-
JohannesRegister til Vagttårnets publikationer 1930-1985
-
-
14:2 w78 1/3 3-4; w73 263; g65 22/7 5; w57 397; w54 191; w49 15/12 390; w48 147; w44 102; w32 155; g32 189
-
-
Johannes – Studienoter, kapitel 14Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
-
-
boliger: Eller “tilholdssteder”. Det græske ord mone forekommer kun her og i Joh 14:23, hvor det gengives med “bo”. Ordet blev nogle gange brugt i ikkereligiøs litteratur om et sted hvor en rejsende kunne gøre holdt for at hvile sig, men de fleste bibelkommentatorer er enige om at Jesus i denne sammenhæng giver et løfte om permanente boliger i sin Fars hus i himlen, hvor han gik hen. For at Jesus kunne gøre en plads klar til sine disciple, måtte han træde frem for Gud og frembære værdien af sit blod. (He 9:12, 24-28) Først efter at han havde gjort det, ville det også være muligt for mennesker at komme i himlen. – Flp 3:20, 21.
gøre en plads klar til jer: Det betød at Jesus skulle gyldiggøre eller indstifte den nye pagt ved at træde frem for Gud og frembære værdien af sit blod. Det indebar også at Kristus skulle have kongemagt, og herefter ville hans salvede disciple begynde at blive oprejst. – 1Ts 4:14-17; He 9:12, 24-28; 1Pe 1:19; Åb 11:15.
-