Symmachus’ græske oversættelse med det hebraiske tetragram
Her ses en del af et fragment af Symmachus’ græske oversættelse af Sl 69:30, 31 (Sl 68:31, 32 i Septuaginta) fra det tredje eller fjerde århundrede e.v.t. Symmachus fremstillede den oprindelige oversættelse i det andet århundrede e.v.t. Dette fragment, der er skrevet på pergament, kaldes P. Vindobonensis Greek 39777 og findes nu på Østrigs Nationalbibliotek i Wien. Den del der vises her, indeholder Guds navn to gange skrevet med gamle hebraiske bogstaver ( eller ) i den græske tekst. Marias ord i Lu 1:46 er måske en gentagelse af det der siges i Sl 69:30, 31, hvor Guds navn også forekommer i den oprindelige hebraiske tekst. Den hebraiske tekst som danner baggrund for Marias lovprisning, og tetragrammet i denne græske oversættelse støtter brugen af Guds navn i Lu 1:46. – Se studienoten til Lu 1:46 og Tillæg C.
Kilde:
ÖNB Wien: G 39.777
Bibelvers: