Хурал башнин ОНЛАЙН БИБЛИОТЕКИ
Хурал башнин
ОНЛАЙН БИБЛИОТЕКИ
Чӑвашла
Ӑ
  • Ӑ
  • ӑ
  • Ӗ
  • ӗ
  • Ҫ
  • ҫ
  • Ӳ
  • ӳ
  • БИБЛИ
  • ПУБЛИКАЦИСЕМ
  • ТӖЛПУЛУСЕМ
  • lfb 92 урок, 214 с.—215 с., 1 абз.
  • Иисус вӗренекенӗсене каллех курӑнать

Ҫак пайӗ валли видео ҫук.

Каҫарӑр, видео уҫнӑ чухне йӑнӑш сиксе тухрӗ.

  • Иисус вӗренекенӗсене каллех курӑнать
  • Библири тӗслӗхсенчен вӗренетпӗр
  • Ҫавнашкал материал
  • Галилея тинӗсӗн ҫыранӗ хӗрринче
    Иисус — ҫул, чӑнлӑх тата пурнӑҫ
  • Вӑл иккӗленӳсемпе тата хӑранипе кӗрешнӗ
    Вӗсем ӗненнӗ пек ӗненӗр
  • Тӑватӑ вӗренекене ҫынсене тытакансем пулма чӗнсе илнӗ
    Иисус — ҫул, чӑнлӑх тата пурнӑҫ
  • Вӑл Вӗрентекенӗнчен каҫарма вӗреннӗ
    Вӗсем ӗненнӗ пек ӗненӗр
Ытларах пӗлӗр
Библири тӗслӗхсенчен вӗренетпӗр
lfb 92 урок, 214 с.—215 с., 1 абз.
Иисус говорит с учениками, пока на костре готовится рыба

УРОК 92

Иисус вӗренекенӗсене каллех курӑнать

Через некоторое время после того, как Иисус явился апостолам, Пётр отправился ловить рыбу в Галиле́йском море. Фома, Иаков, Иоанн и другие ученики пошли с ним. Всю ночь они ловили рыбу, но ничего не поймали.

Рано утром они увидели на берегу человека. Он крикнул им: «Вы что-нибудь поймали?» «Нет!» — ответили они. Тот человек сказал: «Закиньте свою сеть с правой стороны лодки». Они так и сделали. Тогда сеть наполнилась таким множеством рыбы, что они не могли её вытащить. И тут Иоанн узнал Иисуса. «Это Господь!» — сказал он. Пётр сразу же прыгнул в воду и поплыл к берегу. Остальные ученики поплыли к берегу на лодке.

Оказавшись на берегу, они увидели, что на огне готовится рыба, а рядом лежит хлеб. Иисус попросил учеников принести ещё несколько рыб, которые они поймали, и сказал: «Идите завтракать».

Пётр выходит на берег к Иисусу, а другие апостолы подплывают к ним на лодке

После завтрака Иисус спросил Петра: «Любишь ли ты меня больше, чем рыбалку?» Пётр сказал: «Да, Господь, ты знаешь, что тебя я люблю больше». Иисус ответил: «Тогда корми моих ягнят». Иисус снова спросил: «Пётр, ты любишь меня?» «Господь, ты знаешь, что люблю», — ответил Пётр. Иисус сказал: «Паси моих овечек». Иисус в третий раз задал тот же вопрос. Пётр расстроился. Он сказал: «Господь, ты знаешь всё. Ты знаешь, что я люблю тебя». Иисус сказал: «Корми моих овечек» — и добавил: «Следуй за мной и дальше».

«Иисус сказал им: „Идите за мной, и я сделаю вас ловцами людей“. Они тут же оставили сети и последовали за ним» (Матфея 4:19, 20)

Ыйтусем. Иисусӑн вӗренекенӗсем пулӑ тытнӑ чухне Иисус мӗнле тӗлӗнмелле ӗҫ тунӑ? Мӗншӗн Иисус Пётртан эсӗ мана юрататӑн-и тесе виҫӗ хутчен ыйтнӑ?

Иоанн 21:1—19, 25; Апостолсен ӗҫӗсем 1:1—3

    Чӑвашла публикацисем (2000—2025)
    Тухӑр
    Кӗрӗр
    • Чӑвашла
    • Ыттисене пӗлтерӗр
    • Настройкӑсем
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Усӑ курмалли йӗрке
    • Конфиденциальность йӗрки
    • Настройки конфиденциальности
    • JW.ORG
    • Кӗрӗр
    Ыттисене пӗлтерӗр