Ιωάννης
16 »Σας τα έχω πει αυτά για να μη σκανδαλιστείτε. 2 Οι άνθρωποι θα σας αποβάλουν από τη συναγωγή. Στην πραγματικότητα, έρχεται η ώρα που όποιος σας σκοτώσει θα φαντάζεται ότι έχει αποδώσει ιερή υπηρεσία στον Θεό. 3 Αλλά θα τα κάνουν αυτά επειδή δεν έχουν γνωρίσει ούτε τον Πατέρα ούτε εμένα. 4 Εντούτοις, σας έχω πει αυτά τα πράγματα ώστε, όταν έρθει η ώρα για αυτά, να θυμηθείτε ότι εγώ σας τα είπα.
»Αυτά, ωστόσο, δεν σας τα είπα στην αρχή, επειδή ήμουν μαζί σας. 5 Τώρα όμως πηγαίνω σε αυτόν που με έστειλε, και εντούτοις κανένας σας δεν με ρωτάει: ‘Πού πηγαίνεις;’ 6 Αλλά επειδή σας τα έχω πει αυτά, λύπη έχει γεμίσει την καρδιά σας. 7 Παρ’ όλα αυτά, σας λέω την αλήθεια: Είναι προς όφελός σας που εγώ φεύγω. Διότι αν δεν φύγω, ο βοηθός δεν πρόκειται να έρθει σε εσάς· αν φύγω όμως, θα σας τον στείλω. 8 Και όταν έρθει εκείνος, θα δώσει στον κόσμο πειστικές αποδείξεις σχετικά με την αμαρτία και σχετικά με τη δικαιοσύνη και σχετικά με την κρίση: 9 πρώτα, σχετικά με την αμαρτία, επειδή δεν ασκούν πίστη σε εμένα· 10 κατόπιν σχετικά με τη δικαιοσύνη, επειδή πηγαίνω στον Πατέρα και δεν θα με βλέπετε πια· 11 και κατόπιν σχετικά με την κρίση, επειδή ο άρχοντας αυτού του κόσμου έχει κριθεί.
12 »Έχω πολλά ακόμη να σας πω, αλλά δεν μπορείτε να τα αντέξετε προς το παρόν. 13 Ωστόσο, όταν έρθει εκείνος, το πνεύμα της αλήθειας, θα σας οδηγήσει σε όλη την αλήθεια, γιατί δεν θα μιλήσει από δική του παρόρμηση, αλλά θα πει αυτά που ακούει, και θα διακηρύξει σε εσάς τα πράγματα που πρόκειται να έρθουν. 14 Εκείνος θα με δοξάσει, επειδή θα λάβει από αυτό που είναι δικό μου και θα το διακηρύξει σε εσάς. 15 Όλα όσα έχει ο Πατέρας είναι δικά μου. Να γιατί είπα ότι λαβαίνει από αυτό που είναι δικό μου και [το] διακηρύσσει σε εσάς. 16 Σε λίγο δεν θα με βλέπετε πια, και πάλι, σε λίγο θα με δείτε».
17 Έτσι λοιπόν, μερικοί από τους μαθητές του είπαν ο ένας στον άλλον: «Τι σημαίνει αυτό που μας λέει: ‘Σε λίγο δεν θα με βλέπετε, και πάλι, σε λίγο θα με δείτε’ και ‘επειδή πηγαίνω στον Πατέρα’;» 18 Γι’ αυτό, έλεγαν: «Τι σημαίνει αυτό που λέει, ‘σε λίγο’; Δεν ξέρουμε για ποιο πράγμα μιλάει». 19 Ο Ιησούς κατάλαβε ότι ήθελαν να τον ρωτήσουν· έτσι τους είπε: «Ρωτάτε ο ένας τον άλλον σχετικά με αυτό, επειδή είπα: Σε λίγο δεν θα με βλέπετε, και πάλι, σε λίγο θα με δείτε; 20 Αληθινά, αληθινά σας λέω: Εσείς θα κλάψετε και θα θρηνήσετε, αλλά ο κόσμος θα χαρεί· εσείς θα λυπηθείτε, αλλά η λύπη σας θα μετατραπεί σε χαρά. 21 Η γυναίκα, όταν γεννάει, έχει λύπη, επειδή έχει έρθει η ώρα της· όταν όμως γεννήσει το παιδάκι, δεν θυμάται πια τη θλίψη λόγω της χαράς ότι γεννήθηκε ένας άνθρωπος στον κόσμο. 22 Και εσείς, λοιπόν, τώρα έχετε πράγματι λύπη· αλλά θα σας δω ξανά και η καρδιά σας θα χαρεί, και τη χαρά σας κανείς δεν θα σας την αφαιρέσει. 23 Και εκείνη την ημέρα δεν θα μου κάνετε καμιά απολύτως ερώτηση. Αληθινά, αληθινά σας λέω: Οτιδήποτε ζητήσετε από τον Πατέρα θα σας το δώσει στο όνομά μου. 24 Μέχρι τώρα δεν έχετε ζητήσει τίποτα στο όνομά μου. Να ζητάτε και θα λάβετε, για να γίνει η χαρά σας πλήρης.
25 »Σας τα έχω πει αυτά με παραβολές. Έρχεται η ώρα που δεν θα σας μιλήσω πια με παραβολές, αλλά με σαφήνεια θα σας μιλήσω σχετικά με τον Πατέρα. 26 Εκείνη την ημέρα θα ζητήσετε στο όνομά μου, και δεν σας λέω ότι θα παρακαλέσω τον Πατέρα σχετικά με εσάς. 27 Διότι ο ίδιος ο Πατέρας νιώθει στοργή για εσάς, επειδή εσείς νιώσατε στοργή για εμένα και πιστέψατε ότι εγώ εξήλθα ως εκπρόσωπος του Πατέρα. 28 Εξήλθα από τον Πατέρα και έχω έρθει στον κόσμο. Επιπλέον, αφήνω τον κόσμο και πηγαίνω στον Πατέρα».
29 Οι μαθητές του είπαν: «Δες! Τώρα μιλάς με σαφήνεια και δεν χρησιμοποιείς καμιά παραβολή. 30 Τώρα γνωρίζουμε ότι γνωρίζεις τα πάντα και δεν έχεις ανάγκη να σε ρωτάει κανείς. Από αυτό πιστεύουμε ότι εξήλθες από τον Θεό». 31 Ο Ιησούς τούς απάντησε: «Πιστεύετε τώρα; 32 Να! Έρχεται η ώρα, και μάλιστα έχει έρθει, που θα διασκορπιστείτε ο καθένας στο δικό του σπίτι και θα με αφήσετε μόνο· και όμως δεν είμαι μόνος, επειδή ο Πατέρας είναι μαζί μου. 33 Σας τα έχω πει αυτά ώστε μέσω εμού να έχετε ειρήνη. Στον κόσμο έχετε θλίψη, αλλά πάρτε θάρρος! Εγώ έχω νικήσει τον κόσμο».