Хурал башнин ОНЛАЙН БИБЛИОТЕКИ
Хурал башнин
ОНЛАЙН БИБЛИОТЕКИ
Чӑвашла
Ӑ
  • Ӑ
  • ӑ
  • Ӗ
  • ӗ
  • Ҫ
  • ҫ
  • Ӳ
  • ӳ
  • БИБЛИ
  • ПУБЛИКАЦИСЕМ
  • ТӖЛПУЛУСЕМ
  • lfb 40 урок, 98 с.—99 с., 2 абз.
  • Давид тата Голиаф

Ҫак пайӗ валли видео ҫук.

Каҫарӑр, видео уҫнӑ чухне йӑнӑш сиксе тухрӗ.

  • Давид тата Голиаф
  • Библири тӗслӗхсенчен вӗренетпӗр
  • Ҫавнашкал материал
  • «Ку вӑл Ҫӳлхуҫа вӑрҫи»
    Хурал башни Иеговӑн Патшалӑхӗ ҫинчен пӗлтерсе тӑрать (салатмалли кӑларӑм) — 2016
  • Давид тата Голиаф
    Библи калавӗсен кӗнеки
  • Турӑ Давида суйласа илет
    Библи калавӗсен кӗнеки
  • «Хӑвӑн ирӗкне тума вӗрентсем мана»
    Хурал башни Иеговӑн Патшалӑхӗ ҫинчен пӗлтерсе тӑрать (2012)
Библири тӗслӗхсенчен вӗренетпӗр
lfb 40 урок, 98 с.—99 с., 2 абз.
С помощью пращи Давид бросает камень в Голиафа

УРОК 40

Давид тата Голиаф

Иегова сказал Самуилу: «Пойди к человеку по имени Иессе́й. Один из его сыновей станет следующим царём Израиля». И Самуил пошёл к Иессе́ю. Увидев его старшего сына, Самуил подумал: «Наверное, это и есть будущий царь». Но Иегова сказал, что это не он. Иегова объяснил: «Я смотрю не только на внешность, но и на то, какой человек внутри».

Самуил льёт масло на голову Давида

Иессе́й привёл к Самуилу ещё шесть своих сыновей. Но Самуил сказал: «Иегова никого из них не выбрал. Это все твои сыновья?» Иессе́й ответил: «У меня есть ещё младший сын, Давид. Он сейчас пасёт овец». Когда Давид пришёл, Иегова сказал Самуилу: «Это он!» Самуил назначил Давида будущим царём Израиля, полив ему на голову масло.

Голиаф

Позднее израильтяне и филисти́мляне собрались на битву. За филисти́млян сражался воин-великан по имени Голиа́ф. Изо дня в день Голиа́ф насмехался над израильтянами. Он выкрикивал: «Пусть кто-нибудь из вас выйдет и сразится со мной! Если он победит, мы станем вашими слугами. А если выиграю я, то вы станете нашими слугами».

Давид пришёл в лагерь израильской армии и принёс еды своим братьям, которые были воинами. Он услышал слова Голиа́фа и сказал: «Я сражусь с ним!» Но царь Саул возразил: «Ты ещё очень молод!» «Иегова мне поможет», — ответил Давид.

Саул дал Давиду свои доспехи, но Давид сказал: «Мне будет неудобно в них сражаться». У Давида была праща для метания камней. Он взял её и пошёл в речную долину. Там он выбрал пять гладких камней и положил их себе в сумку. Потом он вышел на поле боя и побежал навстречу Голиа́фу. Великан прокричал: «Иди сюда, мальчишка! Я скормлю твой труп птицам и диким зверям». Но Давид не испугался. Он крикнул: «Ты вооружён мечом и копьём, а я вышел против тебя с именем Иеговы! Вы воюете не с нами, а с Богом! Сегодня все увидят, что для Иеговы ваши мечи и копья — ничто. Он отдаст вас в наши руки».

Давид положил камень в пращу и стал изо всех сил её раскручивать. Затем он метнул камень, и Иегова сделал так, что камень вонзился Голиа́фу прямо в лоб. Великан замертво рухнул на землю. Филисти́мляне бросились бежать. Давид был уверен, что Иегова поможет ему. Доверяешь ли ты Иегове так же, как Давид?

«Для людей это невозможно, но не для Бога, потому что для Бога всё возможно» (Марка 10:27)

Ыйтусем. Кама Иегова Саул хыҫҫӑн Израиль патши пулма суйласа илнӗ? Давид Голиафа мӗнле ҫӗнтернӗ?

1 Патшасен 16:1—13; 17:1—54

    Чӑвашла публикацисем (2000—2025)
    Тухӑр
    Кӗрӗр
    • Чӑвашла
    • Ыттисене пӗлтерӗр
    • Настройкӑсем
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Усӑ курмалли йӗрке
    • Конфиденциальность йӗрки
    • Настройки конфиденциальности
    • JW.ORG
    • Кӗрӗр
    Ыттисене пӗлтерӗр