BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNEA
Español
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONES
  • REUNIONES
  • Rbi8 Nahúm 1:1-3:19
  • Nahúm

No hay ningún video disponible para este elemento seleccionado.

Lo sentimos, hubo un error al cargar el video.

  • Nahúm
  • Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con referencias)
Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con referencias)
Nahúm

Nahúm*

1 La declaración formal contra Nínive:+ El libro de la visión de Nahúm el elqosita:*

2 Jehová es un Dios* que exige devoción exclusiva+ y se venga; Jehová se venga+ y está dispuesto a* la furia.+ Jehová se venga en sus adversarios,+ y está resentido para con sus enemigos.+

3 Jehová es tardo para la cólera+ y grande en poder,+ y de ninguna manera se retendrá Jehová de castigar.+

En el viento destructor y en la tempestad está su camino, y la masa de nubes es el polvo de sus pies.+

4 Reprende al mar,+ y lo deja seco; y realmente hace que se agoten todos los ríos.+

Basán y Carmelo se han marchitado,+ y la flor misma del Líbano se ha marchitado.

5 Montañas mismas se han mecido por causa de él, y las colinas mismas estuvieron derritiéndose.+

Y la tierra será solevantada debido a su rostro; la tierra productiva también,* y todos los que moran en ella.+

6 Ante su denunciación, ¿quién puede mantenerse en pie?+ ¿Y quién puede levantarse contra el ardor de su cólera?+

Su propia furia ciertamente será derramada como fuego,+ y las rocas mismas* realmente serán derribadas a causa de él.

7 Jehová es bueno,+ una plaza fuerte+ en el día de la angustia.+

Y sabe de los que buscan refugio en él.+

8 Y por la inundación que pasa hará un exterminio consumado del lugar de ella,*+ y la oscuridad perseguirá a los mismos enemigos de él.*+

9 ¿Qué idearán ustedes contra Jehová?+ Él causa un exterminio consumado.

La angustia no se levantará una segunda vez.+

10 Aunque se les entreteja aun como espinos+ y estén borrachos como con su cerveza de trigo,*+ ciertamente serán devorados como rastrojo completamente seco.+

11 De ti* realmente saldrá uno que idea contra Jehová lo que es malo,+ que aconseja lo que no vale la pena.*+

12 Esto es lo que ha dicho Jehová: “Aunque estuvieran en forma completa y hubiera muchos en aquel estado, hasta en aquel estado tendrán que ser cortados;+ y uno tiene que pasar a través. Y ciertamente te afligiré, de tal modo que no he de afligirte más.+ 13 Y ahora quebraré su barra transportadora de sobre ti,+ y romperé en dos las ataduras [que hay] sobre ti.+ 14 Y acerca de ti* Jehová ha mandado: ‘Ya no se sembrará nada de tu nombre.+ De la casa de tus dioses* cortaré la imagen esculpida y la estatua fundida.+ Haré una sepultura para ti,+ porque has sido de poca monta’.*

15 ”¡Mira! Sobre las montañas los pies de uno que trae buenas nuevas,* uno que publica la paz.+ Oh Judá, celebra tus fiestas.+ Paga tus votos;+ porque ya no volverá a pasar por ti ninguna persona que no sirve para nada.*+ Enteramente será por cierto cortada”.*+

2 Uno que efectúa un esparcir ha subido delante de tu* rostro.+ Que haya un salvaguardar del lugar fortificado. Vigila [el] camino. Fortalece [las] caderas. Refuerza muchísimo el poder.+

2 Porque Jehová ciertamente recogerá el orgullo de Jacob,+ como el orgullo de Israel, porque los que vacían los han vaciado;+ y han arruinado los vástagos de ellos.+

3 El escudo de sus hombres poderosos está teñido de rojo; [sus] hombres de energía vital* están vestidos en tela de carmesí.+ Con el fuego de [guarniciones] de hierro está el carro de guerra en el día de su aprestarse, y las [lanzas] de enebro*+ han sido sacudidas. 4 En las calles los carros de guerra siguen avanzando locamente.+ Siguen precipitándose hacia arriba y hacia abajo en las plazas públicas. Tienen apariencias como de antorchas. Como los relámpagos+ siguen corriendo.

5 Él recordará a los majestuosos suyos.+ Ellos tropezarán al andar.+ Se apresurarán al muro de ella, y la barricada tendrá que ser firmemente establecida. 6 Las puertas mismas de los ríos ciertamente serán abiertas, y el palacio mismo realmente será disuelto. 7 Y ha sido fijado; ella ha sido descubierta; ciertamente será llevada;+ y sus esclavas estarán gimiendo, como el sonido de palomas,+ golpeándose repetidamente sobre el corazón.+ 8 Y Nínive, desde los días [en que] ella [ha sido],+ fue como un estanque de aguas;+ pero están huyendo. “¡Deténganse, hombres!* ¡Deténganse!” Pero no hay quien se vuelva.+

9 Saqueen plata; saqueen oro;+ pues no hay límite a las [cosas en] arreglo. Hay una pesada cantidad de toda suerte de objetos deseables.+

10 ¡Vacío y vacuidad, y [una ciudad] asolada!+ Y el corazón se derrite,+ y hay un tambalear de [las] rodillas,+ y dolores severos hay en todas las caderas;+ y en cuanto a los rostros de todos ellos, han recogido un fulgor [de excitación].+ 11 ¿Dónde está el albergue de leones, y la cueva* que pertenece a los leoncillos crinados, donde el león* andaba y entraba,*+ donde el cachorro del león estaba, y nadie [los] hacía temblar?+ 12 [El] león estaba despedazando lo suficiente para sus crías, y estaba estrangulando para sus leonas. Y mantenía llenos de presa sus agujeros, y de animales despedazados sus escondites.+

13 “¡Mira! Estoy contra ti —es la expresión de Jehová de los ejércitos*+—, y ciertamente quemaré en el humo el carro de guerra de ella.*+ Y una espada devorará a tus propios leoncillos crinados.+ Y ciertamente cortaré de la tierra tu presa, y ya no se oirá más la voz de tus mensajeros.”+

3 ¡Ay de la ciudad de derramamiento de sangre!*+ Está toda llena de engaño [y] de robo. ¡[De allí] la presa no parte! 2 Hay el sonido de[l] látigo+ y el sonido del traqueteo de [la] rueda, y el caballo que arranca y el carro que salta.+ 3 El jinete montado, y la llama de [la] espada, y el relámpago de [la] lanza,+ y la multitud de los que han sido muertos, y la masa pesada de cadáveres; y de los cuerpos muertos no hay fin. Ellos siguen tropezando entre sus cuerpos muertos; 4 debido a la abundancia de los actos de prostitución de la prostituta,+ atractiva con encanto, maestra de hechicerías, la que está cogiendo en lazo a las naciones por sus actos de prostitución, y a familias por sus hechicerías.+

5 “¡Mira! Estoy contra ti*+ —es la expresión de Jehová de los ejércitos*—, y ciertamente pondré la cobertura de tus faldas sobre tu rostro, y ciertamente haré que naciones vean tu desnudez,+ y reinos tu deshonra. 6 Y ciertamente arrojaré sobre ti cosas repugnantes,+ y ciertamente te haré despreciable; y ciertamente te pondré como espectáculo.+ 7 Y tiene que ocurrir que todo el que te vea huirá de ti+ y ciertamente dirá: ‘¡Nínive ha sido despojada con violencia! ¿Quién se condolerá de ella?’. ¿De dónde buscaré consoladores para ti? 8 ¿Eres tú mejor que No-amón,+ que estaba sentada junto a los canales del Nilo?+ Aguas había todo en derredor de ella, aquella cuya riqueza era [el] mar, cuyo muro era de[l] mar. 9 Etiopía* era su pleno poder, también Egipto;+ y eso sin límite. Put y los libios* mismos resultaron servirte* de auxilio.+ 10 Ella, también, había de ir al destierro; fue al cautiverio.+ Sus propios hijos también llegaron a ser estrellados en la cabecera de todas las calles;+ y por sus hombres glorificados se echaron suertes,+ y todos sus grandes han sido sujetados con grilletes.+

11 ”Tú misma también te emborracharás;+ llegarás a ser algo escondido.+ Tú misma también buscarás una fortaleza contra [el] enemigo.+ 12 Todos tus lugares fortificados son como higueras con los primeros frutos maduros, los cuales, si los menean, ciertamente caen en la boca del que come.+

13 ”¡Mira! Tu pueblo son mujeres en medio de ti.+ A tus enemigos las puertas de tu país tendrán que ser abiertas sin falta. Fuego ciertamente devorará tus barras.+ 14 Saca para ti agua para un asedio.+ Fortalece tus lugares fortificados.+ Métete en el fango, y huella en el barro; agarra [el] molde de ladrillos. 15 Aun allí el fuego te devorará. Una espada te cortará.+ Te devorará como la especie de la langosta.*+ Hazte pesada en números como la especie de la langosta; hazte pesada en números como la langosta.* 16 Has multiplicado tus comerciantes más que las estrellas de los cielos.+

”En cuanto a la especie de la langosta,* esta realmente se despoja de su piel; entonces se va volando. 17 Tus guardias son como la langosta,* y tus oficiales de reclutamiento como el enjambre de langostas.* Acampan en los apriscos de piedra en un día frío. El sol mismo solo tiene que brillar, y ciertamente huyen; y su lugar es realmente desconocido donde están.+

18 ”Tus pastores se han adormecido,+ oh rey de Asiria; tus majestuosos se quedan en sus residencias.+ Tu pueblo ha sido esparcido sobre las montañas, y no hay nadie que [los] junte.+ 19 No hay alivio para tu catástrofe. Tu golpe se ha hecho incurable.+ Todos los que oigan el informe acerca de ti ciertamente batirán las manos a causa de ti;+ porque, ¿sobre quién no pasó constantemente tu maldad?”+

Que significa: “Consolación; Consolador”. Heb.: Na·júm; Vgc(lat.): Ná·hum.

O: “de Elqós”.

“Un Dios.” Heb.: ’El; gr.: The·ós; lat.: Dé·us.

Lit.: “y un amo (señor) de”. Heb.: u·vá·‛al.

“La tierra productiva también.” Heb.: wethe·vél; LXX: “la [tierra] entera”; lat.: ór·bis, “el círculo”, es decir, de la tierra. Véase Mt 24:14, n: “Habitada”.

“Y las rocas mismas.” Heb.: wehats·tsu·rím; gr.: pé·trai; sir.: wetu·re’; lat.: pé·trae.

“Ella”, refiriéndose a Nínive.

La mayor parte del primer cap. de la profecía de Nahúm parece ser un poema heb. alfabético, o acróstico, incompleto que llega sólo hasta el final del v. 8 y comprende las letras heb. de ’Á·lef a Kaf inclusive.

O: “su licor”.

“Ti”, fem. sing.

“Lo que no vale la pena.” Lit.: “belial”. Heb.: beli·yá·‛al.

“Ti”, masc. sing.

O: “tu dios”. Heb.: ’elo·héi·kja; gr.: the·óu; lat.: dé·i.

En MLXXSy aquí termina el cap. 1.

“Uno que trae buenas nuevas.” Heb.: mevas·sér; gr.: eu·ag·gue·li·zo·mé·nou, “evangelizador”; lat.: e·van·ge·li·zán·tis.

Véase v. 11, n: “Pena”.

En TLXXBagsterVg aquí termina el cap. 1.

“Tu”, fem. sing., refiriéndose a Nínive.

O léase: “hombres de valor”. Heb.: ’an·scheh-já·yil.

Lit.: “enebros”; figura retórica para astas de lanza.

O: “¡Deténganse, aguas!”.

“Cueva”, por una corrección; M: “prado; pasto”.

“León.” Heb.: ’ar·yéh, el león africano.

“Y entraba”, o: “para entrar” (la·vóh’), por una leve corrección; heb.: la·ví’, el león asiático.

“Jehová de los ejércitos”, MTVg; LXX: “Jehová Todopoderoso”.

“De ella”, M; TLXXSyVgc: “tuyo”.

“Derramamiento de sangre.” Lit.: “sangres”.

“Ti”, fem. sing., refiriéndose a Nínive.

“Jehová de los ejércitos”, MTVg; LXX: “Jehová Dios el Todopoderoso”.

“Etiopía”, LXXVg; MTSy: “Cus”.

“Y los libios.” Heb.: weLu·vím.

“Servirte”, MTVg; LXX: “servirle a ella”.

O: “como la langosta reptante, sin alas”. Heb.: kai·yá·leq. Véase Joe 1:4, n.

O: “como la muchedumbre de la langosta”. Heb.: ka·’ar·béh, la langosta migratoria, o del desierto, plenamente desarrollada, con alas.

“La especie de la langosta.” O: “la langosta reptante, sin alas.”

Véase v. 15, segunda n: “Langosta”.

“Como el enjambre de langostas.” Heb.: keghóhv go·vái, en sentido colectivo; llamadas así porque enjambran.

    Publicaciones en español (1950-2025)
    Cerrar sesión
    Iniciar sesión
    • Español
    • Compartir
    • Configuración
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condiciones de uso
    • Política de privacidad
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Iniciar sesión
    Compartir