Évanjil a Lik
11 On jou, Jézi ay on koté pou i priyé. Lèwvwè i fin priyé, on disip a-y di-y : « Ségnè, montré-nou kijan pou nou priyé, kon Jan montré disip a-y priyé. »
2 Alò i di-yo : « Lè zò ka priyé, mi sa pou zò di : “Papa, fò non a-w vin sen*. Fò wayòm a-w vini. 3 Chakjou, ban-nou pen-la nou bizwen la pou jouné-la. 4 Padonné péché an nou, pas nou osi, nou ka padonné tout moun ki ka péché kont nou. É édé-nou pou tantasyon-la pa pran lanmen asi nou.” »
5 Aprésa i di-yo : « Imajiné yonn adan zòt k’ay aka on zanmi a-y a minui, é i ka di-y : “Zanmi, prété-mwen 3 pen koté-w, 6 pas an ni on zanmi an mwen ki an vwayaj é ki sòti rivé akaz, é an pa ni ayen pou an ba-y.” 7 Men étan an kaz-la, zanmi-la ka réponn : “Lésé-mwen trankil. Pòt-la ja fèmé aklé, é mwen é timoun an mwen nou ja kouché. An pé’é pé lévé pou mwen ba-w ayen la menm !” 8 An ka di-zòt i oblijé lévé, é i ké ba zanmi a-y tousa i bizwen. A pa paskè sé zanmi a-y i ké lévé, men sé paskè zanmi a-y pa jen arété mandé. 9 Sé pousa an ka di-zòt : Kontinyé mandé, é yo ké ba-zòt. Kontinyé chèché, é zò ké touvé. Kontinyé kongné, é yo ké wouvè ba zòt. 10 Pas si on moun ka mandé, i ké risivwè, si on moun ka chèché, i ké touvé, é si on moun ka kongné, yo ké wouvè ba-y. 11 Pawmi zòt, ki papa ki ké ba gason a-y on sèpan, alòskè sé on pwason i mandé-y ? 12 Oben ès i ké ba-y on iskòwpyon alòskè sé on zé i mandé-y ? 13 Alò si zòt ki méchan, zò sav ba timoun a zòt bon biten, a pa Papa-la ki an syèl-la ki pé’é fè sa ! Si on moun ka mandé-y lèspri sen, sèten i ké ba-y sa i mandé-y. »
14 Tibwen tan apré, i woté on démon asi on boug. Akòz dè démon-lasa, boug-la pa té annéta palé. Sòti démon-la sòti, boug-la mété-y ka palé. Foulmoun-la ki té la la touvé sa fò toubònman ! 15 Men ni déotwa moun ki té ka di : « Sé grasa Béèlzéboub*, chèf a sé démon-la, i ka woté démon asi moun. » 16 Ni dòt moun ankò ki té bizwen pyéjé-y, kifè yo mandé-y on sign ki ka sòti an syèl-la. 17 Konm Jézi té sav ka yo té ka pansé, i di-yo : « Adan on wayòm, siwvwè sé moun-la toujou an lagè, wayòm-lasa pé’é kenbé. É siwvwè adan on fanmi, sé moun-la toujou adan on chiraj, fanmi-lasa ké fin pa disparèt. 18 Menmjan-la, si sé èvè limenm a-y Satan ka goumé, kijan wayòm a-y ké fè pou kenbé ? Pas zò ka di kè sé Béèlzéboub ki ka ban-mwen pouvwa pou woté démon asi moun. 19 Si sé Béèlzéboub ki ka ban-mwen pouvwa pou woté démon asi moun, kimoun ki ka ba disip a zòt pouvwa pou yo fè sa ? Sé pousa, sé disip a zòt menm ki ké jijé-zòt. 20 Men si sé grasa lèspri sen a Bondyé* kè an ka fè démon sòti asi moun, sa vlé di kè wayòm a Bondyé rivé, é zò pa menm rann-zòt kont dè sa. 21 Lèwvwè on vayan boug ni zam kon zam fèt, é kè i ka véyé chato a-y, ponmoun pé pa volé biten a-y. 22 Boug vayan lasa ka konpranndèdi kè i ni sèwten zam ki ké pwotéjé byen a-y. Men lèwvwè on moun ki pli fò ki-y ka vin ataké-y é ka rivé gangné-y, i ka pran tout sé zam-lasa, é i ka distribiyé tousa i pran an men a-y. 23 Si on moun pa èvè mwen, sé kè i kont mwen. É si on moun pa ka travay èvè mwen pou édé moun vin owa an mwen, sé pati i ka fè-yo pati lwen menm.
24 « Lè on mové lèspri sòti asi on moun, i k’ay an dézè-la pou i chèché on koté pou i rété, men i pa ka touvé. Alò i ka di : “Ban’an viré an kaz-la an té yé la.” 25 É lè i ka viré, i ka touvé kaz-la byen baléyé é byen dékoré. 26 Lèwgadé, i k’ay chèché 7 lèspri ki pi méchan ki-y. Aprésa, yo ka rantré adan moun-la é yo ka rété la. Anfinaldikont, moun-la ka vin an pi mové léta ki avan. »
27 Pannan i té ka di sa, on madanm mété-y ka kriyé anmitan foul-la. I di Jézi : « Madanm-la ki pòté-w an vant a-y la é ki ba-w tété sé on madanm ki béni* ! » 28 Men i réponn : « An kay di-zòt kimoun ki ni tchè-kontan poubon. Sé moun ki ka tann pawòl a Bondyé é ki ka mété-y an pratik ! »
29 Pannan sé moun-la té ka kontinyé sanblé owa a-y, Jézi mété-y ka anségné-yo. I di-yo : « Jénérasyon-lasa sé on jénérasyon ki méchan. I ka chèché on sign, men sèl sign yo ké ba-y, sé ta Jonas. 30 Pas menmjan Jonas vin on sign pou moun ki té ka rété Niniv, sé konsa Gason a lòm ké vin on sign pou jénérasyon-lasa. 31 Lè Bondyé ké ka jijé moun, rèn di Sid la ké résisité èvè moun ki adan jénérasyon-lasa é i ké kondanné-yo, pas i sòti an lòt bout a latè pou tann sajès a Salomon. Men kotésit, ni on moun ki pi enpòwtan ki Salomon. 32 Lè Bondyé ké ka jijé moun, Moun-Niniv ké résisité èvè jénérasyon-lasa é yo ké kondanné-y, pas yo rèpanti-yo lè yo tann mésaj-la Jonas té ka préché la. Men ni on moun kotésit ki pi enpòwtan ki Jonas. 33 Lè on moun limé on lanp, i pa’a mété-y on koté ki kaché oben anba on pannyé*. Men i ka mété-y on koté ki byen ho, pou sé moun-la ki ka rantré an kaz-la vwè limyè-la. 34 Zyé-la sé lanp a kò-la. Lè zyé a-w ka gadé onsèl biten*, tout kò a-w ka kléré*. Men lè zyé a-w anvi sa lézòt tini*, tout kò a-w ka touvé-y an nwèsè. 35 Alò véyé-w ! Ou pé ka konpranndèdi kè sé limyè ou ni andidan a-w men pétèt kè limyè-lasa sé gwo nwèsè. 36 Kifè, si tout kò a-w ka kléré é pa ni pa menm on ti nwèsè adan-y, i ké kléré menmjan on lanp ka kléré-w. »
37 Lè Jézi fin di sa, on farizyen envité-y manjé akaz a-y. Alò, Jézi rantré aka farizyen-la é i sizé òbò tab-la*. 38 Men, lè farizyen-la vwè kè Jézi pa té lavé men a-y* avan yo té manjé, sa siwprann-li. 39 Lèwgadé, Ségnè-la di-y : « Zòt sé farizyen-la, zò ka nétwayé andéwò a koup-la é andéwò a zasyèt-la, men andidan a zòt, zò toujou anvi ni plis é zò plen méchansté. 40 Tèt a zòt pati ! Zò pa sav kè moun-la ki fè kò-la*, sé-y ki fè tchè-la* osi ? 41 Si zò ka fè on bon biten pou sé maléré-la, fè-y èvè tout tchè a zòt. Si zò fè sa, zò ké byen pwòp. 42 Men zòt sé farizyen-la, malè ké rivé-zòt, pas zò ka ofè mant-la, ri-la*, é tout sélézòt plant-la zò dwèt ofè la*, men zò ka oubliyé kè fò-zò enmé Bondyé é zò ka oubliyé jistis a-y ! Fò-zò té fè sé biten-lasa, men fò pa zò té oubliyé sélézòt-la. 43 Zòt sé farizyen-la, malè ké rivé-zòt, pas zò enmé ni sé méyè plas-la adan sé sinagòg-la, é pas zò enmé lèwvwè moun ka di-zòt bèl bonjou lè zò asi sé plas a mawché la. 44 Malè ké rivé-zòt, pas zò ka touvé-zòt kon sé tonm-la yo pa menm ka vwè* la ; moun ka maché asi yo san menm yo rann-yo kont. »
45 Alò, on èspésyalis a Lwa-la di-y : « Anségnan, lè ou ka di sa, ou ka voyé pawòl ban nou osi. » 46 Jézi réponn : « Zòt ki konnèt Lwa-la byen menm, malè ké rivé-zòt osi, pas zò ka mèt chaj ki rèd a pòté asi sé moun-la, men zòmenm a zòt, zò pa’a mannyé sé chaj-lasa pa menm èvè onsèl dwèt a zòt !
47 « Malè ké rivé-zòt, pas zò ka ranjé* tonm a sé pwofèt-la, men sé zansèt a zòt ki tchouyé-yo. 48 Sèten zò okouran a sa zansèt a zòt fè, é magrésa, zò dakò èvè sa yo fè la. Yo tchouyé sé pwofèt-la, é zòt, zò ka ranjé tonm a sé pwofèt-lasa. 49 Sé pousa, konm Bondyé ni sajès, mi sa i di osi : “An ké voyé pwofèt é apòt owa a yo. Yo ké tchouyé déotwa é yo ké pèwsékité déotwa osi. 50 Konsa, jénérasyon-lasa ké péyé pou san a tout pwofèt ki ja koulé asi latè dépi mond-la ka ègzisté* ; 51 dépi san a Abèl, jiska san a Zakari, kè yo tchouyé ant Tanp-la* é lotèl-la.” An ka di-zòt sa, yo ké pini jénérasyon-lasa pou tout sé biten-lasa.
52 « Zòt ki konnèt Lwa-la byen menm, malè ké rivé-zòt, pas zò woté klé a pòt-la ki ka bay asi konésans-la*. Zòt, zò pa rantré, é moun ki ka rantré, zò bizwen anpéché-yo rantré. »
53 Lè Jézi sòti an kaz-la, sé iskrib-la é sé farizyen-la koumansé vougaré-y rèd menm. Yo té ka pozé-y kèsyon si kèsyon. 54 Yo té ka véyé mwenn ti pawòl i té ka di pou touvé on biten kè yo té’é pé itilizé kont li.