ZIZ*
1 Apre lanmor Zozye,+ bann Izraelit* ti demann Zeova:+ “Lekel premye parmi nou ki pou al lager avek bann Kananeen?” 2 Zeova ti reponn zot: “Tribi Zida ki pou ale.+ Gete! Mon pe donn* li sa pei.” 3 Tribi Zida ti dir tribi Simeon zot bann frer: “Mont avek nou dan sa teritwar ki nou’n gannyen+ pour lager avek bann Kananeen. Apre, nou pou al avek zot dan sa teritwar ki zot in gannyen.” Alor tribi Simeon ti al avek zot.
4 Ler tribi Zida ti monte, Zeova ti livre bann Kananeen ek Perizit dan zot lanmen+ e zot ti defet 10,000 zonm dan lavil Besek. 5 Zot ti trouv Adoni-Besek dan lavil Besek. Zot ti lager avek li e zot ti ganny laviktwar lo bann Kananeen+ ek Perizit.+ 6 Ler Adoni-Besek ti sove, zot ti tay deryer li e tyonbo li. Zot ti koup son de pous lanmen ek son de gro pous lipye. 7 Apre, Adoni-Besek ti dir: “I annan 70 lerwa ki zot pous lanmen ek zot gro pous lipye in ganny koupe e ki pe anmas manze anba mon latab. Zis parey mon’n fer avek zot, Bondye in rann mwan laparey.” Apre sa, zot ti anmenn li Zerizalenm+ e i ti mor laba menm.
8 Deplis, bann zonm Zida ti atak Zerizalenm+ e zot ti pran sa lavil. Zot ti touy bann zabitan avek lepe e met dife dan sa lavil. 9 Apre sa, bann zonm Zida ti desann pour al lager avek bann Kananeen ki ti pe reste dan bann montanny, Negeb ek Sefela.+ 10 Alor, Zida ti atak bann Kananeen ki ti pe reste Ebronn (avan sa, Ebronn ti apel Kiriat-Arba) e zot ti touy Sesay, Aimann ek Talmay.+
11 Zot ti kit sa landrwa e al atak bann zabitan Debir.+ (Avan sa, Debir ti apel Kiriat-Sefer.)+ 12 Apre Kaleb+ ti dir: “Sa zonm ki atak Kiriat-Sefer e pran sa lavil pou marye avek mon fiy Aksa.”+ 13 Otnyel+ garson Kenaz,+ pti frer Kaleb ti pran sa lavil. Alor Kaleb ti fer Otnyel marye avek son fiy Aksa. 14 Ler Aksa ti pe al kot lakaz son msye, Aksa ti sipliy Otnyel pour demann son papa Kaleb en bout later. Apre, Aksa ti desann lo son bourik* e Kaleb ti demann li: “Ki ou anvi?” 15 Aksa ti reponn li: “Silvouple beni mwan. Vi ki ou’n donn mwan en bout later dan sid,* donn mwan Goulot-Maim* osi.” Alor Kaleb ti donn li Goulot Anler ek Goulot Anba.
16 Bann desandans Kenit,+ boper Moiz+ ansanm avek pep Zida ti kit lavil pye dat*+ e zot ti al dan dezer Zida ki dan sid Arad.+ Zot ti reste parmi sa bann dimoun ki ti laba.+ 17 Me tribi Zida ek tribi Simeon zot bann frer ti al atak bann Kananeen ki ti pe reste Zefat e detrir sa lavil konpletman.+ Alor zot ti apel sa lavil Orma.*+ 18 Apre, Zida ti pran Gaza+ ek son teritwar, Askelonn+ ek son teritwar e Ekronn+ ek son teritwar. 19 Zeova ti avek Zida e zot ti pran bann teritwar dan bann montanny me zot pa ti kapab pous bann zabitan ki ti pe reste dan laplenn akoz zot ti annan bann saret lager an fer.*+ 20 Zot ti donn Kaleb lavil Ebronn, zis parey Moiz ti’n promet.+ I ti pous sa trwa garson Anak+ ki ti pe reste laba.
21 Me bann Benzamennit pa ti pous bann Zebouzit ki ti pe reste Zerizalenm. Sanmenm sa, bann Zebouzit i ankor pe reste Zerizalenm avek bann Benzamennit ziska ozordi.+
22 Antretan, bann desandans Zozef+ ti al atak Betel e Zeova ti avek zot.+ 23 Ler bann desandans Zozef ti pe espyonn Betel (anfet, avan sa, sa lavil ti apel Louz),+ 24 bann espyon ti vwar en zonm pe sorti dan lavil. Zot ti dir li: “Silvouple, montre nou semen ki al dan lavil e nou pou tret ou byen.”* 25 Alor sa zonm ti montre zot semen ki al dan lavil e zot ti touy tou dimoun ki ti dan sa lavil avek lepe, me zot ti les sa zonm ek tou son fanmir ale.+ 26 Sa zonm ti al dan pei bann Itit e konstri en lavil ki i ti apel Louz. Sa lavil i ankor apel Louz ziska ozordi.
27 Tribi Manase pa ti pran Bet-Seann ek son bann lavil dan zalantour, Taanak+ ek son bann lavil dan zalantour, bann zabitan Dor ek son bann lavil dan zalantour, bann zabitan Ibleam ek son bann lavil dan zalantour e bann zabitan Megido ek son bann lavil dan zalantour.+ Bann Kananeen ti kontinyen reste dan sa pei. 28 Ler bann Izraelit ti vin pli for, zot ti fors bann Kananeen pour travay dir+ me zot pa ti pous zot net dan sa pei.+
29 Tribi Efraim pa ti pous bann Kananeen ki ti pe reste Gezer. Bann Kananeen ti kontinyen reste Gezer+ parmi zot.
30 Tribi Zeboulonn pa ti pous bann zabitan Kitronn ek bann zabitan Naalol.+ Bann Kananeen ti kontinyen reste parmi zot e zot ti fors bann Kananeen pour travay dir.+
31 Tribi Aser pa ti pous bann zabitan Ako ek bann zabitan Sidon,+ Alab, Akzib,+ Elba, Afik+ ek Reob.+ 32 Alor, bann Aserit ti kontinyen reste parmi bann Kananeen ki ti pe reste dan sa pei parski zot pa ti’n pous bann Kananeen.
33 Tribi Naftali pa ti pous bann zabitan Bet-Semes ek bann zabitan Bet-Anat+ me zot ti kontinyen reste parmi bann Kananeen ki ti pe reste dan sa pei.+ Zot ti fer bann zabitan Bet-Semes ek Bet-Anat travay dir konman lesklav.
34 Bann Amorit ti fors bann Dannit pour reste lo bann montanny parski bann Amorit ti anpes zot desann dan laplenn.+ 35 Alor, bann Amorit ti kontinyen reste lo Montanny Eres, Ayalonn+ ek Saalbim.+ Me ler desandans Zozef ti vin pli for,* zot ti fer bann Amorit travay dir konman lesklav. 36 Teritwar bann Amorit ti konmans depi kot montanny Akrabim,+ depi Sela e kontinyen an montan.
2 Apre, lanz Zeova+ ti kit Gilgal,+ mont Bokim e dir: “Mon’n fer zot sorti Lezip e anmenn zot dan sa pei ki mon ti promet zot bann zanset.+ Mon ti osi dir, ‘Mon pa pou zanmen kas mon lalyans avek zot.+ 2 Me zot, zot pa devret fer en lalyans avek bann zabitan sa pei+ e zot devret kraz zot bann lotel.’+ Me zot pa’n obeir sa ki mon’n dir.+ Akoz zot in fer sa? 3 Sanmenm sa mon ti osi dir, ‘Mon pa pou pous sa bann dimoun devan zot+ e sa bann dimoun pou met zot dan en latrap+ e zot bann bondye pou fer zot kit mwan.’”+
4 Ler lanz Zeova ti dir sa avek pep Izrael antye, zot ti konmans plere asodlarm. 5 Alor zot ti apel sa landrwa Bokim* e laba, zot ti ofer sakrifis pour Zeova.
6 Ler Zozye ti fer sa pep ale, sak Izraelit ti al dan sa landrwa ki zot ti’n gannyen konman leritaz pour zot pran sa pei.+ 7 Sa pep ti kontinyen ador Zeova tou dilon lavi Zozye e osi tou dilon lavi bann ansyen ki ti ankor vivan apre lanmor Zozye. Sa bann ansyen ti’n osi vwar tou bann keksoz merveye ki Zeova ti’n fer pour bann Izraelit.+ 8 Apre, Zozye garson Noun, serviter Zeova ti mor a laz 110 an.+ 9 Alor zot ti anter li Timnat-Eres,+ dan teritwar son leritaz ki dan bann Montanny Efraim, dan nor avek Montanny Gaas.+ 10 Sa zenerasyon antye ti mor parey zot bann zanset* e en lot zenerasyon ti leve ki pa ti konn Zeova oubyen sa ki i ti’n fer pour Izrael.
11 Alor, bann Izraelit ti fer sa ki mal dan lizye Zeova e zot ti ador bann Baal.+ 12 Zot ti abandonn Zeova, Bondye zot papa, ki ti fer zot sorti Lezip.+ Zot ti ador lezot bondye, bondye bann nasyon otour zot+ e zot ti tonm azenou devan zot e ofans Zeova.+ 13 Zot ti abandonn Zeova e zot ti ador Baal ek bann stati Astoret.+ 14 Alor, Zeova ti pran en gran lakoler avek Izrael e i ti livre zot dan lanmen zot bann lennmi ki ti atak zot e depouy zot.+ I ti vann zot avek zot lennmi otour zot+ e zot ti nepli kapab defann zot lekor kont zot bann lennmi.+ 15 Partou kot zot ti ale, Zeova ti pran aksyon kont zot. Zis parey Zeova ti’n dir e zis parey Zeova ti’n fer serman avek zot,+ i ti anmenn maler lo zot+ e zot ti soufer en kantite.+ 16 Alor Zeova ti swazir bann ziz ki ti pou sov zot dan lanmen zot bann lennmi ki ti pe depouy zot.+
17 Me zot pa ti menm oule ekout bann ziz e zot ti fer prostitisyon avek lezot bondye* e tonm azenou devan zot. Deswit zot ti aret swiv semen zot bann zanset ki ti obeir bann komannman Zeova.+ Zot pa ti fer parey zot bann zanset. 18 Sak fwa ki Zeova ti swazir en ziz pour zot,+ Zeova ti avek sa ziz e i ti sov zot dan lanmen zot bann lennmi tou dilon lavi sa ziz, parski Zeova ti pran pitye pour zot*+ ler i ti tann zot pe plennyen akoz sa bann dimoun ti pe fer zot soufer+ e maltret zot.
19 Me ler sa ziz ti mor, zot ti fer plis move keksoz ki zot bann zanset ti fer. Zot ti ador lezot bondye e tonm azenou devan zot.+ Zot ti antete e zot pa ti abandonn zot bann move keksoz ki zot ti abitye fer. 20 Finalman, Zeova ti pran en gran lakoler avek Izrael+ e i ti dir: “Vi ki sa nasyon in kas mon lalyans+ ki mon ti fer avek zot bann zanset e zot in dezobeir mwan,+ 21 mon pa pou pous ni enn sa bann nasyon ki Zozye in kit deryer ler i ti mor.+ 22 Mon pou fer sa pour teste si Izrael pou kontinyen mars dan semen Zeova+ parey zot bann zanset ti fer.” 23 Alor Zeova ti les sa bann nasyon reste lanmenm. I pa ti pous zot deswit e i pa ti livre zot dan lanmen Zozye.
3 Zeova ti les serten sa bann nasyon reste dan sa pei pour ki zot teste tou bann Izraelit ki pa’n deza konn okenn lager dan pei Kanaan.+ 2 (Sa ti arive pour ki bann zenerasyon Izraelit ki vin apre i konnen ki savedir lager vi ki avan sa, zot pa’n deza eksperyans sa bann keksoz.) 3 Sa i bann pep ki ti’n reste: sa senk sef bann Filisten,+ tou bann Kananeen, Sidonyen+ ek bann Ivit+ ki pe reste lo Montanny Liban,+ depi Montanny Baal-Ermonn ziska Lebo-Amat.*+ 4 Sa bann nasyon ti ganny servi pour gete si bann Izraelit ti pou obeir bann komannman Zeova ki i ti’n donn zot bann zanset atraver Moiz.+ 5 Alor, bann Izraelit ti reste parmi bann Kananeen,+ Itit, Amorit, Perizit, Ivit ek Zebouzit. 6 Bann Izraelit ti marye avek bann fiy lezot nasyon e zot ti fer zot prop fiy marye avek bann garson sa bann nasyon e zot ti konmans ador zot bann bondye.+
7 Alor, bann Izraelit ti fer sa ki mal dan lizye Zeova. Zot ti oubliy Zeova zot Bondye e ador bann Baal+ ek bann poto sakre.*+ 8 Zeova ti pran en gran lakoler avek zot e i ti vann zot avek Kousann-Risataim lerwa Mezopotami.* Bann Izraelit ti servi Kousann-Risataim pour wit an. 9 Ler bann Izraelit ti demann Zeova led,+ Zeova ti swazir en dimoun pour sov zot.+ I ti swazir Otnyel+ garson Kenaz, pti frer Kaleb. 10 Zeova ti donn li son lespri sen+ e i ti vin en ziz pour Izrael. Ler i ti al lager, Zeova ti livre Kousann-Risataim lerwa Mezopotami* dan son lanmen pour ki i ganny laviktwar lo Kousann-Risataim. 11 Apre sa, sa pei ti anpe pour 40 an. Pli tar, Otnyel garson Kenaz ti mor.
12 Ankor enn fwa, bann Izraelit ti rekonmans fer sa ki mal dan lizye Zeova.+ Alor, Zeova ti les Eglonn lerwa Moab+ ganny laviktwar lo Izrael parski zot ti pe fer sa ki mal dan lizye Zeova. 13 An plis ki sa, Bondye ti fer bann Amonnit+ ek bann Amalekit+ atak zot. Zot ti atak Izrael e pran lavil pye dat.*+ 14 Bann Izraelit ti servi Eglonn lerwa Moab pour 18 an.+ 15 Apre, bann Izraelit ti demann Zeova led+ e Zeova ti swazir en dimoun pour sov zot.+ I ti swazir Eoud+ garson Gera, en Benzamennit+ ki ti gose.+ Pli tar, bann Izraelit ti fer Eoud anmenn sa peyman ki Eglonn lerwa Moab ti demande. 16 Antretan, Eoud ti fer en lepe ki koup de kote, longer en koude* e i ti anmar li lo son lazanm* kote drwat, anba son lenz. 17 Apre i ti anmenn sa peyman kot Eglonn lerwa Moab. Eglonn ti en gro zonm.
18 Ler Eoud ti fini donn lerwa sa peyman, i ti ale ansanm avek sa bann dimoun ki ti’n anmenn sa peyman. 19 Ler i ti ariv Gilgal,+ kot bann stati* ti ete, i ti retourn kot lerwa li tousel e dir: “Mon lerwa, mon annan en sekre pour dir ou.” Lerwa ti dir: “Silans!” Alor tou son bann serviter ti sorti deor. 20 Eoud ti al kot Eglonn ki ti pe asize li tousel dan son lasanm prive ki ti byen fre, lo twa lakaz. Eoud ti dir li: “Mon annan en mesaz sorti kot Bondye pour donn ou.” Alor Eglonn ti leve lo son tronn.* 21 Avek son lanmen gos, Eoud ti ris sa lepe ki ti lo son lazanm kote drwat e anfons li dan vant Eglonn. 22 Sa lepe antye ti antre dan son vant ansanm avek son lanmans. Lagres ti kouver sa lepe parski Eoud pa ti retir sa lepe dan son vant e lasel ti sorti. 23 Eoud ti sorti deor par lavarang,* i ti ferm e tak laport lasanm par deryer li. 24 Ler Eoud ti’n fini ale, bann serviter lerwa ti retournen e zot ti vwar ki laport lasanm ti take. Alor zot ti dir: “I pe fer son bezwen* anndan dan lasanm ki byen fre.” 25 Apre ki zot ti’n espere pour en bon pe letan e lerwa pa ti ankor ouver laport, zot ti konmans enkyet. Alor, zot ti pran lakle e ler zot ti ouver laport, zot ti vwar zot lerwa, mor ater.
26 Pandan ki bann serviter lerwa ti pe gaspiy letan, Eoud ti sove. I ti pas o bor bann stati*+ e i ti ariv Seira sen e sof. 27 Ler i ti arive, i ti soufle tronpet*+ dan bann montanny Efraim.+ Bann Izraelit ti desann sorti dan bann montanny e Eoud ti pe diriz zot. 28 Apre i ti dir zot: “Swiv mwan parski Zeova in livre zot bann lennmi, bann Moabit dan zot lanmen.” Alor zot ti swiv li e zot ti pran sa landrwa kot Larivyer Zourden pa fon pour anpes bann Moabit traverse. Zot pa ti les personn travers larivyer. 29 Pandan sa letan, zot ti touy apepre 10,000 Moabit+ ki ti bann zonm for e kouraze. I ti napa ni enn ki ti sove.+ 30 Sa zour, bann Izraelit ti pran kontrol lo bann Moabit. Sa pei ti anpe pour 80 an.+
31 Apre Eoud, Samgar+ garson Anat ti vin ziz. I ti touy 600 zonm Filisten+ avek en baton pwent.*+ Li osi i ti sov Izrael.
4 Apre ki Eoud ti mor, bann Izraelit ti rekonmans fer sa ki mal dan lizye Zeova.+ 2 Alor Zeova ti vann zot avek Zabin lerwa Kanaan+ ki ti pe dirize dan lavil Azor. Son sef larme ti apel Sisera ki ti reste Aroset.*+ 3 Bann Izraelit ti demann Zeova led+ akoz Zabin* ti annan 900 saret lager an fer*+ e akoz Zabin ti’n fer bann Izraelit soufer en kantite+ pour 20 an.
4 Sa letan, Debora ti pe ziz Izrael. I ti en profet+ e i ti osi madanm Lapidot. 5 Debora ti abitye asiz anba son pye dat* ki ti ant Rama+ ek Betel+ dan bann montanny Efraim. Bann Izraelit ti al kot li pour konn bann desizyon ki Bondye in fer. 6 I ti fer apel Barak+ garson Abinoam ki ti Kedes-Naftali+ e i ti dir li: “Zeova Bondye Izrael in donn sa lord, ‘Pran 10,000 zonm Naftali ek Zeboulonn avek ou. Ale e marse ziska* Montanny Tabor. 7 Mon pou anmenn Sisera sef larme Zabin ansanm avek son bann saret lager ek son bann solda kot Larivyer* Kisonn.+ Mon pou livre li dan ou lanmen.’”+
8 Alor Barak ti dir li: “Mon pou ale si ou al avek mwan, me si ou pa vin avek mwan, mon pa pou ale.” 9 Debora ti dir li: “Sirman, mon pou al avek ou. Par kont, ou pa pou ganny laglwar dan sa kanpanny militer ki ou pe al fer, parski Zeova pou livre Sisera dan lanmen en madanm.”+ Apre sa, Debora ti al Kedes+ ansanm avek Barak. 10 Barak ti demann tribi Zeboulonn ek Naftali+ pour vin Kedes e 10,000 zonm ti swiv li. Debora osi ti al avek li.
11 Eber ki ti en Kenit ti’n separe avek larestan Kenit+ ki ti osi desandans Obab, boper Moiz.+ Son latant ti o bor sa gro pye dibwa Zaananim ki ti Kedes.
12 Zot ti dir Sisera ki Barak garson Abinoam in mont lo Montanny Tabor.+ 13 Deswit, Sisera ti rasanble tou son bann saret lager, 900 saret lager an fer* ek tou solda ki ti Aroset* avek li pour zot al kot Larivyer* Kisonn.+ 14 Debora ti dir Barak: “Leve, parski ozordi Zeova pou livre Sisera dan ou lanmen. Zeova pou al devan ou.” Barak ti desann lo Montanny Tabor e sa 10,000 zonm ti swiv li. 15 Apre Zeova ti fer Sisera ansanm avek tou son bann saret lager ek tou son larme panik+ devan Barak. Finalman, Sisera ti sorti dan son saret e i ti sove apye. 16 Barak ti tay deryer larme Sisera ek son bann saret lager ziska Aroset.* Larme Sisera antye ti mor par lepe, i ti napa ni enn ki ti sirviv.+
17 Me Sisera ti sove apye ziska kot latant Zael+ madanm Eber+ en Kenit, parski i ti annan lape ant Zabin+ lerwa Azor ek fanmir Eber. 18 Apre, Zael ti sorti pour al zwenn Sisera e i ti dir li: “Antre mon senyer, vin anndan. Pa bezwen per.” Alor i ti antre dan latant e Zael ti kouver li avek en tapi. 19 Apre i ti dir Zael: “Silvouple, donn mwan en pe delo pour mwan bwar akoz mon swaf.” Zael ti ouver en boutey dile* e i ti donn li en pe pour bwar.+ Apre sa, Zael ti rekouver li. 20 Sisera ti dir li: “Debout dan larantre latant e si en dimoun i vin demann ou, ‘Eski i annan en zonm la?’ dir li, ‘Non!’”
21 Me Zael madanm Eber ti pran en pike latant ek en marto. Apre, pandan ki Sisera ti dan en profon sonmey e byen fatige, Zael ti al kot li dousman dousman e klout sa pike dan son latanp ziska ki i ti antre dan later. Sisera ti mor.+
22 Barak ti ariv laba akoz i ti pe tay deryer Sisera e Zael ti al zwenn li e dir li: “Vini, mon pou montre ou sa zonm ki ou pe rode.” Barak ti antre dan latant ansanm avek Zael e i ti vwar Sisera mor ater avek en pike latant dan son latanp.
23 Sa zour, Bondye ti fer bann Izraelit ganny laviktwar lo Zabin lerwa Kanaan.+ 24 Bann Izraelit ti entansifye zot lager avek Zabin lerwa Kanaan+ ziska ki zot ti touy li.+
5 Sa zour, Debora+ ek Barak+ garson Abinoam ti sant sa sanson:+
2 “Vi ki bann Izraelit* in delarg zot seve E zot in pare pour al lager volonterman,+ Loue Zeova!
3 Zot bann lerwa, ekoute! Zot bann sef, ouver zot zorey!
Mon pou sant pour Zeova.
Mon pou sant kantik* pour loue Zeova+ Bondye Izrael.+
4 Zeova, ler ou ti sorti Seir+ E ler ou ti kit teritwar Edonm, Later ti tranble, lesyel ti devide E bann nyaz ti devid delo.
5 Bann montanny ti fonn* devan Zeova,+ Menm Sinai ti fonn devan Zeova+ Bondye Izrael.+
6 Dan lepok Samgar+ garson Anat, Dan lepok Zael,+ bann semen ti dezerte. Bann vwayazer ti pas lo bann pti semen.
7 I ti napa dimoun ki ti reste dan bann vilaz Izrael. I ti napa personn ziska ler mwan, Debora+ mon ti vini E ziska ki mon ti vin parey en manman pour Izrael.+
8 Zot ti swazir bann nouvo bondye+ E apre i ti annan lager dan bann baro.+
I ti napa en boukliye, ni en lans Parmi 40,000 zonm Izraelit.
9 Mon leker i avek bann komandan Izrael+ Ki ti pare pour al lager ansanm avek sa pep.+
Loue Zeova!
10 Zot ki mont lo bann bourik kouler gri pal, Zot ki asiz lo bann zoli karpet E zot ki mars lo semen, Reflesir!
11 Zot ti tann lavwa dimoun ki distribye delo, dan bann landrwa kot zot al sers delo. Zot ti pe rakont bann bon keksoz ki Zeova in fer E bann bon keksoz ki son bann dimoun dan bann vilaz Izrael in fer.
Apre sa, pep Zeova ti desann kot bann baro.
12 Leve, leve Debora!+
Leve, leve e sant en sanson!+
Leve Barak!+ Anmenn ou bann prizonnyen lager, ou garson Abinoam!
13 Bann dimoun ki ti reste ti desann kot bann sef. Pep Zeova ti desann kot mwan pour al lager avek bann gerye ki for.
14 Bann ki dan vale i sorti Efraim. Benzamen, zot pe swiv ou parmi ou pep.
Bann komandan ti desann sorti Makir+ E bann zofisye ki rasanble bann zonm* ti sorti Zeboulonn.
15 Bann prens Isakar ti avek Debora. Zis parey Isakar, Barak+ osi ti avek Debora.
I ti ganny anvoye apye dan vale.*+
Bann Ribennit pa ti konnen ki pour fer.*
16 Akoz ou’n asiz ant sa de sak ki met lo ledo zannimo E pe ekout zot zwe laflit pour bann troupo?+
Bann Ribennit pa ti konnen ki pour fer.*
17 Gilead ti reste lo lot kote Larivyer Zourden.+ Akoz Dann ti reste avek bann bato?+
Aser ti asize nanryen fer o bor lanmer E i ti reste o bor son bann por.*+
18 Zeboulonn ti en pep ki ti riske zot lavi* menm ziska lanmor. Naftali+ ti osi fer parey lo bann montanny.+
19 Bann lerwa ti vini e zot ti lager. Apre, bann lerwa Kanaan ti lager+ Dan lavil Taanak o bor delo Megido.+
Ler zot ti fini lager, zot pa ti pran okenn larzan.*+
20 Bann zetwal ti lager dan lesyel. Zot ti lager avek Sisera lo zot larout.*
21 Larivyer Kisonn ti balye zot,+ Larivyer Kisonn i en larivyer ki’n la depi lontan.
Mon’n kraz sa ki pwisan.
22 Anmezir ki son bann seval ti taye avek lavites, Sabo sa bann seval ti pil later.+
23 Lanz Zeova ti dir, ‘Modi Meroz. Wi, modi son bann zabitan, Parski zot pa ti vin ed Zeova, Zot pa ti vin avek bann ki for pour ed Zeova.’
24 Zael+ i sa madanm ki’n pli ganny beni. Li menm madanm Eber+ en Kenit. Parmi bann madanm ki reste dan bann latant, i sa enn ki’n pli ganny beni.
25 Sisera ti demann delo, me Zael ti donn li dile.
I ti donn li lakrenm dile+ dan en gran bol.*
26 I ti pran pike latant dan son lanmen gos E i ti pran marto* en travayer dan son lanmen drwat.
I ti klout Sisera, kraz son latet E i ti osi kraz e pers son latanp.+
27 Sisera ti tonm dan son lipye. I ti tonbe e i pa ti bouze. I ti tonm dan son lipye. I ti mor lanmenm la kot i ti tonbe.
28 En madanm ti get par lafnet, Manman Sisera ti get par lafnet.
‘Akoz son saret lager pe tarde pour vini?
Akoz tapaz seval ki pe anmenn son saret lager i sitan an retar?’+
29 Parmi bann madanm enportan, sa enn ki pli saz ti reponn li. Wi, li osi i ti kontinyen dir dan li menm,
30 ‘I bezwen ki zot pe partaz sa ki zot in gannyen dan lager, En fiy,* de fiy* pour sak gerye, Latwal ki’n ganny tenn pour Sisera, wi, latwal ki’n ganny tenn, En lenz brode, latwal ki’n ganny tenn, de lenz brode Pour likou bann ki’n depouy zot.’
31 Alor Zeova, detrir tou ou bann lennmi,+ Me les bann ki kontan ou, vin parey soley ki pe leve dan son laglwar.”
Sa pei ti anpe pour 40 an.+
6 Me bann Izraelit ti rekonmans fer sa ki mal dan lizye Zeova.+ Alor, Zeova ti livre zot dan lanmen bann Madyannit pour set an.+ 2 Bann Madyannit ti domin Izrael+ e akoz sa, bann Izraelit ti fer bann landrwa kasyet* dan bann montanny, dan bann kavern e dan bann landrwa ki difisil pour dimoun ale.+ 3 Ler bann Izraelit ti senm lagrenn, bann Madyannit, Amalekit+ ek bann dimoun ki sorti dan Les+ ti atak zot. 4 Zot ti etabli zot kan pour lager avek Izrael e detrir zot bann plantasyon ziska Gaza. Zot pa ti kit nanryen pour bann Izraelit manze, zot pa ti kit ni en mouton, ni en toro, ni en bourik.+ 5 Zot ti vin avek zot bann zannimo ek latant e zot ti en kantite parey sotrel.+ Zot ansanm avek zot bann samo ti tro bokou pour konte+ e zot ti vini pour detrir sa pei. 6 Bann Izraelit ti vin vreman pov akoz sa ki bann Madyannit ti pe fer. Alor, bann Izraelit ti demann Zeova led.+
7 Ler bann Izraelit ti demann Zeova led akoz sa ki bann Madyannit ti pe fer,+ 8 Zeova ti anvoy en profet kot bann Izraelit ki ti dir zot: “La sa ki Zeova Bondye Izrael i dir, ‘Mon’n fer zot sorti Lezip, dan sa pei kot zot ti lesklav.+ 9 Mon ti sov zot dan lanmen bann Ezipsyen e dan lanmen tou sa bann ki ti fer zot soufer. Mon ti osi tir tou sa bann dimoun devan zot e mon ti donn zot pei sa bann dimoun.+ 10 Mon ti dir zot: “Mwan, mon Zeova zot Bondye.+ Zot pa devret ador* bann bondye bann Amorit ki dan sa pei kot zot pe reste.”+ Me zot pa ti obeir mwan.’”*+
11 Pli tar, lanz Zeova ti vin Ofra+ e asiz anba sa gro pye dibwa ki ti pour Zoas en Abi-Ezrit.+ Son garson Gideonn+ ti pe bat dible dan preswar diven pour ki bann Madyannit pa vwar li. 12 Lanz Zeova ti aparet avek li e dir: “Zeova i avek ou,+ ou sa gerye ki for.” 13 Me Gideonn ti dir li: “Mon senyer eskiz mwan, me si Zeova i avek nou, akoz tousala in ariv nou?+ Oli tou sa bann keksoz merveye ki i’n fer e ki nou bann zanset ti rakont nou?+ Zot ti dir, ‘Zeova ki’n fer nou sorti Lezip.’+ Me la Zeova in abandonn nou+ e i’n livre nou dan lanmen bann Madyannit.” 14 Zeova ti get li e dir: “Ale e servi ou lafors pour sov Izrael dan lanmen bann Madyannit.+ Pa mon menm mwan ki pe anvoy ou?” 15 Gideonn ti dir li: “Pardonn mwan Zeova. Ki mannyer mon pou kapab sov Izrael? Gete! Mon fanmir* i sa fanmir ki mwen enportan dan tribi Manase e mwan, mon sa enn ki pli ptipti* dan lakaz mon papa.” 16 Me Zeova ti dir li: “Vi ki mon pou avek ou,+ ou pou ganny laviktwar lo bann Madyannit konmsi zot ti zis en zonm.”
17 Apre, Gideonn ti dir li: “Aprezan, si mon fer ou plezir, montre mwan en siny ki ou menm ou ki pe koz avek mwan. 18 Silvouple, pa bezwen ale ziska ki mon retournen avek mon kado e met li devan ou.”+ Alor i ti dir: “Mon pou reste la ziska ki ou retournen.” 19 Gideonn ti ale, i ti prepar en zenn kabri e i ti fer dipen san lelven avek en efa* lafarin.+ I ti met sa lavyann dan en pannyen e sa lasos dan en marmit. Apre i ti anmenn sa manze deor kot li anba sa gro pye dibwa e servi li sa manze.
20 Lanz sa vre Bondye ti dir li: “Pran sa lavyann ek sa dipen san lelven e met zot lo sa gro ros ki la e vid sa lasos.” Gideonn ti fer sanmenm. 21 Lanz Zeova ti lev sa baton ki ti dan son lanmen e avek bout sa baton, i ti tous sa lavyann ek dipen san lelven. Dife ti sorti dan sa ros e bril sa lavyann ek dipen san lelven.+ Apre, lanz Zeova ti disparet devan Gideonn. 22 Alor Gideonn ti realize ki sa ti lanz Zeova.+
Deswit Gideonn ti dir: “Maler lo mwan, Souvren Senyer Zeova, parski mon’n vwar lanz Zeova fas a fas!”+ 23 Me Zeova ti dir li: “Ki lape i avek ou, pa bezwen per,+ ou pa pou mor.” 24 Alor Gideonn ti konstri en lotel pour Zeova laba e ziska ozordi i apel Zeova-Salonm.*+ I ankor laba Ofra, lavil bann Abi-Ezrit.
25 Sa zour swar, Zeova ti dir li: “Pran sa zenn toro ki pour ou papa, sa dezyenm zenn toro ki annan set an. Detrir lotel Baal ki pour ou papa e koup sa poto sakre* ki o bor li.+ 26 Ler ou’n fini konstri en lotel pour Zeova ou Bondye avek sa ranze ros anler lo sa pti montanny,* pran sa zenn toro* e ofer li konman en lofrann brile* lo sa bann bout dibwa ki ou’n pran dan sa poto sakre* ki ou’n koupe.” 27 Alor Gideonn ti pran dis zonm parmi son bann serviter e i ti fer egzakteman sa ki Zeova ti’n dir li. Me i ti tro per bann fanmir son papa ek bann zonm sa lavil pour fer sa lizour, alor, i ti fer sa aswar.
28 Ler bann zonm sa lavil ti leve lannmen granmaten, zot ti vwar ki lotel Baal ti’n ganny kraze e poto sakre* ki ti o bor li ti’n ganny koupe. Zot ti osi vwar ki sa dezyenm zenn toro ti’n ganny ofer lo sa lotel ki ti’n ganny konstri. 29 Zot ti demann kanmarad: “Lekel ki’n fer sa?” Apre ki zot ti’n fer lanket, zot ti dir: “Gideonn garson Zoas ki’n fer sa.” 30 Alor bann zonm sa lavil ti dir Zoas: “Fer ou garson sorti deor pour nou touy li akoz i’n kraz lotel Baal e i’n koup sa poto sakre* ki ti o bor li.” 31 Zoas+ ti dir tou sa bann dimoun ki ti pe fer problenm avek li: “Eski zot bezwen defann Baal? Eski zot bezwen sov li? Sa ki defann li pou bezwen ganny met amor la bomaten.+ Si i en bondye, les li defann son lekor+ vi ki en dimoun in kraz son lotel.” 32 Sa zour, Zoas ti konmans apel Gideonn Zeroubaal* e dir: “Les Baal defann son lekor parski en dimoun in kraz son lotel.”
33 Tou bann Madyannit,+ Amalekit+ ek bann dimoun ki sorti dan Les ti rasanble zot larme ansanm.+ Zot ti travers larivyer e al kanpe dan Vale Zezreel. 34 Zeova ti donn* Gideonn son lespri sen.+ Gideonn ti soufle tronpet*+ e bann Abi-Ezrit+ ti ralye deryer li. 35 I ti anvoy bann mesaze partou dan tribi Manase e zot osi zot ti ralye deryer li. I ti osi anvoy bann mesaze dan tribi Aser, Zeboulonn ek Naftali e zot ti monte pour vin zwenn li.
36 Apre Gideonn ti dir sa vre Bondye: “Si ou pe servi mwan pour sov Izrael zis parey ou’n promet,+ 37 la mon pe met en lapo mouton ki annan son lalenn lo la dan sa landrwa kot dible i ganny bate. Si i annan laroze zis lo sa lalenn me ater otour li i sek, mon pou konnen ki ou pou servi mwan pour sov Izrael zis parey ou’n promet.” 38 Sanmenm sa ki ti arive. Ler i ti leve lannmen granmaten, i ti pers sa lalenn e i ti ganny ase delo pour ranpli en gran bol.* 39 Me Gideonn ti dir sa vre Bondye: “Pa bezwen ankoler avek mwan, me les mwan demann ou ankor enn fwa. Silvouple, les mwan fer ankor zis en tes avek sa lalenn mouton. Silvouple, fer ki i annan laroze partou ater tandis ki sa lalenn i reste sek.” 40 Alor sa zour swar, Bondye ti fer sanmenm sa. Zis sa lalenn ki ti sek me i ti annan laroze partou ater.
7 Alor, Zeroubaal, setadir Gideonn+ ek tou dimoun ki ti avek li ti leve granmaten e etabli zot kan kot Sours delo Arod. Me bann Madyannit ti’n etabli zot kan dan nor avek li, lo montanny More dan vale.* 2 Zeova ti dir Gideonn: “I annan tro bokou dimoun avek ou pour mwan livre Madyann dan zot lanmen.+ Si non, Izrael pou vant son lekor e dir, ‘Mwan menm ki’n sov mon lekor.’+ 3 Silvouple, aprezan dir tou dimoun ki avek ou: ‘Tou bann ki per e ki pe tranble avek lafreyer i devret retourn kot zot.’”+ Alor Gideonn ti teste zot e 22,000 solda ti retourn kot zot, 10,000 ti reste avek li.
4 Me Zeova ti dir Gideonn: “I ankor annan tro bokou dimoun. Fer zot desann kot larivyer pour mwan kapab teste zot. Ler mon dir ou, ‘Sa enn pou al avek ou,’ i pou al avek ou, me ler mon dir ou, ‘Sa enn pa pou al avek ou,’ i pa pou ale.” 5 Alor, i ti anmenn sa bann solda kot larivyer.
Apre, Zeova ti dir Gideonn: “Separ bann dimoun ki bwar delo avek zot lalang parey en lisyen i fer ek sa bann ki azenou pour bwar delo.” 6 I ti annan 300 solda ki ti pran delo dan zot lanmen e bwar avek zot lalang. Larestan solda ti azenou pour bwar delo.
7 Alor Zeova ti dir Gideonn: “Mon pou fer sa 300 solda ki’n bwar delo avek zot lanmen sov zot e mon pou livre Madyann dan ou lanmen.+ Me fer larestan solda retourn kot zot.” 8 Ler sa 300 solda ti’n fini pran bann keksoz ki zot ti pou bezwen ek bann tronpet* ki ti avek lezot solda, Gideonn ti fer sa bann solda Izrael retourn kot zot. I ti kit zis sa 300 solda avek li. Bann Madyannit ti pe kanpe pli ba dan vale.*+
9 Sa zour swar, Zeova ti dir Gideonn: “Leve e al atak kan bann Madyannit parski mon’n livre zot dan ou lanmen.+ 10 Me si ou per pour atak zot, desann dan zot kan avek ou asistan Poura. 11 Ekout sa ki zot dir e apre sa, ou pou annan kouraz* pour atak sa kan.” Alor Gideonn ek son asistan Poura ti desann anba o bor kan larme.
12 Bann Madyannit, Amalekit ek tou bann dimoun ki sorti dan Les+ ti ranpli sa vale* parey en karo sotrel. Zot ti osi annan en kantite samo ki pa ti kapab ganny konte,+ parey bann gren disab o bor lanmer. 13 Ler Gideonn ti ariv kot kan, i ti annan en zonm ki ti pe rakont son rev avek son zanmi e i ti dir: “La sa rev ki mon’n gannyen. I ti annan en dipen ron ki’n ganny fer avek lorz* pe roule dan kan bann Madyannit. I ti ariv kot en latant e i ti tap sa latant sitan for ki sa latant ti tonbe.+ Wi, i ti devir sa latant latet anba e i ti tonm plat ater.” 14 Alor son zanmi ti dir li: “Sirman, sa i bezwen lepe Gideonn+ garson Zoas, en zonm Izraelit. Bondye in livre Madyann ek son kan antye dan son lanmen.”+
15 Dek ki Gideonn ti tann li pe rakont sa rev ek son lenterpretasyon,+ i ti tonm azenou pour ador Bondye. Apre sa, i ti retourn dan kan Izrael e dir: “Leve, parski Zeova in livre kan bann Madyannit dan zot lanmen.” 16 I ti separ sa 300 zonm an trwa group e i ti donn zot bann tronpet+ ek bann gran resipyan avek bann flanbo ladan. 17 Apre i ti dir zot: “Get mwan e fer egzakteman sa ki mon fer. Ler mon al o bor kan, zot osi zot devret fer parey. 18 Ler mwan ek tou sa ki avek mwan i soufle tronpet,* zot osi zot devret soufle zot tronpet otour kan e kriye, ‘Pour Zeova ek Gideonn!’”
19 Avan minwi,* zis apre ki bann gard ti’n pran zot pos, Gideonn ek sa 100 solda ki ti avek li ti ariv o bor kan. Zot ti soufle tronpet+ e kraz sa bann gran resipyan ki ti dan zot lanmen.+ 20 Alor sa trwa group ti soufle zot tronpet e kraz zot bann gran resipyan. Zot ti tenir flanbo dan zot lanmen gos e soufle tronpet ki ti dan zot lanmen drwat. Zot ti kriye: “Lepe Zeova e lepe Gideonn!” 21 Pandan sa letan, sak solda ti debout dan zot plas otour kan e larme bann Madyannit antye ti sove e kriye an tayan.+ 22 Sa 300 solda ti kontinyen soufle tronpet e Zeova ti fer tou dimoun dan kan touy kanmarad avek zot prop lepe.+ Sa larme ti taye ziska Bet-Sita e osi ziska Zerera e an deor Abel-Meola+ o bor Tabat.
23 Bann zonm Izrael ki sorti dan tribi Naftali, Aser ek Manase antye+ ti ganny demande pour rasanble ansanm e zot ti tay deryer bann Madyannit. 24 Gideonn ti anvoy bann mesaze dan tou bann montanny Efraim pour dir: “Desann e al atak bann Madyannit. Anpes zot ganny akse avek bann larivyer ziska Bet-Bara e ziska Larivyer Zourden.” Alor, tou bann zonm Efraim ti rasanble ansanm e zot ti pran kontrol bann larivyer ziska Bet-Bara e ziska Larivyer Zourden. 25 Zot ti osi pran Oreb ek Zeeb, sa de prens Madyann. Zot ti touy Oreb lo ros Oreb+ e zot ti touy Zeeb kot preswar diven Zeeb. Zot ti kontinyen tay deryer bann Madyannit+ e zot ti anmenn latet Oreb ek Zeeb kot Gideonn dan rezyon Larivyer Zourden.
8 Bann zonm Efraim ti dir Gideonn: “Ki ou’n fer avek nou? Akoz ou pa ti apel nou ler ou ti al lager avek Madyann?”+ Zot ti fer en bann problenm avek li.+ 2 Me i ti dir zot: “Ki mon’n fer konpare avek zot? Pa bann rezen ki Efraim+ in kit deryer apre zot rekolt i pli bon ki bann rezen ki Abi-Ezer+ in rekolte? 3 Pa Bondye ti livre bann prens Madyann, Oreb ek Zeeb+ dan zot lanmen? Ki mwan mon’n fer konpare avek zot?” Ler i ti dir sa,* zot ti aret ankoler.*
4 Gideonn ti ariv kot Larivyer Zourden e i ti travers larivyer. Li ek son 300 zonm ti fatige, me zot ti kontinyen tay deryer zot lennmi. 5 Alor i ti dir bann zonm Soukot: “Silvouple, donn dipen sa bann solda ki pe swiv mwan parski zot fatige e mwan mon pe tay deryer Zeba ek Zalmouna, bann lerwa Madyann.” 6 Me bann prens Soukot ti dir: “Eski ou’n fini tyonbo Zeba ek Zalmouna ki nou devret donn dipen ou larme?” 7 Gideonn ti dir: “Zis akoz zot in dir sa, ler Zeova i livre Zeba ek Zalmouna dan mon lanmen, mon pou fwet zot avek bann pye pikan ki pous dan dezer.”+ 8 Apre, i ti kit sa landrwa, mont Penouel e i ti demann zot menm keksoz. Me bann zonm Penouel ti donn li menm larepons parey bann zonm Soukot. 9 Alor i ti osi dir bann zonm Penouel: “Ler mon retournen sen e sof, mon pou kraz sa latour.”+
10 Zeba ek Zalmouna ti Karkor avek zot larme, apepre 15,000 zonm. Sa ti lakantite solda ki ti reste parmi sa larme ki ti sorti dan Les,+ parski 120,000 solda ki ti annan lepe ti’n ganny touye. 11 Gideonn ti mont dan sa semen ki al kot bann dimoun ki ti reste dan bann latant, dan les Noba ek Zogbea+ e atak zot kan san ki zot ti pe ekspekte. 12 Ler sa de lerwa Madyann, Zeba ek Zalmouna ti taye, Gideonn ti tay deryer zot e tyonbo zot. Ler sa ti arive, tou dimoun dan kan ti panik.
13 Ler Gideonn garson Zoas ti retournen sorti lager, i ti pas par sa semen ki mont Eres. 14 Letan i ti dan semen, i ti tyonbo en zonm ki sorti Soukot e kestyonn li. Alor sa zonm ti ekri non bann prens ek ansyen Soukot pour Gideonn. I ti annan 77 zonm an tou. 15 Apre, Gideonn ti al kot bann zonm Soukot e dir: “La Zeba ek Zalmouna ki zot ti sifok mwan e dir, ‘Eski ou’n fini tyonbo Zeba ek Zalmouna ki nou devret donn dipen ou bann zonm ki fatige?’”+ 16 Apre sa, i ti pran bann ansyen sa lavil e i ti fwet zot avek bann pye pikan ki pous dan dezer. I ti donn sa bann zonm Soukot en bon leson.+ 17 I ti osi kraz latour Penouel+ e touy bann zonm dan sa lavil.
18 I ti demann Zeba ek Zalmouna: “Ki kalite zonm zot in touye laba Tabor?” Zot ti reponn: “Zot ti parey ou, zot tou zot ti parey bann garson en lerwa.” 19 Alor i ti dir zot: “Zot ti mon bann frer, garson mon manman. Mon fer serman devan Zeova sa Bondye vivan ki si zot pa ti’n touy mon bann frer, mon pa ti pou bezwen touy zot.” 20 Apre, i ti dir Zeter son premye ne: “Vin touy zot.” Me Zeter pa ti tir son lepe parski i ti per vi ki i ti ankor zenn. 21 Zeba ek Zalmouna ti dir: “Vin touy nou ou menm parski en zonm i ganny zize dapre son lafors.” Gideonn ti vin kot Zeba ek Zalmouna+ e touy zot. I ti osi pran bann bizou ki dan laform lalin ki ti dan likou zot samo.
22 Pli tar, bann zonm Izrael ti dir Gideonn: “Diriz nou e apre ou, ou garson e osi ou pti zanfan, parski ou’n sov nou dan lanmen bann Madyannit.”+ 23 Me Gideonn ti dir zot: “Mon pa pou diriz zot, ni mon garson pa pou diriz zot. Zeova ki pou diriz zot.”+ 24 Gideonn ti osi dir: “Les mwan demann zot zis en keksoz: Zot tou donn mwan en zanno ki met dan nennen parmi bann keksoz ki zot in pran dan lager.” (Zot ti met bann zanno annor dan zot nennen akoz zot ti bann Ismaelit.)+ 25 Zot ti reponn: “Byensir nou pou donnen.” Alor zot ti tal en rob ater e sak zonm ti anvoy en zanno ki met dan nennen lo sa rob. Sa bann zanno ti parmi sa bann keksoz ki zot ti’n pran dan lager. 26 Lakantite zanno annor ki met dan nennen ki i ti’n demande ti pez 1,700 sekel* an tou, san kont bann bizou ki dan laform lalin, bann pandan, bann lenz ki’n ganny fer avek lalenn kouler mov ki bann lerwa Madyann ti mete ek bann sennon ki ti dan likou bann samo.+
27 Gideonn ti fer en efod*+ e i ti met li Ofra+ dan son lavil. Izrael antye ti ador* sa efod+ e sa ti vin en problenm pour Gideonn ek son fanmir.+
28 Alor, bann Izraelit ti pran kontrol lo bann Madyannit+ e zot pa ti lager* avek bann Izraelit ankor. Sa pei ti anpe pour 40 an dan lepok Gideonn.+
29 Alor, Zeroubaal+ garson Zoas ti retourn kot son lakour e i ti reste laba.
30 Gideonn ti ganny 70 garson* parski i ti annan en kantite madanm. 31 Son konkibin* ki ti reste Sekenm ti osi ganny en garson pour li e Gideonn ti apel li Abimelek.+ 32 Gideonn garson Zoas ti mor ler i ti annan en bon laz e i ti ganny antere dan latonm son papa Zoas. I ti ganny antere Ofra, lavil bann Abi-Ezrit.+
33 Dek ki Gideonn ti mor, bann Izraelit ti rekonmans ador* bann Baal+ e zot ti swazir Baal-Berit konman zot bondye.+ 34 Bann Izraelit ti oubliy Zeova zot Bondye+ ki ti’n sov zot dan lanmen tou zot bann lennmi otour zot.+ 35 Zot pa ti demontre lanmour fidel anver fanmir Zeroubaal, setadir Gideonn, pour tou bann bon keksoz ki i ti’n fer pour Izrael.+
9 Pli tar, Abimelek+ garson Zeroubaal ti al Sekenm kot bann frer son manman e i ti dir zot ek tou fanmir son granpapa:* 2 “Silvouple, demann tou bann sef* Sekenm, ‘Kwa ki pli bon pour zot? Ki tou le 70 garson Zeroubaal+ i diriz zot oubyen en sel zonm i diriz zot? Osi, pa oubliye ki mwan mon zot fanmir pros.’”*
3 Alor bann frer son manman ti al dir bann sef Sekenm sa ki Abimelek ti’n dir e zot ti deside pour swiv Abimelek parski zot ti dir: “I nou prop frer.” 4 Apre zot ti donn li 70 pyes larzan ki zot ti pran dan lakaz* Baal-Berit+ e Abimelek ti servi sa larzan pour pey bann zonm nanryen fer e ensolan pour swiv li. 5 Apre sa, i ti al Ofra+ kot lakaz son papa e touy son bann frer,+ bann garson Zeroubaal, 70 zonm an tou lo en ros. Sel sirvivan ti Zotam, pli zenn garson Zeroubaal parski i ti kasyet.
6 Apre, tou bann sef Sekenm e Bet-Milo antye ti zwenn ansanm Sekenm o bor sa pilye ki ti o bor sa gro pye dibwa e zot ti fer Abimelek vin lerwa.+
7 Ler zot ti dir Zotam sa ki ti’n arive, deswit i ti al debout anler lo Montanny Gerizim+ e kriye byen for: “Ekout mwan zot bann sef Sekenm e alor Bondye pou ekout zot.
8 “En zour, bann pye dibwa ti al swazir en lerwa pour zot. Alor zot ti dir pye zoliv, ‘Vin nou sef.’+ 9 Me sa pye zoliv ti dir zot, ‘Eski mon devret aret fer mon delwil* ki glorifye Bondye ek zonm e al balans mon bann brans par lao lezot pye dibwa?’ 10 Apre, sa bann pye dibwa ti dir pye fig, ‘Vin nou sef.’ 11 Me sa pye fig ti dir zot, ‘Eski mon devret aret fer mon bann bon fri ki dou e al balans mon bann brans par lao lezot pye dibwa?’ 12 Apre, sa bann pye dibwa ti dir pye rezen, ‘Vin nou sef.’ 13 Sa pye rezen ti dir zot, ‘Eski mon devret aret fer mon nouvo diven ki fer Bondye ek zonm zwaye e al balans mon bann brans par lao bann pye dibwa?’ 14 Finalman, tou lezot pye dibwa ti dir pye pikan, ‘Vin nou sef.’+ 15 Sa pye pikan ti dir sa bann pye dibwa, ‘Si zot pe vreman swazir mwan pour vin zot lerwa, vin kasyet anba mon lonbraz. Si non, les dife sorti dan pye pikan e bril bann pye sed Liban.’
16 “Aprezan, eski zot ti senser ler zot ti fer Abimelek vin lerwa?+ Eski zot in fer sa ki byen? Eski zot in demontre labonte anver Zeroubaal ek son fanmir? Eski zot in tret li dan sa fason ki i merite? 17 Ler mon papa ti lager pour zot,+ i ti riske son lavi* pour sov zot dan lanmen bann Madyannit.+ 18 Me ozordi, zot in vir kont fanmir mon papa e touy son bann garson, 70 zonm an tou lo en ros.+ Apre, zot in fer Abimelek garson son servant,+ vin lerwa lo bann sef Sekenm zis akoz i zot frer. 19 Wi, si ozordi zot senser e pe fer sa ki byen anver Zeroubaal ek son fanmir, zot devret zwaye akoz Abimelek e ki li osi i zwaye akoz zot. 20 Si non, ki dife i sorti kot Abimelek e bril bann sef Sekenm ek Bet-Milo+ e ki dife i sorti kot bann sef Sekenm ek Bet-Milo e bril Abimelek.”+
21 Apre, Zotam+ ti sove e i ti al reste Beer akoz son frer Abimelek.
22 Abimelek ti diriz* Izrael pour trwa-z-an. 23 Apre sa, Bondye ti les Abimelek ek bann sef Sekenm annan laenn pour kanmarad e sa bann sef ti trai Abimelek. 24 Sa ti arive pour ki sa ki’n fer sa krim avek sa 70 garson Zeroubaal i ganny pini e pour ki zot frer Abimelek i ganny blanmen pour zot lanmor.+ Osi, pour ki bann sef Sekenm i ganny blanmen akoz zot ti ed Abimelek touy son bann frer. 25 Alor, bann sef Sekenm ti anvoy bann zonm al kasyet pour atak Abimelek lo bann latet montanny e zot ti vol tou dimoun ki ti pas lo semen kot zot ti ete. Pli tar, zot ti dir Abimelek sa ki ti pe arive.
26 Apre, Gaal garson Ebed ek son bann frer ti al Sekenm+ e bann sef Sekenm ti met zot konfyans dan li. 27 Bann zonm Sekenm ti al dan lakanpanny e zot ti anmas rezen dan plantasyon rezen, kraz zot e fer en lafet. Apre sa, zot ti al dan lakaz zot bondye+ e zot ti manze e bwar e modi Abimelek. 28 Apre, Gaal garson Ebed ti dir: “Lekel li Abimelek e lekel li Sekenm ki nou bezwen servi zot? Pa i garson Zeroubaal+ e pa Zeboul i son zofisye?* Servi bann zonm Amor, papa Sekenm! Me akoz nou nou bezwen servi Abimelek? 29 Si zis sa pep ti anba mon lotorite, mon ti pou’n tir Abimelek.” Apre i ti dir Abimelek: “Ogmant ou larme e vin lager avek mwan.”
30 Ler Zeboul prens sa lavil ti tann sa ki Gaal garson Ebed ti’n dir, i ti pran en gran lakoler. 31 Alor i ti anvoy bann mesaze kot Abimelek an sekre* e dir: “Gete! Gaal garson Ebed ek son bann frer i Sekenm. Zot pe met lemozite avek bann dimoun sa lavil pour vir kont ou. 32 Vini pandan lannwit ansanm avek ou bann zonm, kasyet e tranpe dan lakanpanny. 33 Dek ki soley i leve bomaten, ou devret leve e atak sa lavil. Ler li ek son bann zonm i vin lager avek ou, fer tou sa ki ou kapab pour ganny laviktwar lo li.”*
34 Alor, Abimelek ek tou dimoun ki ti avek li ti leve pandan lannwit e zot ti separ zot an kat group. Zot ti kasyet e tranpe pour atak Sekenm. 35 Ler Gaal garson Ebed ti al debout dan larantre baro lavil, Abimelek ek bann dimoun ki ti avek li ti sorti kot zot ti pe kasyet. 36 Ler Gaal ti vwar sa bann dimoun, i ti dir Zeboul: “Gete! I annan dimoun ki pe desann sorti lo bann latet montanny.” Me Zeboul ti dir li: “Lonbraz bann montanny ki ou pe vwar ki ou pe krwar i bann zonm.”
37 Pli tar, Gaal ti dir: “Gete! Bann dimoun pe desann sorti dan bann montanny e en lot group pe vini sorti dan sa semen ki pas kot sa gro pye dibwa Meonenim.” 38 Zeboul ti dir li: “Aprezan fer ou vantar, pa ou ti dir, ‘Lekel Abimelek ki nou devret servi li?’+ Pa zot menm zot sa bann dimoun ki ou ti rezete? Aprezan, ale, al lager avek zot.”
39 Alor Gaal ti diriz bann sef Sekenm e al lager avek Abimelek. 40 Gaal ti taye e sove me Abimelek ti tay deryer li. I ti annan en kantite dimoun ki ti ganny touye ziska kot larantre baro lavil.
41 Abimelek ti kontinyen reste Arouma, me Zeboul+ ti pous Gaal ek son bann frer e fer zot kit Sekenm. 42 Son lannmen, bann dimoun ti al dan lakanpanny e Abimelek ti tande ki zot ti’n al laba. 43 Alor, i ti pran bann dimoun ki ti avek li e separ zot an trwa group. I ti kasyet e tranpe dan lakanpanny. Ler i ti vwar bann dimoun sorti dan lavil, i ti atak zot e touy zot. 44 Abimelek ek son bann group ti taye pour atake e zot ti organiz zot dan larantre baro lavil. An menm tan, de group ti atak tou bann ki ti dan lakanpanny e touy zot. 45 Abimelek ti lager avek sa lavil lazournen antye e i ti pran sa lavil. I ti touy bann dimoun dan sa lavil, kraz sa lavil+ e fann disel partou.
46 Ler tou bann sef dan latour Sekenm ti tann sa ki ti’n arive, deswit, zot ti al dan en landrwa kasyet anba dan lakaz* El-Berit.+ 47 Dek ki Abimelek ti tande ki tou bann sef dan latour Sekenm ti’n rasanble ansanm, 48 Abimelek ek tou sa bann zonm ki ti avek li ti mont lo Montanny Zalmonn. Abimelek ti pran en lars e koup en brans dibwa e met lo son zepol. I ti dir bann dimoun ki ti avek li: “Depese e fer sa ki zot in vwar mwan fer!” 49 Alor, tou dimoun ti koup bann brans dibwa e swiv Abimelek. Apre, zot ti met sa bann brans dibwa apiye avek sa lasanm e bril sa lasanm. Alor, tou dimoun ki ti dan latour Sekenm ti mor, apepre 1,000 zonm ek madanm.
50 Apre sa, Abimelek ti al Tebes. I ti etabli son kan pour lager e pran sa lavil. 51 I ti annan en latour for dan milye sa lavil e tou bann zonm, madanm ek tou bann sef sa lavil ti tay laba. Zot ti ferm zot lekor anndan e zot ti mont lo twa sa latour. 52 Abimelek ti al kot sa latour e atak li. I ti vin kot larantre sa latour pour met dife avek sa latour. 53 Enn bann madanm ti larg en ros moulen lo Abimelek e kraz son latet.+ 54 Deswit, i ti kriy sa serviter ki ti pe anmenn son bann zarm e dir li: “Pran ou lepe e touy mwan pour zot pa dir, ‘En madanm ki’n touy li.’” Alor sa serviter ti pik li e i ti mor.
55 Ler bann zonm Izrael ti vwar ki Abimelek ti’n mor, zot tou zot ti retourn kot zot. 56 Alor, Bondye ti fer Abimelek peye pour sa bann move keksoz ki i ti’n fer son papa ler i ti touy son 70 frer.+ 57 Bondye ti osi fer bann zonm Sekenm peye pour sa bann move keksoz ki zot ti’n fer. Alor malediksyon Zotam+ garson Zeroubaal+ ti vin lo zot.
10 Apre Abimelek, Tola garson Poua, garson Dodo, en zonm ki sorti dan tribi Isakar ti konmans ziz* Izrael.+ I ti reste Samir dan bann montanny Efraim. 2 I ti ziz Izrael pour 23 an. Apre i ti mor e i ti ganny antere Samir.
3 Apre li, Zair en Gileadit ti ziz Izrael pour 22 an. 4 I ti annan 30 garson ki ti mont 30 bourik. Zot ti annan 30 lavil e ziska ozordi, sa bann lavil i apel Avot-Zair+ e zot dan pei Gilead. 5 Apre sa, Zair ti mor e i ti ganny antere Kamonn.
6 Ankor enn fwa, bann Izraelit ti fer sa ki mal dan lizye Zeova+ e zot ti konmans ador bann Baal,+ bann stati Astoret, bann bondye Aram,* bann bondye Sidon, bann bondye Moab,+ bann bondye Amonnit+ ek bann bondye Filisten.+ Zot ti abandonn Zeova e aret ador li. 7 Apre, Zeova ti pran en gran lakoler avek pep Izrael e i ti vann zot avek bann Filisten ek Amonnit.+ 8 Pandan sa lannen, zot ti fer bann Izraelit martir e maltret zot. Pour 18 an, zot ti fer soufer tou bann Izraelit ki ti reste lot kote Larivyer Zourden, Gilead, dan pei kot bann Amorit ti reste. 9 Bann Amonnit ti osi travers Larivyer Zourden pour lager avek tribi Zida, Benzamen ek Efraim. Izrael ti dan en kantite problenm. 10 Apre sa, bann Izraelit ti demann Zeova led+ e dir: “Nou’n fer pese kont ou, parski nou’n abandonn nou Bondye e ador bann Baal.”+
11 Me Zeova ti dir bann Izraelit: “Pa mon ti sov zot Lezip+ e dan lanmen bann Amorit,+ Amonnit, Filisten,+ 12 Sidonyen, Amalekit ek Madyannit ler zot ti pe fer zot soufer? Ler zot ti demann mwan led, mon ti sov zot dan lanmen sa bann nasyon. 13 Me zot in abandonn mwan e ador lezot bondye.+ Sanmenm sa, mon pa pou sov zot ankor.+ 14 Al kot sanmenm sa bann bondye ki zot in swazir e demann zot led.+ Les sa bann bondye sov zot dan zot bann problenm.”+ 15 Me bann Izraelit ti dir Zeova: “Nou’n fer pese. Fer sa ki ou ou krwar i bon avek nou. Silvouple, zis sov nou ozordi.” 16 Alor, zot ti tir bann bondye etranze* parmi zot e zot ti ador Zeova+ ziska ki Bondye ti nepli kapab kontinyen vwar zot soufer.*+
17 Pli tar, bann Amonnit+ ti rasanble zot larme e etabli zot kan Gilead. Alor, bann Izraelit ti rasanble ansanm e etabli zot kan Mizpa. 18 Bann dimoun ek bann prens Gilead ti dir kanmarad: “Lekel ki pou diriz nou dan sa lager avek bann Amonnit?+ Sa dimoun ki fer sa pou vin sef bann zabitan Gilead.”
11 Zefta+ en Gileadit ti en gerye ki for. I ti garson en prostitye e son papa ti apel Gilead. 2 Madanm Gilead ti osi ganny bann garson pour Gilead. Ler sa bann garson ti’n gran, zot ti pous Zefta e fer li ale. Zot ti dir li: “Ou pa pou ganny okenn leritaz dan fanmir nou papa akoz ou garson en lot madanm.” 3 Alor Zefta ti sove e kit son bann frer. I ti al reste dan pei Tob. Bann zonm ki ti napa travay ti zwenn ansanm avek Zefta e zot ti al atak zot bann lennmi.
4 Apre en pe letan, bann Amonnit ti lager avek Izrael.+ 5 Ler bann Amonnit ti lager avek Izrael, deswit, bann ansyen Gilead ti al Tob pour al sers Zefta. 6 Zot ti dir Zefta: “Vin nou sef pour nou kapab lager avek bann Amonnit.” 7 Me Zefta ti dir bann ansyen Gilead: “Pa zot menm ki ti sitan ay mwan ki zot ti pous mwan dan lakaz mon papa?+ Akoz zot vin kot mwan ler zot dan problenm?” 8 Bann ansyen Gilead ti dir Zefta: “Sanmenm sa nou’n vin kot ou. Si ou vin avek nou e lager avek bann Amonnit, ou pou vin sef tou zabitan Gilead.”+ 9 Zefta ti dir zot: “Si mon retourn avek zot pour lager avek bann Amonnit e Zeova i fer mwan ganny laviktwar lo zot, mon pou sirman vin zot sef!” 10 Bann ansyen Gilead ti dir Zefta: “Ki Zeova i en temwen* ant nou si nou pa fer parey ou’n dir.” 11 Alor, Zefta ti al avek bann ansyen Gilead e bann dimoun ti fer li vin zot sef e komandan. Ler i ti Mizpa, Zefta ti al devan Zeova e repet tou sa ki i ti’n dir.+
12 Apre, Zefta ti anvoy bann mesaze kot lerwa bann Amonnit+ e dir: “Ki ou annan kont mwan ki ou’n vin atak mon pei?” 13 Alor lerwa bann Amonnit ti dir bann mesaze Zefta: “Sa i akoz bann Izraelit in pran mon pei ler zot ti vini sorti Lezip.+ Zot in pran depi Arnonn+ ziska Zabok e ziska Larivyer Zourden.+ Aprezan, pa fer okenn problenm, zis rann mwan mon pei.” 14 Me Zefta ti fer bann mesaze retourn kot lerwa bann Amonnit 15 pour dir li:
“La sa ki Zefta i dir: ‘Bann Izraelit pa’n pran pei bann Moabit+ ek pei bann Amonnit,+ 16 parski ler zot ti sorti Lezip, zot ti mars dan dezer ziska Lanmer Rouz+ e zot ti ariv Kades.+ 17 Bann Izraelit ti anvoy bann mesaze kot lerwa Edonm+ e dir: “Silvouple, les nou pas dan ou pei,” me lerwa Edonm pa ti ekoute. Zot ti osi anvoy mesaz pour lerwa Moab,+ me li osi i pa ti dakor. Alor bann Izraelit ti kontinyen reste Kades.+ 18 Ler zot ti pe marse dan dezer, zot ti pas akote Edonm+ ek Moab. Zot ti pas dan kote les Moab+ e etabli zot kan dan rezyon Arnonn. Zot pa ti desot lafrontyer Moab+ vi ki Arnonn ti lafrontyer Moab.
19 “‘Apre sa, bann Izraelit ti anvoy bann mesaze kot Sionn lerwa Amorit ki ti diriz Esbonn e dir li: “Silvouple, les nou pas dan ou pei pour nou al dan nou prop pei.”+ 20 Me Sionn pa ti fye bann Izraelit pour les zot pas dan son teritwar. Alor, Sionn ti rasanble son larme, etabli son kan Zaaz e zot ti lager avek bann Izraelit.+ 21 Alor Zeova Bondye Izrael ti livre Sionn ek son bann dimoun dan lanmen Izrael. Bann Izraelit ti ganny laviktwar lo zot e pran pei bann Amorit ki ti pe reste dan sa rezyon.+ 22 Zot ti pran tou teritwar bann Amorit depi Arnonn ziska Zabok e depi dan dezer ziska Larivyer Zourden.+
23 “‘Zeova Bondye Izrael ki’n pous bann Amorit devan Izrael son pep+ e la aprezan ou anvi pous bann Izraelit? 24 Pa ou annan bann keksoz ki ou bondye Kemos+ in donn ou? Alor, nou pou pous sa bann menm dimoun ki Zeova ti pouse devan nou.+ 25 Aprezan, eski ou pli meyer ki Balak+ garson Zipor, lerwa Moab? Eski i’n deza fer problenm avek bann Izraelit oubyen lager avek zot? 26 Bann Izraelit in reste Esbonn ek son bann lavil dan zalantour,+ Aroer ek son bann lavil dan zalantour e dan tou bann lavil ki o bor Larivyer Arnonn pour 300 an. Akoz zot pa’n zanmen esey repran sa bann landrwa pandan tou sa letan?+ 27 Mon pa’n fer pese kont ou e ou napa rezon pour atak mwan. Ozordi, Ziz Zeova+ ki pou ziz ant pep Izrael ek pep Amonn.’”
28 Me lerwa bann Amonnit pa ti ekout sa mesaz ki Zefta ti anvoy li.
29 Zeova ti donn Zefta son lespri sen+ e Zefta ti pas par Gilead e dan teritwar Manase pour al Mizpe ki Gilead.+ Apre, i ti kit Mizpe e al atak bann Amonnit.
30 Zefta ti fer en ve+ avek Zeova e dir: “Si ou livre bann Amonnit dan mon lanmen, 31 sa dimoun ki sorti dan mon lakaz pour vin zwenn mwan ler mon retournen sen e sof sorti kot bann Amonnit, pou vin pour Zeova.+ Mon pou osi ofer sa dimoun konman en lofrann brile.”*+
32 Alor, Zefta ti al lager avek bann Amonnit e Zeova ti livre zot dan son lanmen. 33 Zefta ti touy en gran kantite dimoun depi Aroer tou dilon ziska Minit, 20 lavil an tou e ziska Abel-Keramim. Alor bann Izraelit ti pran kontrol lo bann Amonnit.
34 Finalman, Zefta ti retourn kot li Mizpa+ e la, son fiy ti sorti pour vin zwenn li. I ti pe zwe tanbourin* e danse! I ti son sel zanfan e apard li, Zefta ti napa lezot garson oubyen fiy. 35 Ler Zefta ti vwar li, i ti desir son lenz e dir: “Ar wi zot mon fiy! Ou’n kas mon leker* parski ou menm ou ki mon pou bezwen fer ale. Mon’n fer en promes avek Zeova e mon pa kapab kas mon promes.”+
36 Me i ti dir son papa: “Papa, si ou’n fer en promes avek Zeova, fer avek mwan sa ki ou’n promet,+ parski Zeova in fer ou ganny laviktwar lo ou bann lennmi, bann Amonnit.” 37 I ti osi dir son papa: “Zis fer en keksoz pour mwan: Les mwan reste tousel pour de mwan e les mwan al dan montanny avek mon bann zanmi fiy pour mwan plere parski mon pou reste vyerz.”*
38 Zefta ti dir li: “Ale!” Alor i ti fer son fiy ale pour de mwan e son fiy ti al dan montanny avek son bann zanmi pour li plere parski i ti pou reste vyerz. 39 Apre de mwan, i ti retourn kot son papa e son papa ti fer sa ki i ti’n promet konsernan son fiy.+ Son fiy pa ti zanmen annan relasyon seksyel avek en zonm. Sa ti vin en koutim* Izrael: 40 Tou le-z-an pour kat zour dan lannen, bann zenn madanm Izrael ti al felisit fiy Zefta en Gileadit.
12 Bann zonm Efraim ti rasanble ansanm e zot ti al Zafonn.* Zot ti dir Zefta: “Akoz ou pa ti apel nou pour al lager avek bann Amonnit ansanm avek ou?+ Nou pou bril ou ansanm avek ou lakaz.” 2 Me Zefta ti dir zot: “Mwan ek mon pep, nou ti dan en gro problenm avek bann Amonnit. Mon ti demann zot led me zot pa ti sov mwan dan lanmen bann Amonnit. 3 Ler mon ti remarke ki zot pa ti pe vin sov mwan, mon ti deside pour riske mon lavi* e al lager avek bann Amonnit.+ Zeova ti livre zot dan mon lanmen. Alor, akfer zot in vin lager avek mwan ozordi?”
4 Apre, Zefta ti rasanble tou bann zonm Gilead+ e zot ti lager avek Efraim. Bann zonm Gilead ti ganny laviktwar lo Efraim ki ti’n dir: “Menm si zot reste dan teritwar Efraim ek Manase, zot zis en bann Gileadit ki pe mars an tayan sorti dan teritwar Efraim.” 5 Bann zonm Gilead ti al kot Larivyer Zourden avan bann zonm Efraim e zot ti pran sa landrwa kot larivyer pa ti fon.+ Ler bann zonm Efraim ti pe esey sove, zot ti dir, “Les mwan travers larivyer.” Alor bann zonm Gilead ti demann sakenn ant zot, “Eski ou en Efraimit?” Ler i ti dir, “Non!” 6 sa bann zonm Gilead ti dir li, “Silvouple dir Shibboleth.” Me sa zonm Efraim ti dir, “Sibboleth,” parski i pa ti kapab dir sa mo byen. Alor, zot ti tyonbo sa dimoun e touy li la o bor Larivyer Zourden kot i pa fon. Sa zour, i ti annan 42,000 Efraimit ki ti mor.
7 Zefta ti ziz Izrael pour si-z-an. Apre sa, Zefta en Gileadit ti mor e i ti ganny antere dan son lavil ki Gilead.
8 Apre li, Ibzann ki sorti Betleenm ti konmans ziz Izrael.+ 9 I ti annan 30 garson ek 30 fiy. I ti anvoy son bann fiy al marye avek bann zonm ki ti an deor son fanmir e i ti anmenn 30 madanm pour marye avek son bann garson. I ti ziz Izrael pour set an. 10 Apre sa, Ibzann ti mor e i ti ganny antere Betleenm.
11 Apre li, Elonn en Zeboulonnit ti ziz Izrael. I ti ziz Izrael pour di-z-an. 12 Apre, Elonn en Zeboulonnit ti mor e i ti ganny antere Ayalonn dan teritwar Zeboulonn.
13 Apre li, Abdonn garson Ilel en Piratonnit ti ziz Izrael. 14 I ti annan 40 garson ek 30 pti zanfan ki ti mont 70 bourik. I ti ziz Izrael pour wit an. 15 Apre, Abdonn garson Ilel en Piratonnit ti mor e i ti ganny antere Piratonn dan teritwar Efraim dan montanny bann Amalekit.+
13 Bann Izraelit ti rekonmans fer sa ki mal dan lizye Zeova+ e Zeova ti livre zot dan lanmen bann Filisten+ pour 40 an.
2 Dan sa letan, i ti annan en zonm ki sorti Zora+ dan fanmir Dann+ e i ti apel Manoa.+ Son madanm ti steril e i ti napa zanfan.+ 3 Pli tar, lanz Zeova ti aparet avek sa madanm e i ti dir li: “Gete, ou steril e ou napa zanfan. Me ou pou tonm ansent e ou pou ganny en garson.+ 4 Aprezan, fer sir ki ou pa bwar diven oubyen okenn keksoz ki annan lalkol ladan+ e pa manz okenn keksoz ki enpir.+ 5 Gete! Ou pou tonm ansent e ou pou ganny en garson. I pa devret koup son seve+ parski depi son nesans* sa zanfan pou en Nazireen pour Bondye. Li menm li ki pou sov Izrael dan lanmen bann Filisten.”+
6 Apre, sa madanm ti al dir son msye: “En serviter* sa vre Bondye in vin kot mwan e i ti parey en lanz sa vre Bondye. I ti vreman enpresyonan. Mon pa’n demann li kote i sorti e i pa’n dir mwan son non.+ 7 Me i ti dir mwan, ‘Gete! Ou pou tonm ansent e ou pou ganny en garson. Aprezan, ou pa devret bwar diven oubyen okenn keksoz ki annan lalkol ladan e pa manz okenn keksoz ki enpir, parski sa zanfan pou en Nazireen pour Bondye depi son nesans* ziska zour son lanmor.’”
8 Manoa ti sipliy Zeova e dir: “Eskiz mwan Zeova. Silvouple, les sa serviter sa vre Bondye ki ou’n fek anvoye vin ankor pour dir nou ki nou devret fer avek sa zanfan ki nou pou gannyen.” 9 Alor, sa vre Bondye ti ekout Manoa e lanz sa vre Bondye ti retourn ankor kot sa madanm ler i ti pe asize dan lakanpanny. Me son msye Manoa pa ti avek li. 10 Sa madanm ti taye e al dir son msye: “Sa zonm ki ti vin kot mwan lot fwa i’n aparet avek mwan ankor.”+
11 Alor Manoa ti leve e al avek son madanm. Manoa ti al kot sa zonm e dir li: “Eski ou menm ou sa zonm ki ti koz avek mon madanm?” I ti reponn: “Mwan menm.” 12 Manoa ti dir: “Ki sa ki ou’n dir i vin vre! Ki kalite lavi sa zanfan pou annan e ki i pou fer?”+ 13 Lanz Zeova ti dir Manoa: “Ou madanm i devret fer tou sa ki mon’n dir li.+ 14 I pa devret manz nanryen ki sorti dan pye rezen, ni bwar diven oubyen okenn keksoz ki annan lalkol ladan+ e i pa devret manz okenn keksoz ki enpir.+ I devret fer tou sa ki mon’n donn li lord pour fer.”
15 Alor Manoa ti dir lanz Zeova: “Silvouple, reste e les nou prepar en zenn kabri pour ou.”+ 16 Me lanz Zeova ti dir Manoa: “Si mon reste, mon pa pou manz ou manze. Me si ou anvi ofer en lofrann brile* pour Zeova, ou kapab fer li.” Manoa pa ti konnen ki sa zonm ti lanz Zeova. 17 Apre, Manoa ti demann lanz Zeova: “Ki mannyer ou apele?+ Nou ti pou kontan onor ou ler sa ki ou’n dir i vin vre.” 18 Me lanz Zeova ti dir li: “Akoz ou pe demann mwan ki mannyer mon apele? Mon non i ekstraordiner.”
19 Apre, Manoa ti pran sa zenn kabri ek lofrann lagrenn* e i ti ofer Zeova lo en ros. Anmezir ki Manoa ek son madanm ti pe gete, Bondye ti fer en keksoz merveye. 20 Anmezir ki laflanm dife lo sa lotel ti pe monte dan lesyel, lanz Zeova ti monte dan sa laflanm dife e Manoa ek son madanm ti pe gete. Deswit, zot ti tonm azenou lafas anba. 21 Alor Manoa ti realize ki sa zonm ti lanz Zeova.+ Lanz Zeova pa ti aparet avek Manoa ek son madanm ankor. 22 Manoa ti dir son madanm: “Sirman nou pou mor akoz nou’n vwar Bondye.”+ 23 Me son madanm ti dir li: “Si Zeova ti anvi touy nou, i pa ti pou’n aksepte nou lofrann brile+ ek nou lofrann lagrenn. I pa ti pou’n montre nou tou sa bann keksoz e i pa ti pou’n dir nou sa bann keksoz.”
24 Pli tar, sa madanm ti ganny en pti garson e i ti apel li Sanmson.+ Anmezir ki sa pti garson ti pe grandi, Zeova ti kontinyen beni li. 25 Pli tar, Sanmson ti ganny lespri sen Zeova e i ti konmans pran aksyon+ ler i ti Maane-Dann+ ki ant Zora ek Estaol.+
14 Apre sa, Sanmson ti desann Timna e laba i ti vwar en madanm Filisten.* 2 I ti remonte e al dir son papa ek son manman: “Ler mon ti Timna, mon’n vwar en madanm Filisten e mon oule ou al rod li pour mwan marye avek li.” 3 Me son papa ek son manman ti dir li: “Ou pa kapab rod en madanm parmi ou bann fanmir e parmi nou pep?+ Eski ou bezwen al rod en madanm parmi sa bann Filisten ki pa’n sirkonsi?” Me Sanmson ti dir son papa: “Al rod li pour mwan akoz i zis bon pour mwan.”* 4 Son manman ek son papa pa ti konpran ki Zeova ki ti’n pous li pour pran sa desizyon, parski Bondye ti pe rod en loportinite pour atak bann Filisten vi ki sa letan bann Filisten ti pe domin Izrael.+
5 Alor Sanmson ti desann Timna avek son manman ek son papa. Ler i ti ariv dan bann plantasyon rezen Timna, en lyon ti vini e konmans kriye. 6 Apre, i ti ganny lafors atraver lespri sen Zeova+ e i ti desir sa lyon an de zis parey en dimoun i desir en zenn kabri an de avek son lanmen. Me i pa ti dir son manman ek son papa sa ki i ti’n fer. 7 Apre sa, i ti desann e al koz avek sa madanm. Sanmson ti ankor krwar ki sa madanm ti bon pour li.+
8 Pli tar, ler i ti pe retournen pour anmenn sa madanm kot li,+ i ti al get sa lyon ki i ti’n touye e i ti vwar en ta mous dimyel ek dimyel dan lekor sa lyon ki’n mor. 9 Alor, i ti grat sa dimyel avek son lanmen e manze anmezir ki i ti pe marse. Ler i ti rezwenn son manman ek son papa, i ti donn zot en pe pour manze. Me i pa ti dir zot ki i ti’n pran sa dimyel dan lekor en lyon ki’n mor.
10 Son papa ti desann kot sa madanm e Sanmson ti fer en lafet laba, parski sanmenm sa ki bann zonm ti abitye fer. 11 Ler zot ti vwar li, zot ti anmenn 30 garsondoner pour akonpanny li. 12 Apre Sanmson ti dir zot: “Silvouple, les mwan dir zot en zedmo. Si zot arive konn larepons pandan sa set zour lafet, vin dir mwan e mon pou donn zot 30 lenz linenn ek 30 resanz. 13 Me si zot pa kapab dir mwan larepons sa zedmo, zot ki devret donn mwan 30 lenz linenn ek 30 resanz.” Zot ti dir: “Dir nou ou zedmo, nou anvi konnen.” 14 Alor, i ti dir zot:
“Manze i sorti dan sa ki manze, Sa ki dou i sorti dan sa ki for.”+
Pour trwa zour zot pa ti arive konn larepons sa zedmo. 15 Katriyenm zour zot ti dir madanm Sanmson: “Trik ou msye+ pour li dir nou larepons sa zedmo. Si non, nou pou bril ou ek lakaz ou papa. Eski zot in envit nou isi pour pran nou bann keksoz?” 16 Alor, madanm Sanmson ti plere avek Sanmson e dir: “I bezwen ki ou ay mwan, ou pa kontan mwan ou.+ Ou’n dir mon pep en zedmo me ou pa’n dir mwan larepons sa zedmo.” Sanmson ti dir li: “Be, mon pa ni’n menm dir mon manman ek mon papa! Alor, akfer mon bezwen dir ou?” 17 Me i ti kontinyen plere avek Sanmson pandan sa set zour lafet. Finalman, setyenm zour, Sanmson ti dir li larepons akoz i ti’n met presyon lo li. Apre sa, madanm Sanmson ti al dir son pep larepons sa zedmo.+ 18 Setyenm zour avan soley kouse,* bann zonm sa lavil ti dir Sanmson:
“Kwa ki pli dou ki dimyel E kwa ki pli for ki en lyon?”+
I ti reponn zot:
“Si zot pa ti’n labour later avek mon zenn bef,+ Zot pa ti pou’n konn larepons mon zedmo.”
19 Apre, i ti ganny lafors atraver lespri sen Zeova+ e i ti desann Askelonn.+ Laba, i ti touy 30 zonm, pran zot lenz e vin donn sa bann dimoun ki ti’n trouv larepons son zedmo.+ Sanmson ti remont kot lakaz son papa byen ankoler.
20 Apre sa, madanm Sanmson+ ti ganny donnen avek enn bann garsondoner Sanmson ki ti akonpanny li.+
15 Apre en pe letan, pandan sezon rekolt dible, Sanmson ti al vizit son madanm e i ti anmenn en zenn kabri pour li. I ti dir: “Mon ti pou kontan al dan lasanm* kot mon madanm.” Me papa son madanm pa ti les li al anndan. 2 Papa son madanm ti dir: “Mon ti krwar, ‘Sirman ou bezwen ay li.’+ Alor, mon’n donn li avek enn ou garsondoner.+ Be pa son pti ser i pli zoli ki li? Silvouple, plito pran li dan plas son ser.” 3 Me Sanmson ti dir zot: “Safwasi bann Filisten pa pou kapab blanm mwan si mon fer zot ditor.”
4 Alor, Sanmson ti ale e atrap 300 renar. I ti anmar lake sa bann renar de par de ansanm e i ti anmar en flanbo avek zot lake. 5 Apre, i ti alim sa bann flanbo e fer sa bann renar al dan plantasyon dible bann Filisten. Sanmson ti met dife dan tou keksoz, dan bann pake dible ek dible ki pa ankor ganny rekolte e osi dan bann plantasyon rezen ek plantasyon zoliv.
6 Bann Filisten ti demande: “Lekel ki’n fer sa?” Zot ti ganny dir: “Sanmson zann en Timnit ki’n fer sa, akoz sa Timnit in pran son madanm e i’n donn li avek enn son garsondoner.”+ Alor, bann Filisten ti monte e bril sa madanm ek son papa.+ 7 Apre, Sanmson ti dir zot: “Si koumsa ki zot fer, mon pa pou arete ziska ki mon’n revanze.”+ 8 I ti touy en kantite zot, enn deryer lot. Apre sa, i ti desann e al reste dan en kavern dan ros Etam.
9 Pli tar, bann Filisten ti monte, etabli zot kan Zida e zot ti al mars partou dan Lei.+ 10 Alor, bann zonm Zida ti demande: “Akoz zot in vin atak nou?” Zot ti reponn: “Nou’n vin isi pour tyonbo* Sanmson e nou pou fer avek li parey i’n fer avek nou.” 11 Alor, 3,000 zonm Zida ti desann kot kavern dan ros Etam e dir Sanmson: “Ou pa konnen ki bann Filisten pe domin nou?+ Akoz ou’n fer sa avek nou?” Sanmson ti dir: “Mon’n fer avek zot, menm keksoz ki zot in fer avek mwan.” 12 Zot ti dir: “Nou’n vin isi pour tyonbo* ou e anmenn ou kot bann Filisten.” Sanmson ti dir: “Promet mwan ki zot pa pou atak mwan zot menm.” 13 Zot ti dir li: “Non, nou pou zis anmar ou e anmenn ou kot bann Filisten, me nou pa pou touy ou.”
Alor, zot ti anmar li avek de lakord nef e tir li dan sa kavern. 14 Ler i ti ariv Lei, bann Filisten ti kriye e selebre ler zot ti vwar li. Sanmson ti ganny lafors atraver lespri sen Zeova+ e sa bann lakord dan son lebra ti vin parey bann difil linenn ki’n ganny brile e zot ti fonn dan son lanmen.+ 15 I ti trouv lanmaswar en mal bourik ki’n fek mor,* i ti anvoy son lanmen e tyonbo sa lanmaswar e touy 1,000 zonm avek.+ 16 Apre Sanmson ti dir:
“Avek lanmaswar en bourik, mon’n fer en ta, de ta!
Avek lanmaswar en bourik, mon’n touy 1,000 zonm.”+
17 Ler i ti fini koze, i ti zet sa lanmaswar e i ti apel sa landrwa Ramat-Lei.*+ 18 Apre, Sanmson ti byen swaf. I ti dir Zeova: “Ou menm ki’n fer ou serviter ganny en gran laviktwar. Me la, eski mon pou mor avek laswaf e tonm dan lanmen sa bann dimoun ki pa’n sirkonsi?” 19 Alor, Bondye ti fer delo sorti dan en trou+ ki ti Lei. Ler Sanmson ti bwar sa delo i ti reganny lafors ek kouraz. Sanmenm sa i ti apel sa landrwa Enn-Akore,* ki ankor laba Lei ziska ozordi.
20 I ti ziz Izrael pour 20 an dan lepok bann Filisten.+
16 En zour, Sanmson ti al Gaza, i ti vwar en prostitye laba e i ti al anndan kot li. 2 Bann Gazit ti ganny dir: “Sanmson in vin la.” Alor zot ti antour li, kasyet e tranpe kot baro lavil lannwit antye. Zot ti reste trankil lannwit antye e dir dan zot menm: “Ler lizour i fer, nou pou touy li.”
3 Me Sanmson ti dormi laba ziska minwi. Apre, Sanmson ti leve minwi, i ti tyonbo baro lavil e redi li ansanm avek son de poto ek son bar. I ti met zot lo son zepol e anmenn zot anler lo latet sa montanny ki vir avek Ebronn.
4 Apre sa, i ti tonm anmoure avek en madanm ki ti apel Dalila+ ki ti reste dan Vale* Sorek. 5 Alor bann sef Filisten ti vin kot Dalila e dir li: “Trik* ou msye,+ rode kwa ki fer li sitan for e ki mannyer nou kapab ganny laviktwar lo li, anmar li e kontrol li. Si ou fer sa, sakenn ant nou pou donn ou 1,100 pyes larzan.”
6 Pli tar, Dalila ti dir Sanmson: “Silvouple, dir mwan kwa ki fer ou sitan for e kwa ki kapab ganny servi pour anmar ou e kontrol ou.” 7 Sanmson ti dir li: “Si zot anmar mwan avek set lakord lark* ki’n fek ganny fer e ki pa ankor sek, mon pou vin fay parey en zonm ordiner.” 8 Alor bann sef Filisten ti donn Dalila set lakord lark ki’n fek ganny fer e ki pa ankor sek. Dalila ti anmar Sanmson avek. 9 Bann Filisten ti kasyet anndan dan en lot lasanm e Dalila ti kriy Sanmson e dir: “Sanmson, bann Filisten i la!” Alor Sanmson ti kas sa bann lakord zis parey difil len* i kase avek lasaler dife.+ Personn pa ti konnen ki ti sekre lafors Sanmson.
10 Apre, Dalila ti dir Sanmson: “Gete! Ou’n anbet mwan* e ou’n koz manti avek mwan. Silvouple, aprezan dir mwan kwa ki kapab ganny servi pour anmar ou.” 11 Sanmson ti dir li: “Si zot anmar mwan avek bann lakord nef ki pa ankor ganny servi pour fer okenn travay avek, mon pou vin fay parey en zonm ordiner.” 12 Alor Dalila ti pran bann lakord nef e i ti anmar li avek. Apre i ti kriye: “Sanmson, bann Filisten i la!” (Pandan tou sa letan, bann Filisten ti pe kasyet anndan dan sa lot lasanm.) Ler Sanmson ti tann sa, i ti kas sa bann lakord ki ti’n ganny anmare dan son lebra parey difil.+
13 Apre sa, Dalila ti dir Sanmson: “Ziska la ou’n anbet mwan e ou’n koz manti avek mwan.+ Dir mwan kwa ki kapab ganny servi pour anmar ou.” Sanmson ti dir li: “Si ou tres mon set lake seve avek difil.” 14 Alor, Dalila ti servi en pin pour ser lake seve Sanmson ansanm. I ti kriy Sanmson e dir: “Sanmson, bann Filisten i la!” Sanmson ti leve dan son sonmey e i ti tir sa pin ek sa difil dan son seve.
15 Dalila ti dir li: “Ki mannyer ou kapab dir, ‘Mon kontan ou,’+ kan ou napa konfyans dan mwan?* I fer trwa fwa ki ou’n anbet mwan e ou pa’n dir mwan kote ou lafors i sorti.”+ 16 Vi ki Dalila ti pe fatig Sanmson tou le zour e i ti pe met presyon lo li, Sanmson ti’n ganny ase ziska ki i ti anvi mor.+ 17 Finalman, Sanmson ti dir Dalila tou keksoz: “Zanmen en razwar in deza ganny pase lo mon latet akoz mon en Nazireen pour Bondye depi mon nesans.*+ Si mon koup mon seve, mon pou perdi mon lafors, mon pou vin fay e mon pou vin parey tou lezot zonm.”
18 Ler Dalila ti vwar ki Sanmson ti’n dir li tou keksoz, deswit i ti kriy bann sef Filisten+ e dir: “Safwasi zot kapab vini, parski i’n dir mwan tou keksoz.” Alor, bann sef Filisten ti mont kot Dalila e zot ti anmenn larzan avek zot. 19 Dalila ti fer Sanmson dormi lo son zenou. I ti kriy en zonm e fer li koup sa set lake seve Sanmson. Apre sa, i ti konmans ganny kontrol lo Sanmson parski i ti pe perdi son lafors. 20 Dalila ti kriye: “Sanmson, bann Filisten i la!” Sanmson ti leve dan son sonmey e dir: “Parey avan,+ mon pou al deor e mon pou sov mon lekor.” Me i pa ti konnen ki Zeova ti’n kit li. 21 Alor bann Filisten ti tyonbo li e tir son lizye. Zot ti anmenn li Gaza e anmar li avek de lasenn an kwiv. Dan prizon, Sanmson ti sa enn ki ti kraz lagrenn dan moulen. 22 Apre sa, son seve ti rekonmans pouse.+
23 Bann sef Filisten ti zwenn ansanm pour ofer en gran sakrifis pour zot bondye Dagonn+ e pour selebre, parski zot ti dir: “Nou bondye in livre Sanmson, nou lennmi dan nou lanmen!” 24 Ler bann dimoun ti vwar sa zidol, zot ti loue zot bondye e dir: “Nou bondye in livre nou lennmi dan nou lanmen. Li menm li ki’n detrir nou pei+ e touy en kantite parmi nou.”+
25 Vi ki zot ti sitan kontan, zot ti dir: “Kriy Sanmson pour nou riy li.” Alor zot ti al sers Sanmson dan prizon pour zot riy li. Zot ti fer li debout ant bann pilye. 26 Sanmson ti dir sa garson ki ti pe tenir son lanmen: “Les mwan tous bann pilye ki pe tenir sa lakaz pour mwan kapab apiy avek.” 27 (Anfet, i ti annan en kantite zonm ek madanm dan sa lakaz. Tou bann sef Filisten ti la, i ti annan apepre 3,000 zonm ek madanm lo twa ki ti pe get Sanmson e pe riy li.)
28 Sanmson+ ti sipliy Zeova e dir: “Silvouple Souvren Senyer Zeova, mazin mwan. O Bondye, silvouple, donn mwan lafors+ pour en dernyen fwa. Les mwan revanze lo bann Filisten pour enn mon de lizye.”+
29 Sanmson ti apiy avek sa de pilye ki dan milye ki ti pe tenir sa lakaz. I ti apiy en pilye avek son lanmen drwat e apiy sa lot pilye avek son lanmen gos. 30 Sanmson ti kriye: “Les mwan mor ansanm avek bann Filisten!” Apre i ti pous sa de pilye avek tou son kouraz e sa lakaz ti tonm lo tou sa bann sef ek tou dimoun ki ti la.+ Alor, i ti touy plis dimoun ler i ti mor ki ler i ti ankor vivan.+
31 Pli tar, son bann frer ek tou fanmir son papa ti desann e vin sers li. Zot ti retourn avek li e anter li ant Zora+ ek Estaol dan latonm son papa Manoa.+ I ti’n ziz Izrael pour 20 an.+
17 I ti annan en zonm ki ti apel Mika ki ti reste dan bann montanny Efraim.+ 2 I ti dir son manman: “Ou rapel sa 1,100 pyes larzan ki ti ganny pran avek ou? Mon ti tande ler ou ti modi sa dimoun ki ti’n pran sa larzan. Sa larzan i avek mwan, mwan ki ti pran.” Son manman ti dir: “Ki Zeova i beni mon garson.” 3 Alor i ti rann son manman sa 1,100 pyes larzan, me son manman ti dir: “San dout, mon pou met apar* mon larzan pour Zeova pour ki mon garson i kapab servi zot pour fer en stati* ek en stati an metal.*+ La aprezan mon redonn ou.”
4 Apre ki i ti’n rann son manman sa larzan, son manman ti pran 200 pyes larzan e donn avek en lorfev.* I ti fer en stati* ek en stati an metal* ki ti ganny mete dan lakaz Mika. 5 Mika ti annan en lakaz kot i ti ador son bann bondye ladan. I ti fer en efod*+ ek bann terafim*+ e i ti apwent* enn son bann garson pour servi konman en pret pour li.+ 6 Sa letan, i ti napa lerwa dan Izrael.+ Sak dimoun ti fer sa ki i ti krwar i byen.+
7 I ti annan en zonm ki ti reste Betleenm,+ Zida e ki ti sorti dan fanmir Zida. I ti en Levit+ ki ti’n reste laba pour en pe letan. 8 Sa zonm ti kit lavil Betleenm, Zida pour al rod en lot landrwa reste. Pandan son vwayaz, i ti ariv kot lakaz Mika,+ dan bann montanny Efraim. 9 Mika ti demann li: “Kote ou sorti?” I ti reponn: “Mon en Levit sorti Betleenm, Zida e mon pe rod en lot landrwa reste.” 10 Mika ti dir li: “Reste avek mwan e vin en papa* ek pret pour mwan. Mon pou donn ou dis pyes larzan par an e osi en resanz lenz ek ou manze.” Alor sa Levit ti antre anndan. 11 Sa Levit ti dakor pour reste avek Mika e Mika ti konsider li parey enn son bann garson. 12 Mika ti osi apwent* sa Levit konman en pret pour li+ e i ti reste dan lakaz Mika. 13 Apre, Mika ti dir: “La aprezan mon konnen ki Zeova pou bon avek mwan, parski sa Levit in vin mon pret.”
18 Sa letan, i ti napa lerwa dan Izrael+ e tribi Dann+ ti pe rod en landrwa pour zot reste akoz ziska aprezan, zot pa ti ankor ganny en leritaz parmi bann tribi Izrael.+
2 Bann Dannit ti fer senk zonm parmi zot fanmir al gete e espyonn sa pei. Zot ti bann zonm konpetan sorti Zora ek Estaol.+ Zot ti dir sa bann zonm: “Al gete ki mannyer sa pei i ete.” Ler zot ti ariv kot lakaz Mika, dan bann montanny Efraim,+ zot ti pas lannwit laba. 3 Ler zot ti o bor lakaz Mika, zot ti rekonnet lavwa* sa zenn Levit, alor zot ti al kot li e demann li: “Lekel ki’n anmenn ou isi? Ki ou pe fer dan sa landrwa? Akoz ou ankor la?” 4 Sa Levit ti reponn zot: “Mika in fer tel tel keksoz pour mwan e i’n anploy mwan konman son pret.”+ 5 Zot ti dir li: “Silvouple, demann Bondye si nou pou reisi dan nou vwayaz.” 6 Sa pret ti dir zot: “Al anpe. Zeova i avek zot dan zot vwayaz.”
7 Alor sa senk zonm ti ale e zot ti ariv Lais.+ Zot ti vwar ki parey bann Sidonyen, sa bann dimoun laba pa ti depan lo personn. Zot ti trankil e zot pa ti ekspekte ki zot pou ganny atake.+ I ti napa personn ki ti pe atak zot e fatig zot dan zot pei. Zot ti lwen avek bann Sidonyen e zot pa ti frekant personn.
8 Ler zot ti retourn kot zot bann frer ki ti Zora ek Estaol,+ zot bann frer ti demann zot: “Ki mannyer keksoz in pase?” 9 Zot ti reponn: “Annou al atak zot parski nou’n vwar ki sa pei i vreman bon. Akoz zot pe ezite? Pa bezwen tarde pour al pran sa pei. 10 Ler zot ariv dan sa pei, zot pou vwar ki sa bann dimoun laba pa ekspekte ki zot pou ganny atake+ e sa pei i gran. Bondye in livre sa pei dan zot lanmen, en pei ki pa mank nanryen.”+
11 Apre, 600 zonm dan fanmir Dann, byen ekipe pour lager ti kit Zora ek Estaol.+ 12 Zot ti monte e al kanpe Kiriat-Zearim+ ki Zida. Sanmenm sa, sa landrwa ki dan was Kiriat-Zearim i apel Maane-Dann*+ ziska ozordi. 13 Apre, zot ti kit sa landrwa e al dan bann montanny Efraim. Zot ti ariv kot lakaz Mika.+
14 Sa senk zonm ki ti’n al espyonn lavil Lais+ ti dir zot bann frer: “Eski zot ti konnen ki dan sa bann lakaz i annan en efod,* bann terafim,* en stati* ek en stati an metal?*+ Mazin lo sa ki zot devret fer.” 15 Alor zot ti aret lanmenm e zot ti al kot lakaz sa zenn Levit+ o bor lakaz Mika e zot ti demande ki mannyer i ete. 16 Pandan sa letan, sa 600 zonm Dann+ ki ti byen ekipe pour lager ti pe debout dan larantre baro. 17 Sa senk zonm ki ti’n al espyonn sa pei+ ti antre anndan e pran sa stati,* sa efod,*+ bann terafim*+ ek sa stati an metal.*+ (Sa pret+ ti pe debout dan larantre baro avek sa 600 zonm ki ti byen ekipe pour lager.) 18 Zot ti antre dan lakaz Mika e pran sa stati,* sa efod,* bann terafim* ek sa stati an metal.* Sa pret ti dir zot: “Ki zot pe fer?” 19 Zot ti dir li: “Reste trankil. Pa dir nanryen* e vin avek nou pour ou vin en papa* ek pret pour nou. Kwa ki pli bon pour ou? Ki ou vin pret pour lakaz en zonm+ oubyen pour ou vin pret pour en tribi ek fanmir dan pei Izrael?”+ 20 Alor sa pret ti dakor e i ti pran sa efod,* bann terafim* ek sa stati*+ e i ti al avek sa bann dimoun.
21 Apre, zot ti ale e kontiny zot semen. Zot ti met zot bann zanfan, zannimo ek bann keksoz ki ti annan valer par devan zot. 22 Ler zot ti’n ariv en bon zistans avek lakaz Mika, bann zonm ki ti reste dan bann lakaz ki ti pros avek lakaz Mika ti rasanble ansanm. Zot ti tay deryer bann Dannit ziska ki zot ti zwenn bann Dannit. 23 Zot ti kriy avek bann Dannit, bann Dannit ti vire e demann Mika: “Ki i arive? Akoz zot in rasanble ansanm?” 24 Alor i ti dir: “Zot in pran mon bann bondye ki mon’n fer e zot in al avek sa pret tou, i pa reste mwan nanryen aprezan. Ki mannyer la zot pe demann mwan, ‘Ki i arive?’” 25 Bann Dannit ti dir: “Pa bezwen kriy avek nou, si non bann zonm ankoler pou atak ou e sa pou kout ou ou lavi* ek lavi* ou fanmir.” 26 Alor bann Dannit ti kontiny zot semen. Ler Mika ti vwar ki zot ti pli for ki li, i ti retourn kot li.
27 Apre ki zot ti fini pran sa bann keksoz ki Mika ti’n fer ek son pret, zot ti al Lais+ kot en pep ki trankil e ki pa pe ekspekte ki zot pou ganny atake.+ Zot ti touy sa bann dimoun avek lepe e bril sa lavil. 28 I ti napa personn ki ti kapab vin sov sa lavil, parski i ti lwen avek Sidon e zot pa ti frekant personn. Lais ti dan sa vale* ki ti pour Bet-Reob.+ Apre, bann Dannit ti rekonstri sa lavil e zot ti reste laba. 29 Deplis, zot ti apel sa lavil Dann,+ menm non avek zot papa ki ti garson Izrael.+ Me avan sa, sa lavil ti apel Lais.+ 30 Apre sa, bann Dannit ti met sa stati*+ dan sa lavil. Zonatan+ ki ti desandans Gersonm,+ garson Moiz ek son bann desandans ti vin bann pret pour tribi Dann ziska zour ki zabitan sa lavil ti al an egzil. 31 Zot ti met sa stati* ki Mika ti’n fer dan lavil e i ti reste laba pandan tou sa letan ki lakaz sa vre Bondye ti Silo.+
19 Sa letan, ler i ti napa lerwa dan Izrael,+ en Levit ki ti pe reste dan en landrwa izole dan bann montanny Efraim+ ti marye avek en madanm* ki sorti Betleenm,+ Zida. 2 Me sa madanm pa ti fidel avek li. I ti kit son msye e al kot son papa ki ti reste Betleenm, Zida. I ti reste laba pour kat mwan. 3 Apre, son msye ti al kot sa madanm e persyad li pour retournen. I ti’n osi anmenn son serviter ek de bourik avek li. Alor, sa madanm ti fer li antre dan lakaz son papa. Ler son papa ti vwar sa msye, i ti kontan pour zwenn li. 4 Alor son boper, papa sa zenn madanm ti konvenk sa Levit pour reste avek li pour trwa zour. Zot ti manze e bwar e i ti pas lannwit laba.
5 Katriyenm zour, ler zot ti leve granmaten pour ale, papa sa zenn madanm ti dir son zann: “Manz en keksoz pour ou ganny lafors* e apre zot kapab ale.” 6 Alor zot ti asize e zot tou le de zot ti manze e bwar ansanm. Apre sa, papa sa zenn madanm ti dir sa msye: “Silvouple, reste ankor tanto e pas en bon letan.”* 7 Ler sa msye ti leve pour ale, son boper ti kontinyen sipliy li, alor i ti pas ankor en lannwit laba.
8 Senkyenm zour, ler i ti leve granmaten pour ale, papa sa zenn madanm ti dir: “Silvouple, manz en keksoz pour ou ganny lafors.”* Zot ti reste la ziska tar dan lazournen e zot tou le de zot ti kontinyen manze. 9 Ler sa msye ti leve pour li ale avek son madanm ek son serviter, son boper, papa sa zenn madanm ti dir li: “Gete! Tar pe fer. Silvouple reste ankor tanto. Lazournen pros pour fini, reste la ankor tanto e pas en bon letan. Demen zot kapab leve granmaten pour ou al kot ou lakaz.”* 10 Me sa msye pa ti oule reste ankor en lannwit, alor i ti leve e i ti vwayaz ziska Zebouz, setadir Zerizalenm.+ Avek li, i ti annan sa de bourik, son madanm ek son serviter.
11 Ler zot ti pros avek Zebouz, fernwanr ti pe konmans fer. Alor sa serviter ti dir son met: “Eski nou devret arete e pas lannwit dan lavil bann Zebouzit?” 12 Me son met ti dir li: “Nou pa devret aret dan lavil bann etranze, ki pa bann Izraelit. Nou pou kontinyen ziska Gibea.”+ 13 Apre i ti dir son serviter: “Vini e annou esey ariv Gibea oubyen Rama.+ Nou pou pas lannwit dan enn sa bann landrwa.” 14 Alor zot ti kontiny zot larout e soley ti pe kouse ler zot ti ariv pros avek Gibea ki dan teritwar tribi Benzamen.
15 Alor, zot ti aret la e zot ti antre dan lavil pour pas lannwit laba Gibea. Ler zot ti antre dan lavil, zot ti asiz dan landrwa piblik me personn pa ti donn zot en plas dormi kot zot.+ 16 Finalman sa zour swar, en zonm aze ti vini sorti travay dan plantasyon. I ti pe reste Gibea pour en pe letan e i ti sorti dan bann montanny Efraim.+ Bann zabitan sa lavil ti bann Benzamennit.+ 17 Ler i ti vwar sa vwayazer dan landrwa piblik sa lavil, sa zonm aze ti demann li: “Kot ou pe ale e kote ou sorti?” 18 I ti reponn: “Nou sorti Betleenm, Zida e nou pe al dan en landrwa izole dan bann montanny Efraim kot mon reste. Mon ti’n al Betleenm, Zida+ e la mon pe al kot lakaz Zeova,* me personn pa pe envit mwan kot zot. 19 Nou annan ase lapay ek zerb sek pour nou bann bourik+ e nou annan ase dipen+ ek diven pour mwan, pour sa madanm e pour nou serviter. Nou pa mank nanryen.” 20 Me sa zonm aze ti dir: “Ki lape i avek ou! Les mwan donn ou sa ki ou bezwen. Zis pa pas lannwit dan landrwa piblik.” 21 Alor, i ti anmenn li dan son lakaz e i ti donn manze bann bourik. Apre, zot ti lav zot lipye e zot ti manze e bwar.
22 Pandan ki zot ti pe pas en bon letan, serten zonm bonnaryen dan sa lavil ti antour sa lakaz e konmans bis laport. Zot ti kontinyen dir sa zonm aze, son met lakaz: “Fer sa zonm ki’n vin dan ou lakaz sorti deor pour nou fer sèks avek li.”+ 23 Alor sa met lakaz ti sorti deor e dir zot: “Non mon bann frer, pa fer sa bann move keksoz. Silvouple, sa zonm i en envite dan mon lakaz. Pa bezwen fer en tel keksoz ki fer onte. 24 La mon fiy ki vyerz ek madanm sa zonm. Les mwan fer zot sorti deor e zot kapab imilye zot si zot oule.*+ Me pa bezwen fer en tel keksoz ki fer onte avek sa zonm.”
25 Me sa bann zonm pa ti oule ekout li, alor sa Levit ti tyonbo son madanm+ e anmenn li deor kot sa bann zonm. Zot ti vyol li e abiz li lannwit antye ziska bomaten. Ler lizour ti pe konmans fer, zot ti fer sa madanm ale. 26 Granmaten, sa madanm ti retournen e tonm ater dan larantre lakaz sa zonm kot son msye* ti ete. I ti reste lanmenm ater ziska lizour ti fer. 27 Ler son msye* ti leve bomaten e ouver laport lakaz pour li sorti e kontiny son vwayaz, i ti vwar son madanm ater dan larantre lakaz e son lanmen ti lo padport.* 28 Alor i ti dir li: “Leve, annou ale.” Me son madanm pa ti reponn. Sa zonm ti met li lo bourik e i ti al kot li.
29 Ler i ti ariv kot son lakaz, sa zonm ti pran en kouto* e koup son madanm an 12 morso. I ti anvoy en morso dan sak teritwar Izrael. 30 Tou dimoun ki ti vwar sa ti dir: “En keksoz koumsa pa’n deza arive e personn pa’n deza vwar sa depi ki bann Izraelit ti sorti Lezip ziska ozordi. Reflesir lo la,* rod konsey+ e dir nou ki nou devret fer.”
20 Apre sa, tou bann Izraelit ki sorti Dann+ ziska Beer-Seba e dan pei Gilead+ ti rasanble ansanm* Mizpa+ devan Zeova. 2 Alor, bann sef sa pep ek tou tribi Izrael ti la parmi pep* Bondye. I ti annan 400,000 solda apye ki ti annan lepe.+
3 Bann Benzamennit ti tande ki bann zonm Izrael ti’n mont Mizpa.
Apre bann zonm Izrael ti dir: “Dir nou, ki mannyer sa move keksoz in arive?”+ 4 Alor sa Levit,+ msye sa madanm ki’n ganny touye ti dir: “Mon ti vin Gibea+ ki dan teritwar Benzamen ansanm avek mon madanm* pour pas lannwit. 5 Pandan lannwit, bann zabitan* Gibea ti vin atak mwan e zot ti anserkle lakaz. Zot ti anvi touy mwan me zot ti vyol mon madanm e i ti mor.+ 6 Alor mon ti pran lekor mon madanm e koup li an morso. Apre, mon ti anvoy sak morso dan sak teritwar Izrael+ parski zot in fer en move keksoz ki fer onte dan pei Izrael. 7 Aprezan pep Izrael, deside e dir kwa ki devret ganny fer.”+
8 Pep Izrael antye ti leve ansanm* e dir: “Napa personn parmi nou ki pou retourn kot son latant oubyen kot son lakaz. 9 La sa ki nou pou fer avek Gibea: Nou pou tir osor*+ e al atak li. 10 Dan tou bann tribi Izrael, nou pou pran 10 zonm dan 100, 100 dan 1,000 e 1,000 dan 10,000 pour zot anmas bann keksoz ki larme pou bezwen pour ki zot atak Gibea ki dan teritwar Benzamen akoz zot in fer en keksoz ki fer onte dan pei Izrael.” 11 Alor, tou bann zonm Izrael ti rasanble ansanm* konman bann alye pour atak sa lavil.
12 Apre, bann tribi Izrael ti anvoy bann zonm kot tou bann zonm dan tribi Benzamen e dir: “Ki sa move keksoz ki zot in fer? 13 Livre sa bann zonm bonnaryen ki Gibea+ dan nou lanmen pour nou touy zot e tir sa ki move dan Izrael.”+ Me bann Benzamennit pa ti ekout zot bann frer Izraelit.
14 Alor, bann Benzamennit ti sorti dan zot bann lavil e rasanble ansanm Gibea pour al lager avek bann zonm Izrael. 15 Sa zour, bann Benzamennit ti rasanble 26,000 zonm ki ti annan lepe ki ti sorti dan zot lavil, san kont sa 700 pli bon solda Gibea. 16 Dan sa larme, sa 700 pli bon solda ti gose. Zot tou zot ti kapab servi en fles pour anvoy en ros san ki zot mank zot target.*
17 Bann zonm Izrael ti rasanble 400,000 zonm ki ti annan lepe,+ san kont bann Benzamennit e zot tou zot ti bann gerye ki ti annan en kantite leksperyans. 18 Zot ti mont Betel pour demann Bondye gidans.+ Apre pep Izrael ti demande: “Lekel parmi nou ki devret diriz nou dan sa lager avek bann Benzamennit?” Zeova ti reponn: “Zida ki pou diriz zot.”
19 Son bomaten, bann Izraelit ti leve e etabli zot kan pour lager avek Gibea.
20 Bann zonm Izrael ti al lager avek bann Benzamennit. Zot ti organiz zot pour lager avek bann Benzamennit laba Gibea. 21 Alor sa zour bann Benzamennit ti sorti Gibea e touy 22,000 zonm Izrael. 22 Me larme Izrael ti montre zot kouraze e parey premye zour, zot ti reorganiz zot pour lager dan menm landrwa. 23 Apre, bann Izraelit ti monte e zot ti al plere devan Zeova ziska aswar. Zot ti demann Zeova: “Eski nou devret al lager ankor avek nou bann frer, bann Benzamennit?”+ Zeova ti reponn: “Ale, atak zot.”
24 Alor dezyenm zour, bann Izraelit ti al lager avek bann Benzamennit. 25 Son dezyenm zour, bann Benzamennit ti sorti Gibea pour atak bann Izraelit. Zot ti touy ankor 18,000 Izraelit+ ki ti annan lepe. 26 Alor tou bann zonm Izrael ti mont Betel. Zot ti asize e plere devan Zeova.+ Sa zour, zot pa ti manze+ ziska aswar e zot ti ofer bann lofrann brile*+ ek sakrifis lape*+ avek Zeova. 27 Apre sa, bann zonm Izrael ti demann Zeova gidans+ parski sa letan, lars lalyans* sa vre Bondye ti laba Betel. 28 Sa letan, Fineas+ garson Eleazar ki garson Aaron ti pe servi* kot lars. Zot ti demande: “Eski nou devret al lager ankor avek nou bann frer, bann zonm Benzamennit? Oubyen eski nou devret arete?”+ Zeova ti reponn: “Ale, parski demen mon pou livre zot dan zot lanmen.” 29 Apre, bann zonm Izrael ti fer bann zonm al kasyet otour Gibea pour atak sa lavil.+
30 Trwazyenm zour, bann Izraelit ti al atak bann Benzamennit e zot ti organiz zot pour lager avek Gibea zis parey avan.+ 31 Bann Benzamennit ti sorti dan zot lavil pour atak larme Izrael e zot ti al pli lwen avek lavil.+ Parey lezot fwa, zot ti konmans atak e touy detrwa zonm lo bann gran semen, enn sa bann semen i mont Betel e sa lot i al Gibea. I ti annan apepre 30 zonm Izrael ki ti’n ganny touye dan lakanpanny.+ 32 Bann Benzamennit ti dir: “Nou pe ganny laviktwar lo zot parey avan.”+ Me bann Izraelit ti dir: “Nou pou sove devan zot e nou pou fer zot al pli lwen avek lavil e fer zot al lo bann gran semen.” 33 Alor tou bann zonm Izrael ti sorti kot zot ti ete, zot ti al Baal-Tamar e organiz zot pour lager, pandan ki bann Izraelit ki ti pe kasyet ti sorti kot zot ti ete otour Gibea. 34 Alor, 10,000 pli bon solda parmi Izrael ti ariv devan Gibea e lager ti entans. Me bann Benzamennit pa ti konnen ki maler ti pe al tap zot.
35 Zeova ti fer bann Izraelit ganny laviktwar lo bann Benzamennit.+ Sa zour, bann Izraelit ti touy 25,100 zonm ki ti annan lepe dan tribi Benzamen.+
36 Par kont, bann Benzamennit ti krwar ki zot ti pou ganny laviktwar lo bann zonm Izrael ler zot ti vwar sa bann zonm pe sove devan zot,+ me bann zonm Izrael ti pe sove akoz zot ti annan konfyans ki sa lot group Izraelit ki ti pe kasyet ti pou atak Gibea.+ 37 Sa group Izraelit ki ti pe kasyet ti degaze e atak Gibea. Zot ti antre partou dan lavil e zot ti touy tou dimoun avek lepe.
38 Bann zonm Izrael ti’n fer laranzman ki sa bann zonm ki ti pe kasyet i devret met dife dan sa lavil e lafimen ki monte pou montre ki zot in pran sa lavil.
39 Ler bann Izraelit ti sove dan lager, bann zonm Benzamen ti konmans atak zot e zot ti touy apepre 30 zonm Izrael.+ Zot ti dir: “Zis parey lezot fwa, nou pe ganny laviktwar lo zot.”+ 40 Me en gro lafimen ti konmans monte sorti dan lavil e sa ti sa sinyal. Ler bann zonm Benzamen ti vire pour gete, zot ti vwar lavil antye pe pran dife e laflanm ti pe monte dan lesyel. 41 Bann zonm Izrael ki ti pe sove ti vir lo bann Benzamennit. Bann Benzamennit ti sezi avek lafreyer parski zot ti vwar ki maler ti’n ariv lo zot. 42 Alor, zot ti sove devan bann zonm Izrael e zot ti al dan direksyon dezer me bann zonm Izrael ti kontinyen tay deryer zot. Lezot Izraelit ki ti dan lavil ti zwenn ansanm avek zot e zot osi zot ti atak bann Benzamennit. 43 Zot ti antour bann Benzamennit e tay deryer zot san arete. Zot ti ganny laviktwar lo bann Benzamennit devan lavil Gibea, dan les. 44 Finalman, 18,000 zonm Benzamen ti mor, zot tou zot ti bann gerye ki for.+
45 Bann zonm Benzamen ti vire e tay dan dezer kot ros Rimonn.+ Bann Izraelit ti touy 5,000 Benzamennit lo bann gran semen. Zot ti kontinyen tay deryer zot ziska Gidonm e zot ti touy ankor 2,000 Benzamennit. 46 An tou, i ti annan 25,000 zonm Benzamen ki ti mor sa zour, zot tou zot ti annan lepe+ e zot ti bann gerye ki for. 47 Me i ti annan 600 zonm ki ti sov dan dezer kot ros Rimonn e zot ti reste laba pour kat mwan.
48 Bann zonm Izrael ti retournen e atak larestan Benzamennit. Zot ti touy tou sa ki ti’n reste dan lavil, depi dimoun ziska zannimo. Zot ti osi bril tou bann lavil ki zot ti zwenn dan zot semen.
21 Bann zonm Izrael ti’n fer sa serman ler zot ti Mizpa:+ “Napa enn parmi nou ki pou fer son fiy marye avek en zonm Benzamen.”+ 2 Apre sa, pep Izrael ti al Betel+ e zot ti asiz devan sa vre Bondye ziska aswar. Zot ti kriye e plere asodlarm. 3 Zot ti pe dir: “O Zeova Bondye Izrael, akoz sa in arive dan Izrael? Akoz i devret mank en tribi dan Izrael ozordi?” 4 Son lannmen, zot ti leve granmaten e zot ti konstri en lotel laba pour zot ofer bann lofrann brile* ek sakrifis lape.*+
5 Apre pep Izrael ti demande: “Lekel parmi tou bann tribi Izrael ki pa’n vini e rasanble ansanm devan Zeova?” Zot ti demann sa akoz zot ti’n fer en gran serman pour ki okenn dimoun ki pa vin Mizpa kot Zeova pou sirman ganny touye. 6 Alor, pep Izrael ti sagren akoz sa ki ti’n arive avek tribi Benzamen, zot bann frer. Zot ti dir: “Ozordi en tribi in ganny tire dan Izrael. 7 Ki nou devret fer pour donn en madanm avek sa bann ki reste, vi ki nou’n fer en serman devan Zeova+ ki nou pa pou fer nou bann fiy marye avek zot?”+
8 Zot ti demande: “Lekel parmi tou bann tribi Izrael ki pa’n vin Mizpa+ kot Zeova?” Zisteman, i ti napa personn sorti Zabes-Gilead ki ti’n vin dan kan kot bann dimoun ti’n rasanble. 9 Ler zot ti kont bann dimoun, zot ti remarke ki i ti napa okenn zabitan Zabes-Gilead ki ti la. 10 Bann Izraelit ti anvoy 12,000 zot bann zonm pli for laba. Zot ti donn zot sa lord: “Al touy bann zabitan Zabes-Gilead avek lepe, menm bann madanm ek zanfan.+ 11 La sa ki zot devret fer: Zot devret detrir konpletman tou zonm e osi madanm ki’n annan relasyon seksyel avek en zonm.” 12 Parmi zabitan Zabes-Gilead zot ti vwar 400 fiy ki ti ankor vyerz ki pa ti ankor annan okenn relasyon seksyel avek en zonm. Alor zot ti anmenn sa bann fiy dan kan Silo+ ki dan pei Kanaan.
13 Bann Izraelit ti anvoy en mesaz pour bann Benzamennit ki ti lo ros Rimonn+ pour fer lape avek zot. 14 Alor bann Benzamennit ti retourn kot zot. Bann Izraelit ti donn zot sa bann madanm ki zot pa ti’n touye ler zot ti al Zabes-Gilead,+ me i ti napa ase madanm pour zot tou. 15 Bann Izraelit ti sagren akoz sa ki ti’n arive avek tribi Benzamen+ parski Zeova ti’n fer en divizyon parmi bann tribi Izrael. 16 Bann ansyen dan pep Izrael ti demande: “Ki nou devret fer pour donn en madanm avek sa bann zonm ki reste, vi ki tou bann madanm Benzamennit in ganny touye?” 17 Zot ti reponn: “Bann Benzamennit ki pa’n mor i devret ganny en leritaz pour ki en tribi pa disparet parmi Izrael. 18 Me nou napa drwa fer zot marye avek nou bann fiy parski pep Izrael in fer sa serman: ‘Sa enn ki fer son fiy marye avek en Benzamennit pou ganny modi.’”+
19 Apre zot ti dir: “Gete! Tou le-z-an i annan en lafet pour Zeova laba Silo+ ki dan nor Betel, les avek sa gran semen ki sorti Betel pour al Sekenm e dan sid Lebona.” 20 Alor zot ti donn lord bann zonm Benzamennit: “Al kasyet dan bann plantasyon rezen. 21 Ler zot vwar bann zenn madanm* Silo sorti pour vin dans an ron, zot devret sorti kot zot pe kasyet dan plantasyon rezen e tyonbo en madanm e retourn kot zot dan pei Benzamen. 22 Si papa oubyen frer sa bann madanm i vin konplent avek nou, nou pou dir zot, ‘Silvouple, esey konpran nou akoz nou pa’n kapab ganny ase madanm dan lager pour donn sak zonm+ e zot zot pa ti pou kapab donn sa bann zonm en madanm san ki zot vin koupab.’”+
23 Alor bann zonm Benzamen ti fer sanmenm. Sakenn ti pran en madanm ki ti pe danse e al avek. Apre sa, zot ti retourn dan zot teritwar e zot ti rekonstri zot bann lavil+ e reste laba.
24 Bann Izraelit ti kit sa landrwa e sakenn ti retourn dan son tribi e kot son fanmir. Alor sakenn ti retourn dan son teritwar.
25 Sa letan, i ti napa lerwa dan Izrael.+ Sak dimoun ti fer sa ki i ti krwar i byen.
Oubyen “Bann ziz.” Sa ti bann zonm ki Zeova ti swazir pour sov son pep avan ki i ti annan bann lerwa ki ti diriz Izrael.
Literalman, “bann garson Izrael.”
Oubyen “Mon’n donn.”
Oubyen posibleman, “i ti bat lanmen ler i ti lo bourik.”
Oubyen “Negeb.”
Sa non i vedir “Bann basen (Bann bol) Delo.”
Setadir, Zeriko.
Sa non i vedir “En landrwa ki pou ganny detrir konpletman.”
Oubyen “saret lager ki annan kouto feray dan zot larou.”
Literalman, “demontre lanmour fidel anver ou.”
Literalman, “ler lanmen lakaz Zozef ti vin pli lour.”
Sa non i vedir “Bann dimoun ki pe plere.”
Literalman, “ganny rasanble avek zot bann zanset.” Sa i en fason poetik pour dekrir lanmor.
Oubyen “ador lezot bondye.”
Oubyen “ti regrete.”
Oubyen “larantre Amat.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “Aram-Naaraim.”
Literalman, “Aram.”
Setadir, Zeriko.
Petet en pti koude i apepre 38 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “kwis.”
Oubyen posibleman, “sa landrwa kot i kas ros.”
Oubyen “sez.”
Oubyen posibleman, “en trou kot ler i antre.”
Literalman, “pe kouver son lipye.”
Oubyen posibleman, “en landrwa kot i kas ros.”
Literalman, “korn.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “en baton ki ganny servi pour gid bef.”
Oubyen “Aroset bann nasyon, Aroset-A-Goim.”
Literalman, “i.”
Oubyen “saret lager ki annan kouto feray dan zot larou.”
Literalman, “pye dat Debora.”
Oubyen “Organiz ou bann zonm pour lager lo.”
Oubyen “Wadi.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “saret lager ki annan kouto feray dan zot larou.”
Oubyen “Aroset bann nasyon.”
Oubyen “Wadi.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “Aroset bann nasyon.”
Oubyen “boutey lapo ki ti ranpli avek dile.”
Oubyen “gerye.”
Oubyen “zwe lanmizik.”
Oubyen posibleman, “tranble.”
Oubyen posibleman, “bann dimoun ki servi lekipman en sekreter.” Aparaman sa pe refer avek bann zofisye ki ti ansarz konte e rasanble bann zonm pour larme.
Oubyen “laplenn.”
Oubyen “egzamin zot leker.”
Oubyen “egzamin zot leker.”
Oubyen “bann landrwa kot dimoun i debarke.”
Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Larzan, sa metal.
Oubyen “orbit.”
Oubyen “bol ki ganny servi dan festen.”
Oubyen “maye.”
Literalman, “matris.”
Literalman, “matris.”
Oubyen posibleman, “bann landrwa kot zot ti stok bann keksoz anba later.”
Literalman, “annan lafreyer pour.”
Literalman, “ekout mon lavwa.”
Literalman, “group mil.”
Oubyen “pa enportan.”
Apepre 22 lit. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Sa non i vedir “Zeova i lape.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “landrwa proteksyon.”
Literalman, “sa dezyenm zenn toro.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa non i vedir “Les Baal defann son lekor devan lalwa (plede).”
Literalman, “abiy.”
Literalman, “korn.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “bol ki ganny servi dan festen.”
Oubyen “laplenn.”
Literalman, “korn.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “laplenn.”
Literalman, “ou lanmen pou vin for.”
Oubyen “laplenn.”
Lorz i en plant parey dible ki ganny servi pour fer lafarin.
Literalman, “korn.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa i apepre ant 10 er diswar ek 2 er bomaten.
Literalman, “dir sa parol.”
Literalman, “zot lespri ti kalme kont li.”
En sekel ti pez 11.4 granm. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “ti fer prostitisyon spirityel avek.”
Literalman, “pa ti lev zot latet.”
Literalman, “ti annan 70 garson ki ti sorti dan son kwis.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “rekonmans fer prostitisyon spirityel avek.”
Literalman, “fanmir papa son manman.”
Oubyen posibleman, “bann ki annan later dan.”
Literalman, “zot prop lezo ek laser.”
Oubyen “tanp.”
Oubyen “fri.”
Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “fer konmsi i en prens.”
Oubyen “komisyoner.”
Oubyen “anba anba.”
Oubyen “fer tou sa ki ou lanmen i kapab fer avek li.”
Oubyen “tanp.”
Oubyen “sov.”
Oubyen “Siri.”
Oubyen “fo bondye.”
Oubyen “Bondye ti vin enpasyan akoz zot ti pe soufer.”
Literalman, “i sa enn ki tande.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
En lenstriman lanmizik ki parey en tanbour.
Literalman, “Ou’n zet mwan ater.”
Oubyen “parski mon pa pou zanmen marye.”
Oubyen “en lareg.”
Oubyen posibleman, “al dan direksyon nor.”
Oubyen “mon ti met mon lavi dan mon lanmen.”
Literalman, “depi dan vant.”
Oubyen “zonm.”
Literalman, “depi dan vant.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “en madanm parmi bann fiy Filisten.”
Literalman, “i bon dan mon lizye.”
Oubyen posibleman, “avan ki i al dan lasanm anndan.”
Oubyen “lasanm anndan.”
Oubyen “anmar.”
Oubyen “anmar.”
Savedir, sa lanmaswar pa ti ankor sek ki ti pou fer li kas vitman.
Sa non i vedir “Montanny lanmaswar.”
Sa non i vedir “Sours delo sa enn ki pe demande.”
Oubyen “Wadi.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “Persyad.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa i en plant ki ganny servi pour fer latwal linenn. Flax an Angle.
Oubyen “Ou ti pe zwe avek mwan.”
Literalman, “ou leker pa avek mwan.”
Literalman, “depi dan vant mon manman.”
Literalman, “sanktifye.”
Oubyen “stati ki’n ganny skilpte.”
Oubyen “metal ki’n ganny fonn.”
Sa i en dimoun ki travay avek larzan, sa metal.
Oubyen “stati ki’n ganny skilpte.”
Oubyen “metal ki’n ganny fonn.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “ranpli lanmen.”
Oubyen “konseye.”
Literalman, “ranpli lanmen.”
Oubyen “aksan.”
Sa non i vedir “Kan Dann.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “stati ki’n ganny skilpte.”
Oubyen “metal ki’n ganny fonn.”
Oubyen “stati ki’n ganny skilpte.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “metal ki’n ganny fonn.”
Oubyen “stati ki’n ganny skilpte.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “metal ki’n ganny fonn.”
Literalman, “Met ou lanmen lo ou labous.”
Oubyen “konseye.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “stati ki’n ganny skilpte.”
Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “laplenn.”
Oubyen “stati ki’n ganny skilpte.”
Oubyen “stati ki’n ganny skilpte.”
Literalman, “konkibin.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “pour soutenir ou leker.”
Oubyen “e fer ou leker kontan.”
Oubyen “pour soutenir ou leker.”
Literalman, “latant.”
Oubyen posibleman, “e mon servi kot lakaz Zeova.”
Oubyen “abiz zot e fer sa ki zot zot krwar i bon.”
Literalman, “son met.”
Literalman, “son met.”
Threshold an Angle.
Sa pe refer avek en kouto ki ganny servi pour touy zannimo.
Oubyen “Met zot leker lo la.”
Literalman, “rasanble konman en sel zonm.”
Oubyen “kongregasyon,” “lasanble.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “konkibin.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen posibleman, “bann ki annan later dan.”
Literalman, “leve konman en sel zonm.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “rasanble konman en sel zonm.”
Oubyen “pour anvoy en ros pour tap en bren seve san manke.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “debout.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “bann fiy.”