Évanjil a Matyé
27 Lè jou wouvè, tout sé prèt pi enpòwtan la é tout sé ansyen-la réini-yo pou yo té touvé on mwayen pou yo tchouyé Jézi. 2 Yo maré Jézi, aprésa yo menné-y ba Pilat, gouvènè-la é yo lagé-y an men a-y.
3 Lè Jida, boug-la ki té trayi Jézi la vwè kè yo té kondanné Jézi, konsyans a-y koumansé bat-li, i règrété sa i té fè la é i ay vwè sé prèt pi enpòwtan la é sé ansyen-la pou i té woumèt-yo sé 30 pyès-monné annawjan la yo té ba-y la. 4 I di-yo : « An fè on péché pas an lagé on inosan an men a zòt. » Yo réponn-li : « É ka nou pé fè pou sa ? Sa sé pwoblèm a-w ! » 5 Alò i jété sé pyès annawjan la an Tanp-la. Aprésa, i pati é i ay pann-li. 6 Sé prèt pi enpòwtan la pran sé pyès annawjan la é yo di : « Nou pé pa mèt sé pyès-lasa adan trézò-la ki sakré la pas yo sèvi pou tchouyé on moun. » 7 Sé prèt pi enpòwtan la réini-yo é aprésa, yo sèvi èvè lajan-la pou achté on mòso tè* pou téré sé étranjé-la. 8 Sé pousa, jiska jòdijou, yo ka kriyé mòso tè-lasa chan a San-la. 9 Sé konsa sa pwofèt Jérémi té anonsé réyalizé. Mi sa i té di : « Yo pran 30 pyès annawjan (sé pri-lasa sé gason a Israèl la té paré a péyé pou-y) 10 é èvè sé pyès-lasa, yo achté chan a boug-la ki té ka fè pòt an awjil, kon Jéova té mandé-mwen. »
11 A moman-lasa, Jézi té doubout douvan gouvènè-la é gouvènè-la mandé-y : « Sé-w ki wa a sé Juif-la ? » Jézi réponn-li : « Sé voumenm ki di-y. » 12 Men lè sé prèt pi enpòwtan la é sé ansyen-la akizé-y, i pa di pon mo. 13 Alò Pilat di-y : « Ou pa’a tann tousa bétiz yo ka di asi-w ? » 14 Men i pa di pon mo, pon mo menm. É sa siwprann gouvènè-la toubònman.
15 Dépi té ni on fèt, gouvènè-la té abityé lagé on prizonyé é sé foul-la ki té ka chwazi kilès la. 16 É a moman-lasa, té ni on prizonyé toutmoun té konnèt, non a-y sé té Barabas. 17 Alò lè foulmoun-la sanblé, Pilat mandé-yo : « Kimoun zò vé an lagé : Barabas oben Jézi, sila yo ka kriyé Kris-la ? » 18 Pas Pilat té sav byen kè sé jalouzi ki fè si yo té lagé Jézi an men a-y. 19 Anplisdisa, pannan Pilat té sizé an tribinal-la, madanm a-y voyé on moun di-y konsa : « Boug-lasa inosan ; lésé-y trankil pas jòdla an révé-y é rèv-la an fè la fè-mwen pè toubònman. » 20 Men sé prèt pi enpòwtan la é sé ansyen-la fè foul-la konprann kè sa pou yo mandé sé libéré Barabas é tchouyé Jézi. 21 Gouvènè-la woumandé-yo ankò : « Pawmi yo 2, kilès zò vé an lagé ? » Yo réponn-li : « Barabas. » 22 Pilat di-yo : « Alò ka pou an fè èvè Jézi, sila yo ka kriyé Lèkris ? » Yotout réponn-li : « Mété-y asi on poto* ! » 23 I di-yo : « Men poukwa ? Ka i fè dè mal ? » Men magrésa, yo mèt-yo ka hélé pi fò ankò : « Mété-y asi on poto ! »
24 Konm Pilat vwè kè sa pa té ka sèvi ayen, é kè foul-la té kay lévé cho, i pran dlo, i lavé men a-y douvan toutmoun, é i di : « A pa mwen ki rèsponsab a mò* a boug-lasa. Sé zòt ki rèsponsab ! » 25 Tout pèp-la réponn : « Tout rèsponsabilité-la sé pou nou é timoun an nou. » 26 Alò i lagé Barabas, é i fè-yo ba Jézi koud-fwèt. Aprésa, i lagé Jézi an men a sé sòlda-la, pou yo té kloué-y asi on poto*.
27 Alò sòlda a gouvènè-la menné Jézi aka gouvènè-la, é yo fè tout sé sòlda-la sanblé alantou a-y. 28 Yo woté lenj a-y asi-y, é yo mèt on manto bòwdo anlè-y. 29 Yo naté enpé branch ki té plen pikan pou yo té fè on kouwòn. Aprésa yo mèt kouwòn-la si tèt a-y, é yo ba-y kenbé on wozo an men dwat a-y. Yo mèt-yo ajounou douvan-y, é yo koumansé fè jé èvè-y. Yo té ka di-y : « Wa a sé Juif-la ! Pasé on bon ti jouné* ! » 30 Yo kraché anlè-y, yo pran wozo-la é yo koumansé ba-y kou si tèt èvè-y. 31 Yo fè jé èvè-y, é aprésa yo woté manto-la asi-y. Yo woumèt lenj a-y anlè-y, é yo pati èvè-y pou kloué-y anlè on poto.
32 Pannan yo té ka sòti an vil-la, yo jwenn on moun ki fèt a Sirèn. Non a-y sé té Simon. Yo fòsé-y pòté poto-siplis a Jézi. 33 Lè yo rivé on koté yo ka kriyé Gòlgota, kivédi Kràn, 34 yo ba Jézi bwè diven ki té mélanjé èvè on biten anmè. Men lè i pran gou a-y, i rèfizé bwè-y. 35 Lè yo kloué-y anlè poto-la, yo fè on tiraj o sò pou séparé lenj a-y antrè yo. 36 É yo sizé la pou véyé-y. 37 Anplisdisa, yo mèt on pano anho a tèt a-y ki té ka èspliké poukwa yo té ka pini-y. Mi sa ki té maké anlè-y : « Sé Jézi, wa a sé Juif-la. »
38 Aprésa yo maré 2 vòlè asi dézòt poto akoté a-y. Yo mèt yonn adwat a-y, é yonn agòch a-y. 39 Sé moun-la ki té ka pasé la té ka jiré-y, é yo té ka soukwé tèt a yo. 40 Yo té ka di-y : « Vou ki té vlé détwi Tanp a Bondyé é rèkonstwi-y an 3 jou, sové-w voumenm a-w ! Si ou sé on gason a Bondyé, désann si poto-la ! » 41 Menmjan-la, sé prèt pi enpòwtan la, sé iskrib-la é sé ansyen-la koumansé fè jé èvè tèt a-y osi. Yo té ka di : 42 « I sové dòt moun é i pé pa sové-y limenm a-y ! Si i sé wa a Israèl, an-nou gadé pou vwè kijan i ka désann asi poto-la, é konsa nou ké ni fwa adan-y. 43 I ka fè Bondyé konfyans ; alò si i ka fè Bondyé plézi, fò Bondyé sové-y, pas i di : “An sé Gason a Bondyé.” » 44 Jous sé vòlè-la ki té owa a-y asi sé poto-la té ka di-y vyé pawòl.
45 Tout péyi-la touvé-y an nwèsè dépi a midi jiska twazè-d-laprémidi apépré. 46 Koté twazè-d-laprémidi, Jézi hélé byen fò : « Éli, Éli, lama sabaqthani ? », kivédi : « Bondyé an mwen, Bondyé an mwen, poukwa ou lagé-mwen ? » 47 Lè yo tann sa, déotwa moun ki té la di konsa : « Boug-lasa ka kriyé Éli. » 48 É onfwamenm, yonn adan yo kouri pran on éponj, i tranpé-y adan diven ki té touné an vinèg, i maré-y anlè on wozo é i lonji Jézi li pou i té bwè. 49 Men sélézòt moun-la té ka di : « Atann ! An-nou gadé si Éli ka vin sové-y. » 50 Jézi hélé byen fò ankò é i mò*.
51 Lèwgadé, rido a Tanp-la chiré an 2, dépi anho jis anba ; latè mété-y ka tranblé é sé gwo wòch-la fann. 52 Sé tonm-la wouvè, kò a onlo sèwvitè a Bondyé ki té mò sòti dèwò 53 é onlo moun vwè-yo. (É apré Jézi résisité, onlo moun ki té ka sòti owa sé tonm-la rantré adan vil-la ki sen la*.) 54 Lèwvwè ofisyé a lawmé* la é sé moun-la ki té ka véyé tonm-la èvè-y la vwè trannmandtè-la ki fèt la é sa ki té ka pasé, yo touvé-yo pè toubònman é yo di : « Sé té Gason a Bondyé menm ! »
55 Anplisdisa, té ni onlo madanm ka gadé sa ki té ka pasé dépi olwen ; sé madanm-lasa té ka suiv Jézi dépi an Galilé pou édé-y. 56 Pawmi yo té ni Mari Magdaléèn-la, té ni Mari, manman Jak é Jozé, é té ni manman a gason a Zébédé.
57 Avan solèy kouché, on boug rich ki té ka rété Arimati rivé. Non a-y sé té Jozèf, é li osi, sé té on disip a Jézi. 58 Aprésa, i ay vwè Pilat é i di-y ba-y kò a Jézi. Alò Pilat di sòlda a-y bay-li. 59 Jozèf pran kò-la é i vlopé-y adan on mòso twèl an len ; on bon kalité twèl ki té byen pwòp. 60 I mété Jézi adan on tonm tou nèf i té ni, on tonm i té fè-yo fouyé adan wòch. I fèmé tonm-la èvè on gwo wòch é aprésa, i pati. 61 Men Mari Magdaléèn-la é Mari, manman Jak é Jozé, rété la. Yo té sizé douvan tonm-la.
62 Lèlandèmen-la, kivédi lèlandèmen a Préparasyon-la*, sé prèt pi enpòwtan la é sé farizyen-la ay vwè Pilat ansanm. 63 Yo di-y konsa : « Ségnè, nou ka sonjé sa mantè-lasa té di lèwvwè i té vivan : “Apré 3 jou an ké résisité.” 64 Mandé pou yo véyé tonm-la jiskatan twazyèm jou-la rivé. Konsa, disip a-y pé’é vin volé kò a-y é yo pé’é di pèp-la : “I résisité.” Paskè si sa fèt, mansonj-lasa ké pi mové ki prèmyé-la ankò. » 65 Pilat di-yo : « Pati èvè on gwoup sòlda pou véyé tonm-la é fè tousa zò pé pou véyé-y byen konm i fo. » 66 Yo ay sélé wòch-la é yo mèt sòlda pou véyé tonm-la.