BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNEA
Español
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONES
  • REUNIONES
  • Rbi8 Habacuc
  • Habacuc

No hay ningún video disponible para este elemento seleccionado.

Lo sentimos, hubo un error al cargar el video.

  • Habacuc
  • Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con referencias)
Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con referencias)
Habacuc

Habacuc*

1 La declaración formal que contempló en visión Habacuc el profeta: 2 ¿Hasta cuándo, oh Jehová, tengo que gritar por ayuda, sin que tú oigas?+ ¿[Hasta cuándo] clamaré a ti por socorro contra la violencia, sin que tú salves?+ 3 ¿Por qué me haces ver lo que es perjudicial, y sigues mirando simple penoso afán? ¿Y [por qué] hay expoliación y violencia enfrente de mí, y [por qué] ocurre la riña, y [por qué] se lleva la contienda?+

4 Por lo tanto, la ley se entumece, y la justicia nunca sale.+ Porque el inicuo cerca al justo, por esa razón la justicia sale torcida.+

5 “Vean entre las naciones, y miren, y fijen la mirada con asombro el uno en el otro.+ Asómbrense; porque hay una actividad que uno efectúa* en los días de ustedes, [la cual] ustedes no creerán aunque se les cuente.*+ 6 Porque, miren, voy a levantar a los caldeos,+ la nación amarga e impetuosa, que va a los lugares amplios y abiertos de la tierra para tomar posesión de residencias que no le pertenecen.+ 7 Espantosa e inspiradora de temor es. De sí su propia justicia y su propia dignidad salen.+ 8 Y sus caballos han resultado más veloces que leopardos, y ellos han resultado más fieros que lobos+ nocturnos. Y sus corceles han piafado sobre el terreno, y de lejos sus propios corceles* vienen. Vuelan como el águila que se apresura a comer [algo].+ 9 En su todo viene para simple violencia.+ El reunirse sus rostros es como [el] viento del este,*+ y ella recoge cautivos justamente como la arena. 10 Y por su parte, se mofa de reyes mismos, y los altos funcionarios le son algo de lo cual reírse.+ Por su parte, se ríe hasta de todo lugar fortificado,+ y amontona polvo y lo toma. 11 En aquel tiempo ciertamente se moverá adelante [como] viento* y pasará a través y realmente se hará culpable.+ Este poder suyo se debe a su dios.”*+

12 ¿No eres tú desde mucho tiempo atrás, oh Jehová?+ Oh Dios mío,* mi Santo, tú no mueres.*+ Oh Jehová, para juicio lo has puesto; y, oh Roca,+ para un censurar+ lo has fundado.

13 Tú eres de ojos demasiado puros para ver lo que es malo; y mirar a penoso afán no puedes.+ ¿Por qué miras a los que tratan traidoramente,+ te quedas callado cuando alguien inicuo se traga a uno más justo que él?+ 14 ¿Y [por qué] haces al hombre terrestre como los peces del mar, como cosas que se arrastran sobre las cuales nadie gobierna?+ 15 A todos estos él los ha hecho subir con un simple anzuelo;+ los arrastra en su red barredera, y los recoge en su red de pescar.+ Por eso se regocija y está gozoso.+ 16 Por eso ofrece sacrificio a su red barredera y hace humo de sacrificio a su red de pescar; porque por ellas su porción tiene mucho aceite, y su alimento es saludable.*+ 17 ¿Vaciará por eso su red barredera, y tiene él que matar a naciones constantemente, a la vez que no muestra ninguna compasión?+

2 En mi puesto de guardia ciertamente seguiré de pie,+ y ciertamente me quedaré apostado sobre [el] baluarte;* y vigilaré,+ para ver lo que él hablará por mí*+ y lo que responderé ante la censura para mí.+

2 Y Jehová procedió a responderme y a decir: “Escribe [la] visión, y pon[la] claramente sobre tablas,+ para que el que lea de ella en voz alta lo haga con afluencia.*+ 3 Porque [la] visión es todavía para el tiempo señalado,+ y sigue jadeando hasta el fin,* y no dirá mentira. Aun si tardara, manténte en expectación de ella; porque sin falta se realizará.+ No llegará tarde.

4 ”¡Mira! Su alma* se ha hinchado;+ no ha sido recta dentro de él.* Pero en cuanto al justo, por su fidelidad seguirá viviendo.+ 5 Y, realmente, porque el vino trata traidoramente,+ un hombre físicamente capacitado es soberbio;+ y no alcanzará su meta,+ aquel que ha hecho espaciosa su alma justamente como el Seol,* y que es como la muerte y no puede satisfacerse.+ Y sigue recogiendo para sí todas las naciones y juntando para sí todos los pueblos.+ 6 ¿No levantarán estos mismos, todos ellos, un dicho proverbial+ contra él y una referencia alusiva, insinuaciones a él? Y uno dirá:

”‘¡Ay de aquel que está multiplicando lo que no es suyo+ —¡oh hasta cuándo!+— y que está haciendo pesada la deuda contra sí mismo! 7 ¿No se levantarán súbitamente los que demandarán de ti interés, y se despertarán los que te sacudirán violentamente, y ciertamente llegarás a ser para ellos algo que saquear?+ 8 Porque tú mismo despojaste con violencia a muchas naciones, todos los restantes de [los] pueblos te despojarán con violencia a ti,+ por el derramamiento de la sangre de la humanidad* y la violencia a [la] tierra, [al] pueblo y a todos los que moran en él.+

9 ”’¡Ay del que obtiene ganancia mala para su casa,+ para poner su nido en la altura, para ser librado del agarro* de lo que es calamitoso!+ 10 Has aconsejado algo vergonzoso a tu casa, el cortar a muchos pueblos;+ y tu alma está pecando.+ 11 Porque de[l] muro una piedra misma clamará lastimosamente, y del maderaje una viga* misma le responderá.+

12 ”’¡Ay del que está construyendo una ciudad por derramamiento de sangre,* y que ha establecido sólidamente un pueblo por la injusticia!+ 13 ¡Mira! ¿No es procedente de Jehová de los ejércitos* el que los pueblos hayan de afanarse solo para el fuego, y que los grupos nacionales hayan de rendirse de cansancio simplemente para nada?+ 14 Porque la tierra se llenará de conocer la gloria de Jehová* como las aguas mismas cubren [el] mar.+

15 ”’¡Ay del que da a sus compañeros algo de beber, juntando [a ello] tu furia* y cólera, para emborrachar[los],+ con el propósito de mirar sus partes vergonzosas!+ 16 Ciertamente te saciarás de deshonra en vez de gloria.+ Bebe también, tú mismo,+ y que se te considere incircunciso.+ La copa de la mano derecha de Jehová* te llegará, en turno,+ y habrá vergüenza sobre tu gloria; 17 porque la violencia [hecha] al Líbano+ es lo que te cubrirá, y la rapacidad sobre [las] bestias que los aterra, por el derramamiento de la sangre de la humanidad* y la violencia [hecha] a [la] tierra,+ al pueblo y a todos los que moran en él.+ 18 ¿De qué provecho ha sido una imagen tallada,+ cuando el formador de ella la ha tallado, una estatua fundida, y un instructor de falsedad?,+ ¿cuando el formador de su forma ha confiado en ella,+ hasta el grado de hacer dioses que nada valen* [y] que no pueden hablar?+

19 ”’¡Ay del que dice al pedazo de leña: “¡Oh, sí, despierta!”, a una piedra muda: “¡Oh, despierta! Ella misma dará instrucción”!+ ¡Mira! Está cubierta de oro y plata,+ y no hay ningún aliento* en medio de ella.+ 20 Pero Jehová* está en su santo templo.*+ ¡Guarde silencio delante de él, toda la tierra!’”.+

3 La oración de Habacuc el profeta en endechas:* 2 Oh Jehová, he oído el informe acerca de ti.+ He quedado con miedo, oh Jehová, de tu actividad.+

¡En medio de [los] años, oh hazla entrar en vida! En medio de [los] años, quieras darla a conocer. Durante la agitación, de mostrar misericordia quieras acordarte.+

3 Dios* mismo procedió a venir desde Temán,* aun un Santo desde el monte Parán.+ Sélah.*+

Su dignidad cubrió [los] cielos;+ y con su alabanza la tierra quedó llena.+

4 En cuanto a [su]* resplandor, llegó a ser justamente como la luz.+ Tenía dos rayos* [que salían] de su mano, y allí estaba el esconderse de su fuerza.+

5 Delante de él la peste seguía yendo,+ y la fiebre ardiente salía a sus pies.+

6 Se detuvo, para sacudir [la] tierra.+ Vio, y entonces hizo que las naciones saltaran.+

Y las montañas eternas quedaron desmenuzadas;+ las colinas de duración indefinida se inclinaron.+ Los andares de mucho tiempo atrás son suyos.

7 Debajo de lo que es perjudicial vi las tiendas de Cusán.* Las telas para tiendas de la tierra de Madián+ empezaron a agitarse.+

8 ¿Es contra los ríos, oh Jehová, es contra los ríos contra lo cual tu cólera se ha enardecido,+ o es tu furor contra el mar?+ Porque fuiste montado sobre tus caballos;+ tus carros eran salvación.+

9 En [su] desnudez llega a estar descubierto tu arco.+ Los firmes juramentos de [las] tribus son la cosa dicha.*+ Sélah. Con ríos procediste a hender [la] tierra.+

10 Montañas te vieron; llegaron a estar con dolores fuertes.+ Una tronada de aguas pasó a través. La profundidad acuosa* dio su sonido.+ En lo alto las manos alzó.

11 El sol, la luna.⁠.⁠. se pararon,+ en la morada excelsa allá.+ Como luz tus propias flechas siguieron yendo.+ El relámpago de tu lanza sirvió para resplandor.+

12 Con denunciación fuiste marchando [por] la tierra. En cólera fuiste trillando [las] naciones.+

13 Y saliste para la salvación de tu pueblo,+ para salvar a tu ungido.* Hiciste pedazos al cabeza de la casa del inicuo.+ Hubo un poner al descubierto el fundamento, hasta el mismo cuello.+ Sélah.

14 Con sus propias varas traspasaste+ [la] cabeza de sus guerreros [cuando] se movieron tempestuosamente para esparcirme.+ Su júbilo exaltado era como el de los que están empeñados en devorar a un afligido en un escondrijo.+

15 A través del mar pisaste [con] tus caballos, [a través] del montón de vastas aguas.+

16 Oí, y mi vientre empezó a agitarse; al sonido mis labios temblaron; podredumbre empezó a entrar en mis huesos;+ y en mi situación estuve agitado, para esperar calladamente* el día de la angustia,+ para [su] subida al pueblo,+ [para] hacer él incursión contra ellos.

17 Aunque [la] higuera misma no florezca,+ y no haya fruto en las vides; la obra de[l] olivo realmente resulte un fracaso, y los terraplenes mismos realmente no produzcan alimento;+ [el] rebaño realmente sea cortado de[l] aprisco, y no haya vacada en los cercados;+

18 sin embargo, en cuanto a mí, ciertamente me alborozaré en Jehová mismo;+ ciertamente estaré gozoso en el Dios* de mi salvación.+

19 Jehová el Señor Soberano es mi energía vital;+ y él hará mis pies como los de ciervas,+ y sobre mis lugares altos me hará pisar.+

Al director sobre mis instrumentos de cuerda.

Que significa: “Abrazo Ardiente”. Heb.: Javaq·qúq; Vgc(lat.): Ha·bá·cuc.

“Uno efectúa”, M; LXXSy: “yo efectúo”.

“Contémplenlo, escarnecedores, y miren, y admírense maravillosamente, y desaparezcan, porque obro una obra en sus días, la cual ustedes de ninguna manera creerán aunque alguien la contara en detalle”, LXX. Véase Hch 13:41.

O: “jinetes”.

“Como [el] viento del este”, T y Comentario sobre Habacuc de los Rollos del Mar Muerto (1QpHab), descubierto en 1947; M: “al este”; Vg: “como un viento que quema”.

“Viento.” Heb.: rú·aj; gr.: pnéu·ma; lat.: spí·ri·tus.

“A su dios.” Heb.: le’·lo·hóh; gr.: the·ói; lat.: dé·i.

“Dios mío.” Heb.: ’Elo·hái, pl.

“Tú no mueres.” Heb.: lo’ ta·múth. Esta era la lectura original, pero los soferim la cambiaron para que dijera: lo’ na·múth, “no moriremos”; T: “tu palabra [aram.: mehm·rákj] permanecerá (durará) hasta tiempos indefinidos”. Véase Ap. 2B.

O: “pingüe”.

“Baluarte.” Heb.: ma·tsóhr; gr.: pé·tran, y sir.: ki’·fa’, “roca”; lat.: mu·ni·ti·ó·nem, “fortificación”.

“Por mí.” O: “conmigo; a mí”.

Lit.: “corra”.

“Es algo que se da a saber para el fin”, por una leve corrección.

“Su alma.” Heb.: naf·schóh; lat.: á·ni·ma. Véase Ap. 4A.

“Si alguien se retrae, mi alma [gr.: psy·kjé] no se complace en él”, LXX.

“Como el Seol.” Heb.: kisch·’óhl; gr.: hái·des; sir.: schiul; lat.: in·fér·nus. Véase Ap. 4B.

O: “los hombres terrestres”. Heb.: ’a·dhám, sing., pero en sentido colectivo.

Lit.: “de la palma”. Heb.: mik·káf.

Posiblemente: “el estucado”.

“Derramamiento de sangre.” Lit.: “sangres”.

“Jehová de los ejércitos”, MTVg; LXX: “Jehová Todopoderoso”.

Véase Ap. 1C, sec. 2.

“Juntando [a ello] tu furia.” Heb.: מספ]ח[ חמתך; por omitir la posible repetición de ח: “del tazón [o: la copa] de tu furia”.

Véase Ap. 1C, sec. 2.

O: “el hombre terrestre”. Heb.: ’a·dhám.

O: “dioses inútiles”. Heb.: ’eli·lím; LXX: “ídolos”.

“Aliento.” Heb.: rú·aj; gr.: pnéu·ma; lat.: spí·ri·tus.

Véase Ap. 1C, sec. 2.

O: “en el templo de su santidad”. Heb.: beheh·kjál qodh·schóh; gr.: na·ói ha·guí·oi. Véase Mt 23:16, n.

“Endechas.” Heb.: schigh·yo·nóhth; LXX: “una canción”; Vg: “(por) hechos de ignorancia; (por) ignorancias”. Véase Sl 7:Enc, n: “Endecha”.

“Dios.” Heb.: ’Elóh·ah, sing.; gr.: The·ós; lat.: Dé·us.

“Desde Temán.” Heb.: mit·Teh·mán; gr.: ek Thai·mán. O: “desde el sur”, como en Vg; compárese con Éx 26:18, 35.

“Sélah.” Heb.: sé·lah; gr.: di·á·psal·ma, “interludio musical”. Esta palabra aparece tres veces en esta oración de Habacuc. Véase Sl 3:2, n: “Sélah”.

“Su”, LXXSyVg; M omite esta palabra.

Lit.: “cuernos”. Compárese con Éx 34:29, 30, 35.

“Cusán”, MSy; LXX: “los etíopes”; Vg: “Etiopía”.

“En [su] desnudez [.⁠.⁠.] la cosa dicha”, M; LXXBagster: “De seguro doblaste tu arco contra cetros, dice el Señor [LXXVTS 10a: “Jehová”]”. Véase Ap. 1C, sec. 2.

O: “Las aguas agitadas”. Heb.: tehóhm; sir.: tehu·ma’; LXXVg: “abismo”. Véase Gé 1:2, n: “Acuosa”.

“Tu ungido.” Heb.: meschi·jé·kja; LXXBagster(gr.):kjri·stón; lat.: chrí·sto.

“Para plañir (lamentarme) antes de”, KB, p. 602.

“En el Dios de.” Heb.: bE’·lo·héh.

    Publicaciones en español (1950-2025)
    Cerrar sesión
    Iniciar sesión
    • Español
    • Compartir
    • Configuración
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condiciones de uso
    • Política de privacidad
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Iniciar sesión
    Compartir