Vartiotornin VERKKOKIRJASTO
Vartiotornin
VERKKOKIRJASTO
suomi
  • RAAMATTU
  • JULKAISUT
  • KOKOUKSET
  • Apostolien teot 6
  • Pyhä Raamattu – Uuden maailman käännös (tutkimislaitos)

Ei videoita valitulla osuudella.

Anteeksi, videon lataamisessa tapahtui virhe.

Apostolien tekojen yleiskatsaus

    • E. Jumalan sanan opettamista ei pidä laiminlyödä (6:1–7:1)

      • Valitus joidenkin leskien syrjimisestä ruoanjakelussa (6:1)

      • 12 apostolia valitsevat seitsemän miestä valvomaan ruoan jakamista leskille (6:2–7)

      • Stefanosta, yhtä seitsemästä miehestä, syytetään herjaamisesta, ja hänet viedään sanhedrinin eteen (6:8–7:1)

Apostolien teot 6:1

  • kreikankieliset juutalaiset: Kirjaim. ”hellenistit”. Kreikan sanaa Hellēnistḗs ei käytetä kreikkalaisessa eikä myöskään hellenistisessä juutalaisessa kirjallisuudessa, mutta tekstiyhteys ja monet sanakirjat tukevat käännöstä ”kreikankieliset juutalaiset”. Kaikki Jerusalemissa olleet kristityt opetuslapset, kreikankieliset mukaan lukien, olivat tuolloin syntyperäisiä juutalaisia tai juutalaisuuteen kääntyneitä (Ap 10:28, 35, 44–48). Tässä mainitaan erikseen ”kreikankieliset juutalaiset” ja ”hepreankieliset juutalaiset” (kirjaim. ”heprealaiset”; monikko kreikan sanasta Ebraíos). ”Hellenistit” olivat siis juutalaisia, jotka kommunikoivat keskenään kreikaksi ja jotka olivat tulleet Jerusalemiin eri puolilta Rooman imperiumia, ehkä myös Dekapoliista. Sitä vastoin useimmat hepreankieliset juutalaiset olivat luultavasti juudealaisia ja galilealaisia. Näillä kahdella juutalaiskristittyjen ryhmällä oli todennäköisesti hieman erilainen kulttuuritausta. (Ks. Ap 9:29, tutkimisviite.)

    hepreankielisistä juutalaisista: Kirjaim. ”heprealaisista”. Kreikan sana Ebraíos (yksikkö) tarkoittaa yleensä heprealaista eli israelilaista (2Ko 11:22; Fil 3:5). Tässä tekstiyhteydessä se tarkoittaa kuitenkin hepreankielisiä juutalaiskristittyjä erotukseksi kreikankielisistä juutalaiskristityistä. (Ks. tämän jakeen tutkimisviite, jossa selitetään sanoja kreikankieliset juutalaiset, ja Joh 5:2, tutkimisviite.)

    päivittäisessä ruoanjakelussa: Tai ”päivittäisessä palveluksessa”. Kreikan substantiivi diakonía käännetään usein vastineella ”palvelus”, mutta tässä se viittaa yhteen palveluksen osa-alueeseen: tarpeessa olevien seurakunnan veljien ja sisarten auttamiseen aineellisesti. (Ks. Ap 6:2, jossa samaan sanueeseen kuuluva verbi diakonéō on käännetty vastineella ”jakaa ruokaa”, ja tutkimisviite; ks. myös Lu 8:3, tutkimisviite.)

Media

  • Theodotoksen piirtokirjoitus kreikankielisille juutalaisille

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Ap 4:34, 35; 1Ti 5:3; Ja 1:27

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Todista perusteellisesti, s. 41-42

    Opas, 1. osa, s. 1336

    Vartiotorni,

    15/7/2006, s. 16

  • Julkaisujen hakemisto

    bt 41-42; it-1 1336; w06 15/7 16;

    w81 15/6 14–15; w79 15/4 25; w76 128–9; w73 319; w71 478; adE 691, 1163; w67 488; w62E 439; w51E 171; w45E 358

Apostolien teot 6:2

  • oikein: Kirjaim. ”mieluista”. ”Jumalan sanan opettamisen” laiminlyöminen ei olisi ollut oikein Jumalan eikä apostolien silmissä (Ap 6:4).

    jakaaksemme ruokaa: Tai ”palvellaksemme”. Kreikan verbi diakonéō viittaa tässä yhteen palveluksen osa-alueeseen: tarpeessa olevien seurakunnan veljien ja sisarten auttamiseen aineellisesti. (Ks. Ap 6:1, jossa samaan sanueeseen kuuluva substantiivi diakonía on käännetty vastineella ”ruoanjakelu”, ja tutkimisviite; ks. myös Lu 8:3, tutkimisviite.)

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +2Mo 18:17, 18

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 1. osa, s. 153

    Opas, 2. osa, s. 448, 468

    Vartiotorni,

    15/8/1994, s. 26

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 153; it-2 448, 468; w96 15/2 30; w94 15/8 26;

    w76 128–9; w73 319; w71 432, 478; adE 1163, 1279; w67 216; li 167; w52 48; w45 180

Apostolien teot 6:3

  • hyvämaineista miestä: Tai ”miestä, joista on hyvä todistus”. Kreikassa on tässä verbin martyréō (’todistaa’) passiivimuoto. Työhön tarvittiin päteviä miehiä, koska heidän täytyi paitsi jakaa ruokaa myös käsitellä rahaa, hankkia tarvikkeita ja pitää tästä kaikesta kirjaa. Näiden miesten piti olla täynnä henkeä ja viisautta, ts. antaa Jumalan hengen ja viisauden ohjata elämäänsä. Tilanne oli arkaluonteinen. Seurakunnassa oli jo vaikeuksia ja mielipide-eroja, joten tarvittiin kokeneita, arvostelukykyisiä miehiä, jotka osasivat toimia ymmärtäväisesti ja tahdikkaasti. Yksi heistä oli Stefanos, ja hänen puolustuspuheensa sanhedrinin edessä osoittaa, että hän oli pätevä tuohon tehtävään (Ap 7:2–53).

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Ap 16:1, 2; 1Ti 3:7
  • +Ap 6:8, 10
  • +5Mo 1:13

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Todista perusteellisesti, s. 42

    Opas, 1. osa, s. 200

    Opas, s. 468, 565, 999-1000

    Vartiotorni,

    15/11/2014, s. 28

    15/8/1994, s. 26

    1/6/1987, s. 10

    Valtakunnan Palveluksemme,

    7/2013, s. 3

  • Julkaisujen hakemisto

    bt 42; it-1 200, 565; it-2 468, 999-1000; w14 15/11 28; km 7/13 3; w94 15/8 26; w87 1/6 10;

    w85 1/8 12; w85 15/9 17–18; w77 391; w76 128–9; w73 319, 458; w71 478; adE 1163, 1553; w67 216, 488; w63 233; w62E 439; w45 180

Apostolien teot 6:4

  • Jumalan sanan opettamiseen: Kirjaim. ”sanan palvelukseen”. Ap 6:1, 4:ssä käytetään samaa kreikan substantiivia diakonía ’palvelus’. Näissä jakeissa viitataan kahdenlaiseen palvelukseen: ruokatarvikkeiden tasapuoliseen jakamiseen niitä tarvitseville ja Jumalan sanaan perustuvan hengellisen ruoan antamiseen. Apostolit ymmärsivät, että heidän ei pitänyt käyttää aikaansa kirjaimellisen ruoan jakamiseen vaan ensisijaiseen palvelukseensa; heidän piti antaa seurakunnalle hengellistä ruokaa ja keskittyä siksi rukoilemiseen, tutkimiseen, opettamiseen ja paimentamiseen. He tiesivät, että tärkeä osa kristillistä palvelusta oli huolehtia seurakunnan köyhistä leskistä aineellisesti. Myöhemmin Jaakob kirjoittikin pyhän hengen ohjauksessa, että Jumalan palvojien täytyy ”huolehtia orvoista ja leskistä, kun he ovat ahdingossa” (Ja 1:27). Apostolit ymmärsivät kuitenkin, että heidän ensisijainen tehtävänsä oli huolehtia kaikista opetuslapsista, myös leskistä, hengellisesti.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Ap 2:42

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    w76 128–9; w73 319; w71 478

Apostolien teot 6:5

  • Stefanoksen, – – Filippoksen, Prokoroksen, Nikanorin, Timonin, Parmenaan ja Nikolaoksen: Kaikki nämä seitsemän nimeä ovat kreikkalaisia. On siis mahdollista, että hallintoelimenä toimivat apostolit valitsivat Jerusalemin seurakunnan pätevien miesten joukosta nimenomaan kreikankielisiä juutalaisia tai juutalaiskäännynnäisiä. Ainoastaan Nikolaosta sanotaan Antiokiasta olevaksi käännynnäiseksi, joten hän oli ehkä ryhmän ainoa ei-juutalainen. Muiden miesten kreikkalaiset nimet olivat yleisiä myös syntyperäisten juutalaisten keskuudessa. Valitsemalla juuri nämä miehet apostolit nähtävästi ottivat huomioon kreikankielisten juutalaisten tunteet. (Ap 6:1–6.)

    Antiokiasta: Tämä on ensimmäinen kerta, kun Antiokia mainitaan Raamatussa. Kaupunki sijaitsi noin 500 km Jerusalemista pohjoiseen. Siitä tuli Rooman Syyrian-provinssin pääkaupunki vuonna 64 eaa., ja ensimmäisellä vuosisadalla jaa. se oli Rooman imperiumin kolmanneksi suurin kaupunki Rooman ja Aleksandrian jälkeen. Syyrian Antiokia oli kuuluisa kauneudestaan, ja se oli merkittävä poliittinen, kaupallinen ja kulttuurikeskus, mutta myös sen moraalinen rappio oli yleisesti tiedossa. Kaupungissa oli suurehko juutalaisväestö, ja tiettävästi he käännyttivät juutalaisuuteen monia kreikankielisiä asukkaita. Yksi näistä käännynnäisistä oli Nikolaos, josta tuli myöhemmin kristitty. Barnabas ja apostoli Paavali asuivat Antiokiassa vuoden ja opettivat ihmisiä, ja sieltä Paavali lähti lähetysmatkoilleen. Juuri Antiokiassa Kristuksen seuraajia ”kutsuttiin Jumalan ohjauksessa ensimmäisen kerran kristityiksi” (ks. Ap 11:26, tutkimisviitteet). Syyrian Antiokiaa ei pidä sekoittaa Ap 13:14:ssä mainittuun Pisidian Antiokiaan. (Ks. Ap 13:14, tutkimisviite, ja liite B13.)

Media

  • Syyrian Antiokia

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Ap 7:55
  • +Ap 8:5, 26; 21:8

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 1. osa, s. 142

    Opas, s. 369, 565

    Vartiotorni (tutkittava),

    10/2016, s. 9

    Vartiotorni,

    15/11/2007, s. 18

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 142, 565; it-2 369; w16.10 9; w07 15/11 18;

    w73 319; w67 216, 488; w45 180

Apostolien teot 6:6

  • apostolit laittoivat kätensä heidän päälleen: Raamatun heprealaisista kirjoituksista käy ilmi, että kädet voitiin laittaa ihmisen tai eläimen päälle eri syistä (1Mo 48:14; 3Mo 16:21; 24:14). Tavallisesti tällä eleellä osoitettiin, että tunnustettiin jonkun erityisasema tai joku nimitettiin erityistehtävään (4Mo 8:10). Esimerkiksi Mooses laski kätensä Joosuan päälle ja tunnusti näin hänet seuraajakseen. Sen jälkeen Joosua oli ”täynnä viisauden henkeä” ja hän pystyi johtamaan Israelia. (5Mo 34:9.) Ap 6:6:n mukaan apostolit laittoivat kätensä niiden miesten päälle, jotka he nimittivät vastuutehtäviin. Apostolit tekivät niin vasta rukoiltuaan asian johdosta, mikä osoittaa, että he halusivat Jumalan ohjaavan heitä. Myöhemmin seurakunnan vanhimmat laittoivat kätensä Timoteuksen päälle, kun he nimittivät hänet erityiseen palvelustehtävään (1Ti 4:14). Timoteuskin sai valtuudet nimittää toisia eri tehtäviin ja laittaa kätensä heidän päälleen, mutta hän teki niin vasta punnittuaan huolellisesti heidän pätevyyttään (1Ti 5:22).

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +5Mo 34:9; Ap 8:14, 17; 13:2, 3; 1Ti 4:14; 5:22; 2Ti 1:6

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 1. osa, s. 1424

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 1424;

    w73 319; w71 432; w67 488; w45 180

Apostolien teot 6:7

Alaviitteet

  • *

    Tai ”uskolle tottelevaisia”.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Ap 12:24; 19:20
  • +Ap 2:47
  • +Joh 12:42; Ap 15:5

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 2. osa, s. 1213

    Vartiotorni,

    1/4/2001, s. 10-11

  • Julkaisujen hakemisto

    it-2 1213; w01 1/4 10-11;

    w81 15/4 14; w78 1/9 20; g75 22/7 16; w74 367; w66 547; w65 210, 499; ns 287; w52 331; w48 8

Apostolien teot 6:8

  • ihmeitä: Tai ”ennusmerkkejä”. (Ks. Ap 2:19, tutkimisviite.)

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Todista perusteellisesti, s. 45-47

  • Julkaisujen hakemisto

    bt 45, 47;

    w67 488

Apostolien teot 6:9

  • Vapautettujen synagogasta: Rooman vallan aikaan vapaaksi päästettyä orjaa sanottiin ”vapautetuksi”. Vapautettujen synagogaan kuuluneiden arvellaan olleen juutalaisia, jotka roomalaiset olivat ottaneet vangiksi ja myöhemmin vapauttaneet. Toisen käsityksen mukaan he olivat vapautettuja orjia, jotka olivat kääntyneet juutalaisuuteen.

    Aasiasta: Ks. sanasto.

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Todista perusteellisesti, s. 47

    Opas, s. 108-109, 1271, 1336, 1414

    Vartiotorni,

    1/6/1990, s. 16

  • Julkaisujen hakemisto

    bt 47; it-1 108-109, 1336, 1414; it-2 1271; w90 1/6 16;

    w78 15/2 7; adE 408, 608; w61E 412

Apostolien teot 6:10

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Jes 54:17; Lu 21:15; Ap 6:3

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 2. osa, s. 12

  • Julkaisujen hakemisto

    it-2 12

Apostolien teot 6:11

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Mt 26:59

Apostolien teot 6:12

  • vanhimpia: Ks. Mt 16:21, tutkimisviite.

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 2. osa, s. 542

  • Julkaisujen hakemisto

    it-2 542

Apostolien teot 6:13

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Ap 21:27, 28

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Todista perusteellisesti, s. 47

  • Julkaisujen hakemisto

    bt 47

Apostolien teot 6:14

  • Nasaretilainen: Ks. Mr 10:47, tutkimisviite.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Mt 26:61

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Todista perusteellisesti, s. 47

  • Julkaisujen hakemisto

    bt 47

Apostolien teot 6:15

  • enkelin kasvoilta: ”Enkeliä” vastaavat heprean ja kreikan sanat merkitsevät molemmat ’sanansaattajaa’, ’viestinviejää’ (ks. Joh 1:51, tutkimisviite). Koska enkelit välittävät Jumalan sanomia, he voivat luottaa hänen tukeensa, ja siksi heillä on kaikki syyt olla pelottomia ja tyyniä. Stefanoksenkin kasvot näyttivät Jumalan sanansaattajan kasvoilta. Niillä ei näkynyt häivähdystäkään syyllisyydestä, vaan hän oli tyyni ja hänestä huokui luottamus Jehovan, ”kirkkauden Jumalan”, tukeen (Ap 7:2).

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Vartiotorni (tutkittava),

    10/2018, s. 32

    Opas, 2. osa, s. 413

    Vartiotorni,

    1/8/2004, s. 8

    1/6/1990, s. 16

  • Julkaisujen hakemisto

    it-2 413; w18.10 32; w04 1/8 8; w90 1/6 16;

    w83 1/8 19; w64E 608

Muut käännökset

Voit vertailla käännöksiä klikkaamalla jakeen numeroa.

Yleiset

Apt. 6:1Ap 4:34, 35; 1Ti 5:3; Ja 1:27
Apt. 6:22Mo 18:17, 18
Apt. 6:3Ap 16:1, 2; 1Ti 3:7
Apt. 6:3Ap 6:8, 10
Apt. 6:35Mo 1:13
Apt. 6:4Ap 2:42
Apt. 6:5Ap 7:55
Apt. 6:5Ap 8:5, 26; 21:8
Apt. 6:65Mo 34:9; Ap 8:14, 17; 13:2, 3; 1Ti 4:14; 5:22; 2Ti 1:6
Apt. 6:7Ap 12:24; 19:20
Apt. 6:7Ap 2:47
Apt. 6:7Joh 12:42; Ap 15:5
Apt. 6:10Jes 54:17; Lu 21:15; Ap 6:3
Apt. 6:11Mt 26:59
Apt. 6:13Ap 21:27, 28
Apt. 6:14Mt 26:61
  • Pyhä Raamattu – Uuden maailman käännös (tutkimislaitos)
  • Valitse Uuden maailman käännös (nwt)
  • Valitse Viitelaitos (Rbi8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
Pyhä Raamattu – Uuden maailman käännös (tutkimislaitos)
Apostolien teot 6:1–15

Apostolien teot

6 Noihin aikoihin, kun opetuslasten määrä kasvoi, kreikankieliset juutalaiset alkoivat valittaa hepreankielisistä juutalaisista, koska heidän leskiään syrjittiin päivittäisessä ruoanjakelussa.+ 2 Niinpä 12 apostolia kutsuivat opetuslasten joukon koolle ja sanoivat: ”Ei ole oikein, että me laiminlyömme Jumalan sanaa jakaaksemme ruokaa pöytiin.+ 3 Veljet, valitkaa siis keskuudestanne seitsemän hyvämaineista miestä,+ jotka ovat täynnä henkeä ja viisautta,+ niin me nimitämme heidät huolehtimaan tästä tarpeellisesta asiasta.+ 4 Me taas omistaudumme rukoilemiseen ja Jumalan sanan opettamiseen.”+ 5 Se oli kaikkien mielestä hyvä päätös, ja he valitsivat Stefanoksen, miehen, joka oli täynnä uskoa ja pyhää henkeä,+ sekä Filippoksen,+ Prokoroksen, Nikanorin, Timonin, Parmenaan ja Nikolaoksen, Antiokiasta olevan käännynnäisen. 6 Heidät tuotiin apostolien luo, ja rukoiltuaan apostolit laittoivat kätensä heidän päälleen.+

7 Niin Jumalan sana levisi jatkuvasti,+ ja opetuslasten määrä kasvoi Jerusalemissa hyvin paljon.+ Myös monista papeista tuli uskovia.*+

8 Stefanos, joka oli täynnä Jumalan hyvyyttä ja voimaa, teki suuria ihmeitä ja ihmetekoja kansan keskuudessa. 9 Mutta jotkut miehet niin sanotusta Vapautettujen synagogasta samoin kuin jotkut kyreneläiset ja aleksandrialaiset sekä jotkut Kilikiasta ja Aasiasta olevat tulivat väittelemään Stefanoksen kanssa. 10 He eivät kuitenkaan pystyneet pitämään puoliaan häntä vastaan, koska hän puhui pyhän hengen ohjaamana viisaasti.+ 11 Silloin he suostuttelivat salaa joitain miehiä sanomaan: ”Olemme kuulleet hänen herjaavan Moosesta ja Jumalaa.”+ 12 He yllyttivät kansaa, vanhimpia ja kirjanoppineita, ja yllättäen nämä kävivät häneen käsiksi ja veivät hänet sanhedrinin eteen. 13 He toivat esiin vääriä todistajia, jotka sanoivat: ”Tämä mies ei lakkaa puhumasta tätä pyhää paikkaa vastaan ja lakia vastaan.+ 14 Olemme esimerkiksi kuulleet hänen sanovan, että tämä Jeesus Nasaretilainen hajottaa tämän paikan+ ja muuttaa ne säädökset, jotka Mooses välitti meille.”

15 Kaikki sanhedrinissa istuvat katselivat häntä tarkasti, ja hänen kasvonsa näyttivät heistä enkelin kasvoilta.

Suomenkieliset julkaisut (1950–2025)
Kirjaudu ulos
Kirjaudu
  • suomi
  • Jaa
  • Asetukset
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Käyttöehdot
  • Tietosuojakäytäntö
  • Evästeasetukset
  • JW.ORG
  • Kirjaudu
Jaa