Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • Galaterne 6:5
    Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen
    • 5 Enhver skal nemlig bære sin egen ansvarsbyrde.+

  • Galaterne 6:5
    Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter — Studieudgave
    • 5 Enhver skal nemlig bære sin egen ansvarsbyrde.*+

  • Galaterne
    Register til Vagttårnets publikationer 1986-2024
    • 6:5 w23.08 26-29; w08 15/8 26; w08 15/11 13; w02 15/3 28; it-1 351; w93 15/5 16

  • Galaterne
    Register til Vagttårnets publikationer 1930-1985
    • 6:5 w83 1/10 8; w76 286, 441; w74 302; w73 572; w65 95; w64 23, 71, 306; g64 8/8 18; g64 8/12 16; w63 17, 19, 263; w62 144, 168, 303, 374; g62 22/7 17; w61 423

  • Galaterne
    Researchguide for Jehovas Vidner – 2019-udgaven
    • 6:5

      Vagttårnet (studieudgave),

      8/2023, s. 26-29

      Indsigt, bind 1, s. 351

      Vagttårnet,

      15/11/2008, s. 13

      15/8/2008, s. 26

      15/3/2002, s. 28

      15/5/1993, s. 16

  • Galaterne – Studienoter, kapitel 6
    Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
    • 6:5

      sin egen ansvarsbyrde: Eller “sin egen byrde”. Paulus bruger her det græske ord fortion, der henviser til noget der bliver båret uden at man siger noget om hvad det vejer. Denne byrde er ikke det samme som de “tunge byrder” der omtales i vers 2. De byrder er nogle man kan have brug for hjælp til at bære. (Se studienote). Det udtryk der bruges her, henviser til det personlige ansvar som alle kristne har over for Gud. Et leksikon siger om det græske ord: “Det betegnede i militært sprogbrug en mands oppakning eller en soldats udrustning.”

Danske publikationer (1950-2025)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del