Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • Romerne 12:10
    Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen
    • 10 Jeres broderkærlighed skal få jer til at vise hinanden inderlig omsorg. Tag initiativ til* at vise hinanden ære.+

  • Romerne 12:10
    Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter — Studieudgave
    • 10 Vis i broderkærligheden+ inderlig hengivenhed for hinanden. Gå foran med at vise hinanden ære.+

  • Romerne
    Register til Vagttårnets publikationer 1986-2024
    • 12:10 w21.01 20-25; lff lektion 49; w10 15/10 16-20; w09 15/7 14; w09 15/10 5; w08 15/10 22; w04 1/10 14-19; w00 15/6 21-22; w00 15/8 24; w99 1/8 19; it-1 884; it-2 637, 1204; w91 1/2 22; w88 1/10 16; w86 15/11 17-18

  • Romerne
    Register til Vagttårnets publikationer 1930-1985
    • 12:10 g78 8/2 5; w77 221-2; w76 157, 229; w73 214, 278; g72 8/6 3; w65 324; w63 114; w62 230; w61 60, 116; w54 377; w48 55

  • Romerne
    Researchguide for Jehovas Vidner – 2019-udgaven
    • 12:10

      Vagttårnet (studieudgave),

      1/2021, s. 20-25

      Et håb om en lys fremtid, lektion 49

      Indsigt, s. 884, 1204

      Indsigt, bind 2, s. 637

      Vagttårnet,

      15/10/2010, s. 16-20

      15/10/2009, s. 5

      15/7/2009, s. 14

      15/10/2008, s. 22

      1/10/2004, s. 14-19

      15/8/2000, s. 24

      15/6/2000, s. 21-22

      1/8/1999, s. 19

      1/2/1991, s. 22

      1/10/1988, s. 16

      15/11/1986, s. 17-18

  • Romerne – Studienoter, kapitel 12
    Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
    • 12:10

      broderkærlighed: Det græske ord filadelfia betyder bogstaveligt “hengivenhed for en bror”. Paulus bruger det tre gange – i Ro 12:10, i 1Ts 4:9 og i He 13:1. Peter bruger det tre gange i sine breve (én gang i 1Pe 1:22 og to gange i 2Pe 1:7), hvor det er gengivet med “broderlig kærlighed” og “broderkærlighed”. Det at Paulus og Peter bruger dette ord, viser at kristne skal have et tæt, stærkt og varmt forhold til hinanden ligesom i en familie.

      inderlig omsorg: Det græske ord der er brugt her, filostorgos, er et sammensat ord som består af to led der betyder kærlighed og hengivenhed. Rodordet stergo bruges om naturlig hengivenhed, som den der findes mellem familiemedlemmer. Det andet led er beslægtet med filos, som henviser til en nær ven. (Joh 15:13-15) Kombinationen af disse to udtryk viser at der er tale om en stærk hengivenhed som den man kan finde i en familie. Faktisk henviser begge de ord der er brugt i denne sammenhæng (filadelfia, som er oversat med “broderkærlighed”, og filostorgos, som er oversat med “inderlig omsorg”), til den hengivenhed der normalt bør vises mellem familiemedlemmer. Det er en sådan kærlighed og hengivenhed Paulus tilskynder sine trosfæller til at vise hinanden. – Se studienote til broderkærlighed i dette vers.

      Tag initiativ til: Eller “Gå foran med”. Det græske ord proegeomai forekommer kun denne ene gang i De Kristne Græske Skrifter. Det betyder bogstaveligt “at gå foran”, og i denne sammenhæng henviser det til at man er ivrig efter at vise andre ære. I det første århundrede gjorde mennesker inden for de græske, jødiske og romerske samfund alt hvad de kunne, for at blive vist ære. (Lu 20:46) Men her opfordrer Paulus til at man gør det modsatte, nemlig til at man som kristen gør alt hvad man kan, for at vise andre ære og respekt. Faktisk siger nogle at dette udtryk indeholder tanken om at man skal prøve at overgå hinanden i at vise andre ære.

Danske publikationer (1950-2025)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del