Zot ti lager ziska zot ti ariv Bet-Avenn+ e menm pli lwen ki sa.

24 Me sa zour, bann zonm Izrael ti fatige parski Sail ti’n enpoz sa serman lo zot: “Okenn zonm ki manz okenn keksoz* avan fernwanr i fer e avan ki mon revanze lo mon bann lennmi pou ganny modi!” Alor personn pa ti manz nanryen.+

25 Apre sa, tou bann zonm* ti ariv dan lafore e i ti annan dimyel ater. 26 Ler bann zonm ti dan lafore, zot ti vwar dimyel pe koule, me personn pa ti manz okenn dimyel parski zot ti per pour kas sa serman. 27 Me Zonatan pa ti’n tann sa serman ki son papa ti’n enpoz lo bann zonm.+ Alor i ti pran sa baton ki ti dan son lanmen e tranp bout son baton dan sa gof dimyel. Apre, i ti gout en ptigin sa dimyel e i ti reganny lafors.* 28 Ler i ti fer sa, enn bann zonm ti dir li: “Ou papa in enpoz en serman strik lo bann zonm. I’n dir, ‘Okenn zonm ki manze ozordi pou ganny modi!’+ Sanmenm sa bann zonm i sitan fatige.” 29 Par kont, Zonatan ti dir: “Mon papa in anmenn maler lo lepep. Gete ki mannyer mon’n reganny lafors apre ki mon’n gout zis sa ptigin dimyel. 30 Pa i ti pou’n pli byen si bann zonm ti’n lib pour manz+ sa ki zot trouve parmi bann keksoz ki pour zot lennmi! Dan sa fason, nou ti pou’n ganny en pli gran laviktwar lo bann Filisten.”

31 Sa zour, zot ti kontinyen touy bann Filisten depi Mikmas ziska Ayalonn+ e bann zonm ti vin pli fatige ankor. 32 Alor zot ti depese e sot lo bann keksoz ki zot ti’n pran dan lager. Zot ti osi pran bann mouton, bef ek pti bef e touy zot lanmenm la ater. Apre, zot ti manz sa lavyann ansanm avek son disan.+ 33 En dimoun ti al dir Sail sa ki ti’n arive: “Gete! Bann zonm pe fer pese kont Zeova parski zot pe manz lavyann ansanm avek son disan.”+ Sail ti dir: “Zot pa’n reste fidel. Roul en gro ros kot mwan deswit.” 34 Apre, Sail ti dir: “Pas parmi bann zonm e dir zot, ‘Sak dimoun i bezwen anmenn son toro ek son mouton e touy zot lo sa ros. Apre, zot kapab manze. Pa bezwen fer pese kont Zeova par manz lavyann ansanm avek son disan.’”+ Alor sa zour swar, sak dimoun ti anmenn son toro e touy li lo sa ros. 35 Sail ti konstri en lotel pour Zeova.+ Sa ti premye lotel ki i ti konstri pour Zeova.

36 Pli tar, Sail ti dir: “Pandan lannwit, annou desann pour al atak bann Filisten e annou depouy zot ziska lizour i fer. Nou pa pou kit okenn sirvivan.” Alor zot ti dir: “Fer sa ki bon dan ou lizye.” Apre, pret ti dir: “Lanmenm la kot nou ete, annou demann sa vre Bondye ki nou devret fer.”+ 37 Alor Sail ti demann Bondye: “Eski mon devret desann pour al atak bann Filisten?+ Eski ou pou donn zot dan lanmen Izrael?” Me sa zour, Bondye pa ti reponn li. 38 Alor Sail ti dir: “Tou sef larme, vin rode ki pese ki’n ganny komet ozordi. 39 Mon fer serman devan Zeova sa Bondye vivan ki ti sov Izrael, ki menm si i mon garson Zonatan ki’n fer sa, i bezwen mor.” Me personn pa ti reponn li. 40 Apre, i ti dir avek Izrael antye: “Zot al lo en kote e mwan ek mon garson Zonatan, nou pou lo lot kote.” Alor zot ti dir Sail: “Fer sa ki bon dan ou lizye.”

41 Apre, Sail ti dir Zeova: “O Bondye Izrael, reponn atraver Toumim!”*+ Zonatan ek Sail ti ganny swazir e tou larestan dimoun ti ganny trouve inosan. 42 Aprezan, Sail ti dir: “Tir osor*+ pour deside lekel ant mwan ek mon garson Zonatan ki’n fer pese.” Zonatan ti ganny swazir. 43 Apre, Sail ti dir Zonatan: “Dir mwan, ki ou’n fer?” Alor Zonatan ti dir li: “Mon’n zis gout en ptigin dimyel lo bout mon baton ki dan mon lanmen.+ La mon la! Mon pare pour mor!”

44 Alor Sail ti dir: “Ki Bondye i pini mwan severman* si ou pa mor Zonatan.”+ 45 Me bann zonm ti dir Sail: “Eski Zonatan i devret mor kan li menm li ki’n fer Izrael ganny sa gran laviktwar?*+ Non! Nou fer serman devan Zeova sa Bondye vivan ki ni menm en bren seve lo son latet pa devret tonm ater, parski Bondye ki’n ed li pour fer sa ozordi.”+ Dan sa fason, bann zonm ti sov* Zonatan e i pa ti mor.

46 Alor Sail ti aret tay deryer bann Filisten e bann Filisten ti retourn dan zot teritwar.

47 Sail ti ganny plis pouvwar konman lerwa Izrael e i ti lager avek tou son bann lennmi partou kote. I ti lager avek bann Moabit,+ Amonnit,+ Edonmit,+ avek bann lerwa Zoba+ ek bann Filisten.+ I ti ganny laviktwar partou kot i ti ale. 48 I ti demontre kouraz ler i ti al lager. I ti ganny laviktwar lo bann Amalekit+ e sov Izrael dan lanmen bann ki ti pe depouy zot.

49 Bann garson Sail ti apel Zonatan, Isvi ek Malki-Soua.+ I ti osi annan de fiy, sa enn pli gran ti apel Merab+ e sa enn pli zenn ti apel Mikal.+ 50 Madanm Sail ti apel Ainoam. I ti fiy Aimaaz. Sef larme Sail ti apel Abner.+ I ti garson Ner e tonton Sail. 51 Kis+ ti papa Sail. Ner+ papa Abner ti garson Abyel.

52 Ler Sail ti lerwa, i ti toultan annan gro lager ant Sail ek bann Filisten.+ Ler Sail ti vwar en zonm ki ti for oubyen kouraze, i ti fer li vin servi dan son larme.+

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share