Ερωτήσεις από Αναγνώστες
Γνωρίζει τώρα ο Ιησούς τη χρονική στιγμή κατά την οποία θα έρθει ο Αρμαγεδδών;
Φαίνεται πολύ λογικό να πιστεύουμε ότι τη γνωρίζει.
Μερικοί μπορεί να αναρωτιούνται γιατί εγείρεται καν αυτή η ερώτηση. Πιθανώς αυτό οφείλεται στο σχόλιο του Ιησού το οποίο βρίσκεται στο εδάφιο Ματθαίος 24:36: «Σχετικά με εκείνη την ημέρα και την ώρα κανείς δεν γνωρίζει, ούτε οι άγγελοι των ουρανών ούτε ο Γιος, παρά μόνο ο Πατέρας». Προσέξτε τη φράση «ούτε ο Γιος».
Αυτό το εδάφιο είναι μέρος της απάντησης του Ιησού στην ερώτηση των αποστόλων: «Πότε θα γίνουν αυτά, και ποιο θα είναι το σημείο της παρουσίας σου και της τελικής περιόδου του συστήματος πραγμάτων;» (Ματθαίος 24:3) Στην προφητεία του, η οποία είναι τώρα ευρέως γνωστή και αναφέρεται σε αποδείξεις που θα αποτελούσαν «το σημείο», ο Ιησούς προείπε πολέμους, ελλείψεις τροφίμων, σεισμούς, διωγμό των αληθινών Χριστιανών και άλλα πράγματα πάνω στη γη που θα καταδείκνυαν την παρουσία Του. Με αυτό το σημείο, οι ακόλουθοί του θα μπορούσαν να αντιληφθούν ότι το τέλος είναι κοντά. Ο Ιησούς παρομοίασε αυτή την εγγύτητα με τον καιρό κατά τον οποίο μια συκιά αρχίζει να βγάζει φύλλα, δείχνοντας ότι το καλοκαίρι πλησιάζει. Ο ίδιος πρόσθεσε: «Παρόμοια και εσείς, όταν τα δείτε όλα αυτά, να ξέρετε ότι εκείνος πλησιάζει, είναι στις πόρτες».—Ματθαίος 24:33.
Ο Ιησούς, όμως, δεν είπε πότε ακριβώς θα ερχόταν το τέλος. Απεναντίας, δήλωσε αυτό που διαβάζουμε στο εδάφιο Ματθαίος 24:36. Έτσι αποδίδεται το εδάφιο στη Μετάφραση Νέου Κόσμου των Αγίων Γραφών, και πολλές σύγχρονες Άγιες Γραφές το αποδίδουν παρόμοια. Ωστόσο, μερικές παλαιότερες μεταφράσεις δεν περιέχουν τη φράση «ούτε ο Γιος».
Για παράδειγμα, η Καθολική Μετάφραση Ντουαί (Douay Version) αναφέρει: «Αλλά για εκείνη την ημέρα και την ώρα κανείς δεν γνωρίζει, ούτε οι άγγελοι του ουρανού, παρά μόνο ο Πατέρας». Η Μετάφραση Βασιλέως Ιακώβου αναφέρει κάτι παρόμοιο. Γιατί έχει παραλειφτεί η φράση «ούτε ο Γιος», αν και υπάρχει στο εδάφιο Μάρκος 13:32; Διότι στις αρχές του 17ου αιώνα, όταν έγιναν αυτές οι δυο μεταφράσεις, τα χειρόγραφα με βάση τα οποία εργάστηκαν οι μεταφραστές δεν περιείχαν αυτή την έκφραση. Στο μεταξύ, όμως, έχουν έρθει στο φως πολλά παλαιότερα ελληνικά χειρόγραφα. Αυτά, τα οποία είναι πολύ πιο κοντά στην εποχή του αρχικού κειμένου του Ματθαίου, περιέχουν τη φράση «ούτε ο Γιος» στο εδάφιο Ματθαίος 24:36.
Είναι ενδιαφέρον ότι η Καθολική Βίβλος της Ιερουσαλήμ (Jerusalem Bible) συμπεριλαμβάνει τη φράση, μαζί με μια υποσημείωση που αναφέρει ότι η λατινική Βουλγάτα παρέλειψε την έκφραση «πιθανώς για θεολογικούς λόγους». Μα φυσικά! Οι μεταφραστές ή οι αντιγραφείς οι οποίοι πίστευαν στην Τριάδα θα μπορούσαν να μπουν στον πειρασμό να παραλείψουν μια φράση που καταδείκνυε ότι ο Ιησούς στερούνταν γνώση την οποία είχε ο Πατέρας του. Πώς θα ήταν δυνατόν να μη γνωρίζει ο Ιησούς κάποιο συγκεκριμένο γεγονός αν ο ίδιος και ο Πατέρας του αποτελούσαν μέρη ενός τριαδικού Θεού;
Παρόμοια, το σύγγραμμα Σχολιολόγιο του Κειμένου της Ελληνικής Καινής Διαθήκης (A Textual Commentary on the Greek New Testament), από τον Μπ. Μ. Μέτζερ, αναφέρει: «Οι λέξεις ‘ούτε ο Γιος’ απουσιάζουν από την πλειονότητα των [χειρογράφων] του Ευαγγελίου του Ματθαίου, στα οποία περιλαμβάνεται και το μεταγενέστερο Βυζαντινό κείμενο. Απεναντίας, τα καλύτερα αντιπροσωπευτικά δείγματα του είδους των κειμένων που προέρχονται από την Αλεξάνδρεια, τη Δύση και την Καισάρεια περιέχουν αυτή τη φράση. Το να παραλείφτηκαν οι λέξεις λόγω της δογματικής δυσκολίας που παρουσιάζουν είναι πιθανότερο από το να υποθέσουμε ότι προστέθηκαν στο» εδάφιο Μάρκος 13:32.—Τα πλάγια γράμματα δικά μας.
Εκείνα τα «καλύτερα αντιπροσωπευτικά δείγματα» προγενέστερων χειρογράφων υποστηρίζουν την απόδοση η οποία παρουσιάζει μια λογική διαβάθμιση σε σχέση με τη γνώση. Οι άγγελοι δεν γνώριζαν την ώρα του τέλους· ούτε και ο Γιος· παρά μόνο ο Πατέρας. Μάλιστα, αυτό συμφωνεί με τα λόγια του Ιησού που βρίσκονται στο εδάφιο Ματθαίος 20:23, όπου ο ίδιος αναγνώρισε ότι δεν είχε την εξουσία να παραχωρήσει εξέχουσες θέσεις στη Βασιλεία, αλλά ο Πατέρας την είχε.
Επομένως, τα ίδια τα λόγια του Ιησού δείχνουν πως, όταν βρισκόταν στη γη, δεν γνώριζε την ημερομηνία για ‘το τέλος του κόσμου’. Μήπως την έχει μάθει από τότε;
Το εδάφιο Αποκάλυψη 6:2 παρουσιάζει τον Ιησού να κάθεται πάνω σε ένα λευκό άλογο και να προχωρεί «νικώντας και για να ολοκληρώσει τη νίκη του». Ακολουθούν ιππείς οι οποίοι συμβολίζουν πολέμους, πείνες και επιδημίες, όπως αυτά που ζούμε αφότου άρχισε ο Α΄ Παγκόσμιος Πόλεμος το 1914. Οι Μάρτυρες του Ιεχωβά πιστεύουν ότι το 1914 ο Ιησούς ενθρονίστηκε ως Βασιλιάς της ουράνιας Βασιλείας του Θεού, για να είναι εκείνος ο οποίος θα ηγηθεί στην επερχόμενη μάχη εναντίον της πονηρίας που υπάρχει στη γη. (Αποκάλυψη 6:3-8· 19:11-16) Εφόσον ο Ιησούς έχει λάβει τώρα την εξουσία να νικήσει εν ονόματι του Θεού, φαίνεται λογικό το ότι ο Πατέρας του τού έχει πει πότε θα έρθει το τέλος, πότε θα «ολοκληρώσει τη νίκη του».
Σε εμάς στη γη δεν έχει λεχθεί αυτή η ημερομηνία, και επομένως τα λόγια του Ιησού εξακολουθούν να εφαρμόζονται σε εμάς: «Να κοιτάζετε συνεχώς, να μένετε άγρυπνοι, γιατί δεν γνωρίζετε πότε είναι ο προσδιορισμένος καιρός. . . . Αυτό που λέω σε εσάς το λέω σε όλους: Να είστε σε εγρήγορση».—Μάρκος 13:33-37.