Vahitorni VEEBIRAAMATUKOGU
Vahitorni
VEEBIRAAMATUKOGU
eesti viipekeel
  • PIIBEL
  • VÄLJAANDED
  • KOOSOLEKUD
  • nwt 1. Timoteosele 1:1-6:21
  • 1. Timoteosele

Pole ühtegi videot.

Vabandust, video laadimisel tekkis tõrge.

  • 1. Timoteosele
  • Piibel. Uue maailma tõlge
Piibel. Uue maailma tõlge
1. Timoteosele

ESIMENE KIRI TIMOTEOSELE

1 Pauluselt, Kristus Jeesuse apostlilt, Jumala, meie päästja, ja Kristus Jeesuse, meie lootuse käsul+ 2 Timoteosele,*+ oma tõelisele pojale+ usuteel.

Armu,* halastust ja rahu Jumalalt, meie isalt, ja meie isandalt Kristus Jeesuselt!

3 Nagu ma ergutasin sind jääma Efesosse, kui olin minemas Makedooniasse, nii teen ma seda ka nüüd, nimelt selleks, et sa keelaksid teatavaid inimesi õpetamast teistsuguseid õpetusi 4 ning pööramast tähelepanu valejuttudele+ ja sugupuudele. Neist asjadest pole mingit kasu,+ vaid need kutsuvad esile viljatuid arutelusid ega paku midagi sellist, mis tuleks Jumalalt ja tugevdaks usku. 5 Nende juhtnööride sihiks on armastus,+ mis tuleneb puhtast südamest, heast südametunnistusest ja silmakirjatsematust usust.+ 6 Mõned on kõik selle kõrvale heitnud ja pöördunud tühjade juttude poole.+ 7 Nad tahavad olla seaduseõpetajad,+ kuid nad ei mõista seda, mida räägivad ja mida nad nii jõuliselt väidavad õige olevat.

8 Me teame, et Moosese seadus on hea, kui seda õigesti rakendada 9 ning tunnistada, et seadust pole kehtestatud mitte õigete pärast, vaid nende pärast, kes eiravad seadust,+ kes on tõrksad, jumalakartmatud, patused, ustavusetud, kes ei hooli pühadest asjadest, kes on isatapjad ja ematapjad, mõrtsukad, 10 hoorajad,* homoseksuaalid,* inimröövijad, valetajad, valevandujad või kes teevad mida tahes muud, mis on vastuolus õige* õpetusega.+ 11 See õpetus põhineb õnneliku Jumala võrratul heal sõnumil, mis minu kätte on usaldatud.+

12 Ma olen tänulik meie isandale Kristus Jeesusele, kes on andnud mulle jõudu, selle eest, et ta pidas mind usaldusväärseks ja andis mulle ülesande oma teenistuses,+ 13 olgugi et ma varem olin teotaja, tagakiusaja ja jultunud mees.+ Kuid minu peale on halastatud, sest ma tegutsesin tollal teadmatuses ja mul puudus usk. 14 Aga ma olen saanud ülirohkelt meie isanda armu koos usu ja Kristus Jeesuse armastusega. 15 Tõesed ja täiesti usaldusväärsed on need sõnad: Kristus Jeesus tuli maailma päästma patuseid.+ Ja mina olen nende seast suurim.+ 16 Kuid minu peale on halastatud, et Kristus Jeesus võiks minu kui suurima patuse näite varal ilmutada oma kannatlikkust. Nii on minust saanud eeskuju neile, kes edaspidi oma usu temale rajavad, et saada igavene elu.+

17 Igaviku kuningale,+ kadumatule,+ nähtamatule,+ ainsale Jumalale+ kuulugu austus ja au igavesest ajast igavesti! Aamen.

18 Selle ülesande usaldan ma sulle, mu poeg Timoteos, kooskõlas sinu kohta lausutud prohvetlike sõnadega, et sa nende varal võitleksid ikka head võitlust+ ning 19 hoiaksid oma usku ja puhast südametunnistust.+ Mõned on minetanud sellise südametunnistuse ja nende usk on läinud põhja nagu laev. 20 Nende hulgas on Hümenaios+ ja Aleksandros. Ma olen andnud nad üle Saatanale,*+ et nad saaksid karistuse kaudu õpetust ega teotaks enam Jumalat.

2 Eelkõige kutsun ma üles esitama anumisi, palveid, eestpalveid ja tänupalveid kõiksuguste inimeste eest, 2 kuningate ja kõigi võimukandjate eest,+ et me võiksime elada rahulikku ja vaikset elu, teenides Jumalat täieliku pühendumuse ja tõsise suhtumisega.+ 3 See on hea ja meeldiv meie päästja, Jumala silmis,+ 4 kes tahab, et kõiksugused inimesed pääseksid+ ja õpiksid tõde hästi tundma. 5 On üks Jumal+ ning üks vahemees+ Jumala ja inimeste vahel,+ inimene Kristus Jeesus,+ 6 kes andis iseenda täpselt vastavaks lunastushinnaks kõigi* eest.+ Sellest antakse tunnistust omal ajal. 7 Sel eesmärgil määratigi mind kuulutajaks+ ja apostliks,+ õpetama mittejuutidele+ usku ja tõde. Ma räägin tõtt, ma ei valeta.

8 Ma soovin, et igas teie kogunemispaigas tõstaksid Jumalale ustavad mehed käed palves üles+ ilma viha+ ja vaidlusteta.+ 9 Samuti soovin ma, et naised kaunistaksid end sündsa* riietusega, tagasihoidlikkuse ja kaine mõistusega*; nad ärgu ehtigu end toretsevate palmitsetud soengute, kulla, pärlite ega ülikallite riietega,+ 10 vaid heade tegudega, nagu on kohane naistele, kes tunnistavad end jumalakartlikuks.+

11 Naine õppigu vaikides* ja olgu alandlik.+ 12 Ma ei luba naisel õpetada ega mehe üle valitseda, vaid ta vaikigu*.+ 13 Aadam loodi ju esimesena, seejärel Eeva.+ 14 Ja ega Aadamat petetud, vaid naine oli see, kes peteti ära+ ja kes sai üleastujaks. 15 Ent naisele on kaitseks lastesünnitamine,+ kui ta vaid hoiab usku, armastust ja pühadust, samuti kainet mõistust.+

3 Tõesed on need sõnad: see, kes pürgib ülevaatajaks,+ igatseb üllast tööd. 2 Ülevaataja peab seepärast olema laitmatu, ühe naise mees, kõiges mõõdukas, kaine mõistusega,*+ korralik, külalislahke,*+ pädev õpetaja,+ 3 mitte joodik+ ega vägivaldne*, vaid mõistlik*,+ mitte vaidlushimuline+ ega rahaarmastaja,+ 4 vaid mees, kes oma peret hästi juhib ning kelle lapsed on sõnakuulelikud ja käituvad hästi+ 5 (sest kui keegi ei oska omaenda peret juhtida, kuidas saab ta siis kanda hoolt Jumala koguduse eest?), 6 mitte vastpöördunu,+ et ta ei läheks uhkeks ja talle ei saaks osaks sama kohtuotsust mis Kuradile. 7 Tal peab olema ka hea maine väljaspool kogudust,+ et temast ei hakataks rääkima halba ja ta ei satuks Kuradi püünisesse.

8 Koguduseabilised peavad samuti olema tõsise suhtumisega ega tohi olla kahekeelsed*. Nad ei tohi olla suured veinijoojad ega olla kasuahned,+ 9 vaid neil tuleb hoida kinni usu* pühast saladusest puhta südametunnistusega.+

10 Esmalt kontrollitagu nende sobivust. Ja kui nad on sellised, keda ei saa milleski süüdistada, võivad nad ametisse asuda.+

11 Naised peaksid samamoodi olema tõsise suhtumisega ega tohi olla laimajad.+ Neil tuleb kõiges olla mõõdukad ja ustavad.+

12 Koguduseabilised olgu ühe naise mehed, kes juhivad hästi oma lapsi ja peret. 13 Need, kes tublilt teenivad, saavutavad hea maine ja võivad täie julgusega rääkida usust Kristus Jeesusesse.

14 Ma loodan küll tulla peagi sinu juurde, kuid ma kirjutan sulle siiski neist asjadest, 15 et juhul, kui ma viibin, sa teaksid, kuidas tuleb käituda Jumala peres,+ milleks on elava Jumala kogudus, tõe sammas ja alustugi. 16 Jah, see Jumalale pühendumuse püha saladus on äärmiselt tähtis: „Jeesus sündis inimesena,+ ta tunnistati õigeks, kui äratati üles vaimolendina,+ ta läks inglite juurde,+ temast kuulutati rahvaste seas,+ temasse usuti maailmas,+ ta võeti üles auhiilgusse.”

4 Jumala sõnum* ütleb selgelt, et tulevastel aegadel hülgavad mõned usu, kuna nad võtavad kuulda eksitavaid sõnumeid*+ ja deemonite õpetusi 2 ning valesid, mida räägivad silmakirjatsejad,+ kelle südametunnistus on justkui põletusrauaga armistatud. 3 Nad keelavad abielluda+ ega luba süüa toite,+ mis Jumal on loonud+ selleks, et need, kel on usku ja kes tunnevad hästi tõde, võtaksid need vastu tänuga.+ 4 Kõik, mis Jumal on loonud, on ju hea+ ja ühtki toitu ei tohiks maha laita,+ kui see võetakse vastu tänuga, 5 sest seda on pühitsetud Jumala sõna ja palvega.

6 Kui sa need nõuanded vendadele edasi annad, oled sa Kristus Jeesuse tubli teenija, kes on toidetud usu ja hea õpetuse sõnadega, millest sa oled täpselt kinni pidanud.+ 7 Ära võta kuulda tühiseid ja valesid jutte,+ mida vanad naised räägivad, vaid treeni end sihiga teenida Jumalat pühendumusega. 8 Keha treenimisest* on veidi kasu, ent sellest, kui Jumalat pühendumusega teenida, on kasu igas asjas, kuna sellega kaasnevad õnnistused nii praeguses kui ka tulevases elus.+ 9 Need sõnad on tõesed ja täiesti usaldusväärsed. 10 Sellepärast me näemegi vaeva ja pingutame.+ Me oleme pannud oma lootuse elava Jumala peale, kes on kõiksuguste inimeste,+ eelkõige ustavate päästja.+

11 Seda kõike käsi neil teha ja õpeta neile. 12 Keegi ei peaks suhtuma sinusse su nooruse tõttu üleolevalt. Ole ustavatele eeskujuks kõnes, käitumises, armastuses, usus ja kõlbelises puhtuses. 13 Kuni ma tulen, keskendu ettelugemisele,+ nõuandmisele* ja õpetamisele. 14 Ära suhtu hooletult andi, mis anti sulle kooskõlas sinu kohta lausutud prohvetlike sõnadega, kui vanematekogu pani käed sinu peale.+ 15 Mõtiskle nende asjade üle, tee seda kõike pühendumusega, et su edenemine oleks ilmne kõigile. 16 Jälgi ennast ja seda, kuidas sa õpetad.+ Jää selle kõige juurde, sest nõnda päästad sa nii enda kui ka need, kes sind kuulda võtavad.+

5 Vanemat meest ära noomi karmilt.+ Kohtle teda kui isa, nooremaid mehi kui vendi, 2 vanemaid naisi kui emasid, nooremaid kui õdesid, jäädes igati vooruslikuks.

3 Kanna hoolt lesknaiste eest,* kes tõesti abi vajavad*.+ 4 Aga kui mõnel lesel on lapsi või lapselapsi, siis õppigu need esmalt hoolitsema oma pereliikmete eest nagu jumalateenijaile kohane+ ning tasugu oma vanematele ja vanavanematele, mis nad neile võlgnevad,+ sest see on Jumalale meelepärane.+ 5 Lesknaine, kes on puuduses ja vajab tõesti abi, loodab Jumala peale+ ning anub ja palvetab ööd ja päevad.+ 6 Aga see, kes andub naudingutele, on surnud, ehkki ta elab. 7 Anna neile kõik need juhendid edasi, et nad oleksid laitmatud. 8 Aga see, kes omaste ja eriti oma pereliikmete eest ei hoolitse, on usu hüljanud ja on halvem kui uskmatu.+

9 Abisaajate nimekirja kantagu lesknaine, kes on vähemalt 60-aastane, kes oli oma mehele ustav*, 10 kes on tuntud heade tegude poolest,+ kes on kasvatanud hästi oma lapsi+ ning olnud külalislahke,+ pesnud pühade jalgu,+ aidanud hädasolijaid+ ja teinud palju head.

11 Kuid ära kanna nimekirja nooremaid lesknaisi, kes tahavad abielluda. Kui suguiha tuleb nende ja Kristuse vahele, 12 tõmbavad nad enda peale hukkamõistu, sest nad on taganenud oma esialgsest lubadusest. 13 Sellistele saab harjumuseks olla jõude ja käia mööda maju. Siis pole nad mitte üksnes jõude, vaid ka räägivad teisi taga, sekkuvad võõrastesse asjadesse+ ja räägivad seda, mida ei peaks. 14 Seepärast ma soovin, et nooremad lesed abielluksid,+ sünnitaksid lapsi,+ hoolitseksid majapidamise eest ega annaks vastasele põhjust meist halba rääkida. 15 Mõned lesed ongi juba läinud Saatana jälgedes. 16 Kui usklikul naisel on leseks jäänud sugulasi, siis hoolitsegu tema nende eest ja kogudust ärgu koormatagu. Kogudus saab sel juhul aidata leski, kes tõesti vajavad abi.+

17 Vanemaid, kes kogudust hästi juhivad,+ peetagu kahekordse austuse vääriliseks,+ eriti neid, kes näevad kõvasti vaeva, et Jumala sõna rääkida ja õpetada.+ 18 Ütleb ju pühakiri: „Ärge siduge kinni pulli suud, kui see pahmast tallab”,+ samuti: „Töötegija on oma palka väärt.”+ 19 Kogudusevanema vastu esitatud süüdistust ära võta kuulda muidu kui kahe või kolme tunnistaja ütluste peale.+ 20 Noomi+ patustajaid kõigi ees,+ et see oleks teistele hoiatuseks. 21 Ma manitsen sind Jumala, Kristus Jeesuse ja pühade* inglite ees, et sa järgiksid neid juhendeid eelarvamusteta ja erapooletult.+

22 Ära kiirusta kellelegi käsi peale panema*+ ja ära saa teiste inimeste pattude kaasosaliseks. Hoia end puhtana.

23 Ära joo enam vett,* vaid tarvita natuke veini oma kõhu ja sagedaste haigestumiste pärast.

24 Mõne inimese patud on kõigile teada ja talle saab kohe osaks hukkamõist, aga teiste patud tulevad välja hiljem.+ 25 Samuti on head teod kõigile teada,+ ja need, millest veel ei teata, ei jää varjule.+

6 Orjaikkes olija pidagu enda omanikku täie austuse vääriliseks,+ et Jumala nimest ja õpetusest ei räägitaks halba.+ 2 Kellel on usklik omanik, ärgu suhtugu temasse sellepärast lugupidamatult, et ta on vend, vaid teenigu teda veel meelsamini, sest tema töö toob ju kasu usukaaslasele ja armsale vennale.

Seda õpeta ja õhuta tegema. 3 Kui keegi õpetab midagi muud ega nõustu meie isanda Jeesus Kristuse õige* õpetuse+ ja juhatusega, mis näitab, kuidas tuleb Jumalat teenida,+ 4 siis selline inimene on uhkust täis ega saa millestki aru.+ Ta tahab iga hinna eest* vastu rääkida ja sõnade üle vaielda.+ Sellest tuleb kadedust, riidu, laimu,* kurje kahtlusi, 5 samuti lõputut vaidlemist tühja-tähja pärast, mida õhutavad need, kelle mõtlemine on rikutud+ ja kes ei mõista enam tõde ning peavad jumalateenimist tuluallikaks.+ 6 Muidugi toob jumalateenimine suurt tulu,+ kui inimene on rahul sellega, mis tal on. 7 Me pole ju midagi toonud maailma ega saa siit ka midagi ära viia.+ 8 Seega, kui meil on olemas toit ja riided*, siis olgem rahul.+

9 Ent need, kes tahavad rikkaks saada, satuvad kiusatusse ja püünisesse+ ning paljude rumalate ja kahjulike soovide küüsi, need aga suruvad inimesed hukatusse ja hävingusse.+ 10 On ju rahaarmastus igasuguste halbade asjade juur. Raha ihaldades on mõned usuteelt kõrvale kaldunud ja põhjustanud endale palju valu.+

11 Aga sina, Jumala teenija, põgene selle eest. Su sihiks olgu taotleda seda, mis on õige, teenida Jumalat pühendumusega, näidata üles usku, armastust, vastupidavust ja tasadust.+ 12 Võitle head usuvõitlust. Haara kõvasti kinni igavesest elust, mille jaoks sind on kutsutud ja millest sa oled rääkinud paljude tunnistajate ees.

13 Ma käsin sind Jumala ees, kes kõiki elus hoiab, ja Kristus Jeesuse ees, kes andis head tunnistust Pontius Pilatusele,+ 14 pidada nendest juhenditest veatult ja laitmatult kinni, kuni ilmub meie isand Jeesus Kristus,+ 15 kes on õnnelik ja ainus valitseja ja kes ilmub määratud ajal. Tema on kuningas kõigi kuningate üle ja isand kõigi isandate üle,+ 16 ainus, kes on surematu,+ kes elab ligipääsmatus valguses,+ keda ükski inimene pole näinud ega saagi näha.+ Temale kuulugu austus ja igavene vägi! Aamen.

17 Manitse neid, kes on rikkad praegusel ajastul, et nad poleks üleolevad ega loodaks rikkusele, mille peale ei saa kindel olla,+ vaid Jumalale, kes annab meile külluslikult kõike head, mida nautida.+ 18 Innusta neid tegema head, olema rikkad heade tegude poolest, heldekäelised ja valmis teistega jagama,+ 19 et nad võiksid koguda endale varandust heaks aluseks tuleviku tarvis+ ja haarata kõvasti kinni tõelisest elust.+

20 Timoteos, hoia enda hoolde antud vara+ ning pöördu ära jumalakartmatutest tühjadest juttudest ja vastuolulistest targutustest, mis ei ole kooskõlas tõega.+ 21 Sellise „tarkusega” uhkeldades on mõned usust kõrvale kaldunud.

Arm olgu teiega!

Nimi Timoteos tähendab „Jumalat austav”.

Võib tõlkida ka „ärateenimata lahkust”, „ülimat headust”.

Vt „Sõnaseletusi”, märksõna „hoorus”.

Võib tõlkida ka „mehed, kes magavad meestega”.

Võib tõlkida ka „tervistava”, „kasuliku”.

St nad heideti kogudusest välja.

Võib tõlkida ka „kõiksuguste inimeste”.

Võib tõlkida ka „väärika”.

Võib tõlkida ka „terve mõistusega”, „hea otsustusvõimega”.

Võib tõlkida ka „rahulikult”.

Võib tõlkida ka „jäägu rahulikuks”.

Võib tõlkida ka „terve mõistusega”, „selline, kes suudab langetada häid otsuseid”.

Sõna-sõnalt „võõraid armastav”.

Vastav kreeka sõna annab edasi mõtte nii kehalisest kui ka sõnalisest vägivallast.

Võib tõlkida ka „paindlik”, „vastutulelik”.

Võib tõlkida ka „valeliku kõnega”.

Viitab ilmselt kristlikule õpetusele tervikuna.

Sõna-sõnalt „vaim”.

Sõna-sõnalt „vaime”.

Vastav kreeka sõna viitab gümnasti (võimleja) treeningule.

Võib tõlkida ka „julgustamisele”.

Sõna-sõnalt „austa lesknaisi”.

St kel pole kedagi, kes nende eest hoolitseks.

Sõna-sõnalt „ühe mehe naine”.

Sõna-sõnalt „väljavalitud”.

See tähendab, et kedagi ei tohtinud kiirustades ametisse määrata.

Võib viidata sellele, et vältida tuli saastunud vett, mis oli tema haigestumiste põhjuseks. Võib tõlkida ka „ära joo enam ainult vett”.

Võib tõlkida ka „tervistava”, „kasuliku”.

Võib tõlkida ka „tal on haiglane soov”.

Võib tõlkida ka „solvanguid”.

Teine võimalik tähendus: „peavari”. Sõna-sõnalt „kate”.

    Viipekeelsed väljaanded (2008-2021)
    Logi välja
    Logi sisse
    • eesti viipekeel
    • Jaga
    • Eelistused
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kasutustingimused
    • Privaatsus
    • Privaatsusseaded
    • JW.ORG
    • Logi sisse
    Jaga