Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)

Mediegalleri – Johannes

  • Johannes 1

  • Introduktionsvideo til Johannes

  • Sahidisk koptisk oversættelse af Johannes 1:1

  • Tidligt håndskrift af Johannesevangeliet

  • Nogle vigtige begivenheder i Johannesevangeliet

  • Udsigt over Jizreeldalen

  • Johannes 2

  • Stenkrukker

  • Johannes 3

  • Besegling af et dokument

  • Johannes 4

  • Garizims Bjerg

  • Høstfolk

  • Johannes 5

  • Betzátadammen

  • Johannes 6

  • Kurve

  • Johannes 9

  • Siloamdammen

  • Johannes 10

  • Fårefold

  • Ulv

  • Salomons Søjlegang

  • Johannes 11

  • Jesus oprejser Lazarus

  • Sanhedrinet

  • Johannes 12

  • Palme

  • Føl eller ungt æsel

  • Johannes 15

  • Vintræ

  • Johannes 18

  • Kedrondalen

  • Det ældst kendte fragment af De Kristne Græske Skrifter

  • Johannes 19

  • Nagle i et hælben

  • Den isop der er nævnt i Bibelen

  • Romerske spyd

  • Gravkammer

  • Johannes 21

  • Fiskerbåd fra det første århundrede

  • Resterne af en fiskerbåd fra Galilæa

  • Fiskearter i Galilæas Sø

Der er foretaget grundig research i forbindelse med de illustrationer og 3D-animationer man kan se i mediegalleriet. Men i mange tilfælde kunne de have været udarbejdet på flere forskellige måder og med andre detaljer.

Sahidisk koptisk oversættelse af Johannes 1:1

Sahidisk koptisk oversættelse af Johannes 1:1

Det håndskrift der vises her (fra omkring år 600 e.v.t.), indeholder en oversættelse af Johannesevangeliet til sahidisk, en koptisk dialekt. Man talte koptisk i Egypten i århundrederne umiddelbart efter at Jesus var på jorden. Sammen med syrisk og latin var koptisk et af de første sprog De Kristne Græske Skrifter blev oversat til. Koptiske oversættelser var tilgængelige fra det tredje århundrede e.v.t., så de kan være en hjælp til at forstå hvordan den græske tekst blev forstået på det tidspunkt. Det er især interessant i forbindelse med den meget omdiskuterede anden del af Joh 1:1, som mange oversættelser gengiver: “Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud.” I modsætning til koinégræsk, syrisk og latin har den koptiske dialekt sahidisk en ubestemt artikel (omtrent som det danske “en” og “et”). Som det ses her, er de to koptiske ord for “Gud” (fremhævet) lidt forskellige; det første (1) med bestemt artikel (rød cirkel) og det andet (2) med ubestemt artikel (rød cirkel). Så en ordret oversættelse ville på dansk lyde: “Ordet var hos Guden, og Ordet var en gud.” – Se studienoten til Joh 1:1 for flere oplysninger om udtrykket “og Ordet var en gud”.

1. Guden (rød cirkel om -en)

2. en gud (rød cirkel om en)

© The Trustees of the Chester Beatty Library, Dublin/CBL Cpt 813, ff. 147v-148r/www.cbl.ie

Bibelvers

Joh 1:1
Johannes 1
Johannes 2
Johannes 3
Johannes 4
Johannes 5
Johannes 6
Johannes 9
Johannes 10
Johannes 11
Johannes 12
Johannes 15
Johannes 18
Johannes 19
Johannes 21
Danske publikationer (1950-2025)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del