Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • Johannes 2:17
    Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen
    • 17 Hans disciple huskede at der står skrevet: “Jeg vil brænde af hengivenhed for dit hus.”+

  • Johannes 2:17
    Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter — Studieudgave
    • 17 Hans disciple huskede at der står skrevet: „Nidkærheden for dit hus vil fortære mig.“+

  • Johannes
    Register til Vagttårnets publikationer 1986-2024
    • 2:17 w10 15/12 8-9; it-2 1133

  • Johannes
    Register til Vagttårnets publikationer 1930-1985
    • 2:17 w79 15/10 9; w73 126; w66 116; w63 54; g62 8/12 16; w60 202, 285

  • Johannes
    Researchguide for Jehovas Vidner – 2019-udgaven
    • 2:17

      Indsigt, bind 2, s. 1133

      Vagttårnet,

      15/12/2010, s. 8-9

  • Johannes – Studienoter, kapitel 2
    Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
    • 2:17

      brænde af hengivenhed for dit hus: I denne sammenhæng betegner det græske ord (zelos), der her bliver gengivet med “brænde af hengivenhed”, en intens, positiv, brændende interesse der er kendetegnet af en stærk ansvarsfølelse. Det sted i Skrifterne disciplene tænkte på, findes i dag i Sl 69:9. Det tilsvarende hebraiske navneord (qinah), gengivet “brænder af hengivenhed”, kan betyde “krav om udelt hengivenhed; det ikke at tåle nogen som helst rivaliseren”. Da Jesus så al den handel på tempelområdet, blev han vred, og det med god grund, og hans brændende hengivenhed fik ham til at gribe ind.

Danske publikationer (1950-2025)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del