Γαλάτες
3 Ασύνετοι Γαλάτες, ποιος είναι αυτός που σας έφερε κάτω από κακή επιρροή, εσάς μπροστά στα μάτια των οποίων απεικονίστηκε φανερά ο Ιησούς Χριστός κρεμασμένος στο ξύλο; 2 Αυτό μόνο θέλω να μάθω από εσάς: Λάβατε το πνεύμα λόγω έργων νόμου ή λόγω ακοής με πίστη; 3 Είστε τόσο ασύνετοι; Αφού αρχίσατε στο πνεύμα, ολοκληρώνεστε τώρα στη σάρκα; 4 Υποστήκατε τόσα παθήματα άσκοπα; Αν αυτό έγινε πράγματι άσκοπα. 5 Αυτός, λοιπόν, που σας χορηγεί το πνεύμα και εκτελεί δυναμικά έργα ανάμεσά σας, το κάνει αυτό λόγω έργων νόμου ή λόγω ακοής με πίστη; 6 Ακριβώς όπως ο Αβραάμ «έθεσε πίστη στον Ιεχωβά, και του υπολογίστηκε ως δικαιοσύνη».
7 Ασφαλώς γνωρίζετε ότι εκείνοι που είναι προσκολλημένοι στην πίστη, αυτοί είναι γιοι του Αβραάμ. 8 Η Γραφή, λοιπόν, προβλέποντας ότι ο Θεός θα ανακήρυσσε δίκαιους, λόγω πίστης, ανθρώπους εθνικούς, διακήρυξε τα καλά νέα εκ των προτέρων στον Αβραάμ, συγκεκριμένα: «Με εσένα ως μέσο θα ευλογηθούν όλα τα έθνη». 9 Συνεπώς, εκείνοι που είναι προσκολλημένοι στην πίστη ευλογούνται μαζί με τον πιστό Αβραάμ.
10 Διότι όλοι εκείνοι που βασίζονται σε έργα νόμου είναι κάτω από κατάρα· διότι είναι γραμμένο: «Καταραμένος είναι ο καθένας που δεν εμμένει σε όλα όσα είναι γραμμένα στο ρόλο του Νόμου για να τα εκτελεί». 11 Εξάλλου, το ότι μέσω νόμου κανείς δεν ανακηρύσσεται δίκαιος σε σχέση με τον Θεό είναι ολοφάνερο, επειδή «ο δίκαιος θα ζήσει λόγω πίστης». 12 Ο Νόμος, λοιπόν, δεν είναι προσκολλημένος στην πίστη, αλλά «εκείνος που τα εκτελεί αυτά θα ζήσει μέσω αυτών». 13 Ο Χριστός, μέσω εξαγοράς, μας απελευθέρωσε από την κατάρα του Νόμου με το να γίνει κατάρα αντί για εμάς, επειδή είναι γραμμένο: «Καταραμένος είναι κάθε άνθρωπος που κρεμιέται πάνω σε ξύλο». 14 Ο σκοπός ήταν να γίνει η ευλογία του Αβραάμ πραγματικότητα για τα έθνη μέσω του Ιησού Χριστού, για να λάβουμε το υποσχεμένο πνεύμα μέσω της πίστης μας.
15 Αδελφοί, μιλώ με ένα ανθρώπινο παράδειγμα: Μια επικυρωμένη διαθήκη, αν και είναι ανθρώπου, κανείς δεν την παραμερίζει ούτε κάνει προσθήκες σε αυτήν. 16 Οι υποσχέσεις, λοιπόν, ειπώθηκαν στον Αβραάμ και στο σπέρμα του. Δεν λέει: «Και στα σπέρματα», όπως στην περίπτωση πολλών, αλλά όπως στην περίπτωση ενός: «Και στο σπέρμα σου», που είναι ο Χριστός. 17 Επιπλέον, λέω το εξής: Όσον αφορά τη διαθήκη που είχε επικυρωθεί προηγουμένως από τον Θεό, ο Νόμος που ήρθε σε ύπαρξη τετρακόσια τριάντα χρόνια αργότερα δεν την ακυρώνει, έτσι ώστε να καταργήσει την υπόσχεση. 18 Διότι αν η κληρονομιά είναι λόγω νόμου, δεν είναι πια λόγω υπόσχεσης· ενώ ο Θεός την έχει δώσει με καλοσύνη στον Αβραάμ μέσω υπόσχεσης.
19 Γιατί, λοιπόν, ο Νόμος; Προστέθηκε για να κάνει φανερές τις παραβάσεις, μέχρι να έρθει το σπέρμα στο οποίο είχε δοθεί η υπόσχεση· και διαβιβάστηκε μέσω αγγέλων με το χέρι ενός μεσίτη. 20 Δεν υπάρχει όμως μεσίτης εκεί που περιλαμβάνεται μόνο ένα άτομο, αλλά ο Θεός είναι μόνο ένας. 21 Είναι, λοιπόν, ο Νόμος εναντίον των υποσχέσεων του Θεού; Είθε ποτέ να μη συμβεί αυτό! Διότι αν είχε δοθεί νόμος που μπορούσε να δώσει ζωή, η δικαιοσύνη θα ήταν πράγματι μέσω νόμου. 22 Αλλά η Γραφή έθεσε όλα μαζί τα πράγματα υπό κράτηση στην αμαρτία, ώστε η υπόσχεση που είναι αποτέλεσμα πίστης προς τον Ιησού Χριστό να δοθεί σε εκείνους που ασκούν πίστη.
23 Ωστόσο, προτού έρθει η πίστη, εμείς φρουρούμασταν κάτω από νόμο, έχοντας τεθεί μαζί υπό κράτηση, αποβλέποντας στην πίστη που έμελλε να αποκαλυφτεί. 24 Συνεπώς, ο Νόμος έγινε ο παιδαγωγός μας που οδήγησε στον Χριστό, για να ανακηρυχτούμε δίκαιοι λόγω πίστης. 25 Αλλά τώρα που έχει έρθει η πίστη, δεν είμαστε πια κάτω από παιδαγωγό.
26 Όλοι εσείς είστε, στην πραγματικότητα, γιοι του Θεού μέσω της πίστης σας στον Χριστό Ιησού. 27 Διότι όλοι εσείς που βαφτιστήκατε στον Χριστό έχετε ντυθεί τον Χριστό. 28 Δεν υπάρχει ούτε Ιουδαίος ούτε Έλληνας, δεν υπάρχει ούτε δούλος ούτε ελεύθερος, δεν υπάρχει ούτε αρσενικό ούτε θηλυκό· διότι όλοι εσείς είστε ένα [άτομο] σε ενότητα με τον Χριστό Ιησού. 29 Επιπλέον, αν ανήκετε στον Χριστό, είστε πραγματικά σπέρμα του Αβραάμ, κληρονόμοι αναφορικά με μια υπόσχεση.