Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • int Philemon 1-25
  • Philemon

No video available for this selection.

Sorry, there was an error loading the video.

  • Philemon
  • The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
Philemon

To Philemon

1 Παῦλος Paul δέσμιος bound one Χριστοῦ of Christ Ἰησοῦ Jesus καὶ and Τιμόθεος Timothy ὁ the ἀδελφὸς brother Φιλήμονι to Philemon τῷ the ἀγαπητῷ loved καὶ and συνεργῷ fellow worker ἡμῶν of us 2 καὶ and ᾿Απφίᾳ to Apphia τῇ the ἀδελφῇ sister καὶ and ᾿Αρχίππῳ to Archippus τῷ the συνστρατιώτῃ fellow soldier ἡμῶν of us καὶ and τῇ to the κατ’ according to οἶκόν house σου of you ἐκκλησίᾳ· to ecclesia;

3 χάρις undeserved kindness ὑμῖν to YOU καὶ and εἰρήνη peace ἀπὸ from θεοῦ God πατρὸς Father ἡμῶν of us καὶ and κυρίου of Lord Ἰησοῦ Jesus Χριστοῦ. Christ.

4 Εὐχαριστῶ I am giving thanks τῷ to the θεῷ God μου of me πάντοτε always μνείαν mention σου of you ποιούμενος making ἐπὶ upon τῶν the προσευχῶν prayers μου, of me, 5 ἀκούων hearing σου of you τὴν the ἀγάπην love καὶ and τὴν the πίστιν faith ἣν which ἔχεις you are having εἰς into τὸν the κύριον Lord Ἰησοῦν Jesus καὶ and εἰς into πάντας all τοὺς the ἁγίους, holy (ones), 6 ὅπως so that ἡ the κοινωνία sharing τῆς of the πίστεώς faith σου of you ἐνεργὴς operative within γένηται might become ἐν in ἐπιγνώσει accurate knowledge παντὸς of every ἀγαθοῦ good (thing) τοῦ the ἐν in ἡμῖν us εἰς into Χριστόν· Christ; 7 χαρὰν joy γὰρ for πολλὴν much ἔσχον I had καὶ and παράκλησιν comfort ἐπὶ upon τῇ the ἀγάπῃ love σου, of you, ὅτι because τὰ the σπλάγχνα bowels τῶν of the ἁγίων holy (ones) ἀναπέπαυται has been refreshed διὰ through σοῦ, you, ἀδελφέ. brother.

8 Διό, Through which (thing), πολλὴν much ἐν in Χριστῷ Christ παρρησίαν outspokenness ἔχων having ἐπιτάσσειν to be enjoining σοι to you τὸ the (thing) ἀνῆκον, becoming, 9 διὰ through τὴν the ἀγάπην love μᾶλλον rather παρακαλῶ, I am encouraging, τοιοῦτος such one ὢν being ὡς as Παῦλος Paul πρεσβύτης older man νυνὶ now δὲ but καὶ also δέσμιος bound one Χριστοῦ of Christ Ἰησοῦ,— Jesus,— 10 παρακαλῶ I am encouraging σε you περὶ about τοῦ the ἐμοῦ my τέκνου, child, ὃν whom ἐγέννησα I generated ἐν in τοῖς the δεσμοῖς bonds Ὀνήσιμον, Onesimus, 11 τόν the ποτέ sometime σοι to you ἄχρηστον useless νυνὶ now δὲ but σοὶ to you καὶ and ἐμοὶ to me εὔχρηστον, well useful, 12 ὃν whom ἀνέπεμψά I sent again σοι to you αὐτόν, him, τοῦτ’ that ἔστιν is τὰ the ἐμὰ my σπλάγχνα. bowels.

13 ὃν Whom ἐγὼ I ἐβουλόμην was wishing πρὸς toward ἐμαυτὸν myself κατέχειν, to be holding down, ἵνα in order that ὑπὲρ over σοῦ you μοι to me διακονῇ he may serve ἐν in τοῖς the δεσμοῖς bonds τοῦ of the εὐαγγελίου, good news, 14 χωρὶς apart from δὲ but τῆς of the σῆς your γνώμης opinion οὐδὲν nothing ἠθέλησα I willed ποιῆσαι, to do, ἵνα in order that μὴ not ὡς as κατὰ according to ἀνάγκην necessity τὸ the ἀγαθόν good (thing) σου of you ᾖ may be ἀλλὰ but κατὰ according to ἑκούσιον. what is voluntary. 15 τάχα Perhaps γὰρ for διὰ through τοῦτο this ἐχωρίσθη he was parted πρὸς toward ὥραν hour ἵνα in order that αἰώνιον everlasting (ly) αὐτὸν him ἀπέχῃς, you may have back, 16 οὐκέτι not yet ὡς as δοῦλον slave ἀλλὰ but ὑπὲρ over δοῦλον, slave, ἀδελφὸν brother ἀγαπητόν, loved, μάλιστα mostly ἐμοί, to me, πόσῳ to how much δὲ but μᾶλλον rather σοὶ to you καὶ and ἐν in σαρκὶ flesh καὶ and ἐν in κυρίῳ. Lord. 17 εἰ If οὖν therefore με me ἔχεις you are having κοινωνόν, sharer, προσλαβοῦ receive you toward self αὐτὸν him ὡς as ἐμέ. me. 18 εἰ If δέ but τι anything ἠδίκησέν he treated unrighteously σε you ἢ or ὀφείλει, he is owing, τοῦτο this ἐμοὶ to me ἐλλόγα· be you setting to account; 19 ἐγὼ I Παῦλος Paul ἔγραψα wrote τῇ to the ἐμῇ my χειρί, hand, ἐγὼ I ἀποτίσω· shall pay off; ἵνα in order that μὴ not λέγω I am saying σοι to you ὅτι that καὶ also σεαυτόν yourself μοι to me προσοφείλεις. you are owing besides. 20 ναί, Yes, ἀδελφέ, brother, ἐγώ I σου of you ὀναίμην may I derive profit ἐν in κυρίῳ· Lord; ἀνάπαυσόν refresh you μου of me τὰ the σπλάγχνα bowels ἐν in Χριστῷ. Christ.

21 Πεποιθὼς Having trusted τῇ to the ὑπακοῇ obedience σου of you ἔγραψά I wrote σοι, to you, εἰδὼς having known ὅτι that καὶ also ὑπὲρ over ἃ what (things) λέγω I am saying ποιήσεις. you will do. 22 ἅμα At the same time δὲ but καὶ also ἑτοίμαζέ you be preparing μοι to me ξενίαν, lodging, ἐλπίζω I am hoping γὰρ for ὅτι that διὰ through τῶν the προσευχῶν prayers ὑμῶν of YOU χαρισθήσομαι I shall be graciously given ὑμῖν. to YOU (ones).

23 ᾿Ασπάζεταί Is greeting σε you ᾿Επαφρᾶς Epaphras ὁ the συναιχμάλωτός fellow captive μου of me ἐν in Χριστῷ Christ Ἰησοῦ, Jesus, 24 Μάρκος, Mark, ᾿Αρίσταρχος, Aristarchus, Δημᾶς, Demas, Λουκᾶς, Luke, οἱ the συνεργοί fellow workers μου. of me.

25 Ἡ The χάρις undeserved kindness τοῦ of the κυρίου Lord Ἰησοῦ Jesus Χριστοῦ Christ μετὰ with τοῦ the πνεύματος spirit ὑμῶν. of YOU.

    English Publications (1950-2026)
    Log Out
    Log In
    • English
    • Share
    • Preferences
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Terms of Use
    • Privacy Policy
    • Privacy Settings
    • JW.ORG
    • Log In
    Share