Evangelio Juankwe
18 Jesukwe kukwe ye niebare ye bitikäre, nikani nitre ja tötikaka kwe ben kä ngurune Cedrón ye kwäräkri aune tire nämäne yete yekänti nikani bentre. 2 Aune Jesús nämäne ja ükekrö nitre ja tötikaka kwe ben yete, yebätä kä ye nämäne gare Judas ie arato. Judas ye abokän jababare Jesús kite ngise. 3 Aisete Judas nikani kä yekänti nitre rükä ben aune nitre* nämäne sacerdote ütiäte ütiäte aune fariseo dimike ye ben. Aune nämänentre näin ñotra aune jondron rükäre ngwen kisete. 4 Ye ngwane, dre rakaikä Jesubätä ye nämänena gare jökrä Jesús ie, aisete näntebare kwe ja käne aune ngwantaribare kwe ietre: “¿Nire känänta munkwe?”. 5 “Nunta Jesús Nazareno känene”, niebare kwetre ie. Jesukwe niebare ietre: “Ye ti ara”. Aune Judas, ni ni kitai ngisekä ye nämäne näin siba bentre.
6 Akwa, “Ye ti ara”, niebare Jesukwe ietre ngwane, niaratrekwe näntebare ja jiebiti aune nikanintre ngitiekä tibien. 7 Ye medenbätä Jesukwe ngwantaribare bobukäre ietre: “¿Nire känänta munkwe?”. “Nunta Jesús Nazareno känene”, niebare kwetre ie. 8 Jesukwe niebare ietre: “Ye ti ara tikwe ninina munye. Aisete munta ti känene ngwane, nitre brare ne tuenmetre nikenta”. 9 Kukwe ne nakaninkä ne kwe kukwe niebare kwe ne rabadre bare: “Mäkwe nitre biani tie ye ñaka nianinte jire iti tikän”.
10 Ye ngwane, Simón Pedro nämäne espada* ngwen jabätä ye dianinte kwe aune ni klabore sacerdote bäri krikwe ye olo kise ruinkri tikaninkä kwe. Ni klabore ye kädeka nämäne Malco. 11 Akwa Jesukwe niebare Pedro ie: “Espada ye miketa ngwäte. ¿Akräke ti Rünkwe dre* biani ñadre tie ye tikwe ñan ñadre?”.
12 Ye ngwane, nitre rükä, nitre rükä jie ngwanka aune nitre judío dimikaka,* käkwe Jesús kani ngite aune mäkäninte kwetre. 13 Kä ye näire Caifás nämäne sacerdote bäri kri, akwa Jesús jänikani käne kwetre Anás känti, ñobätä ñan aune Anás abokän Caifás ue. 14 Metrere, ni itibe murie ketadre juta kräke ye rabadre bäri kwin nitre judío kräke, ye Caifás ara käkwe mikani gare nitre judío ie.
15 Ne madakäre, Simón Pedro aune ni ja tötikaka iti mada nikani Jesús jiebiti. Aune ni ja tötikaka ye nämäne gare sacerdote bäri kri ie, yebätä nikani gwäkäre Jesube sacerdote bäri kri yei jutari.* 16 Akwa, Pedro abokän namani jubäre jukwe ken. Aune ni ja tötikaka nämäne gare sacerdote bäri kri ie, ye nikani blite meri jukwe ngübabitikä ben aune nikani Pedro ngwena gwä. 17 Ye ngwane, meri sribikä gwita abokän nämäne jukwe ngübarebiti, käkwe ngwantaribare Pedro ie: “¿Mä ye ni ja tötikaka ni yekwe arato ñaña?”. Niarakwe niebare ie: “Ñakare, ti ñan ai”. 18 Kä namani tibo yebätä nitre judío dimikaka* aune nitre klabore käkwe ñukwä bukaninte aune namanintre bäre ta ja mike krube. Pedro nämäne siba bentre ja mike krube yete.
19 Sacerdote ütiäte Anás namani kukwe ngwentari Jesús ie, nitre ja tötikaka Jesukwe yebätä aune kukwe drie nämäne kwe yebätä. 20 Jesukwe niebare ie: “Ti nämä blite nitre kwatí ngwärekri. Käre ti nämä dirire sinagogate aune templote, känti nitre judío tä ja ükekrö, aune tikwe ñaka blitaba jire gore. 21 ¿Ñobätä mä nibi kukwe ngwentari tie? Tikwe dre dre niebare ye kukwe juruabare nire nire ie, ye ie kukwe ngwentari. Tikwe dre niebare ye gare kwin ietre”. 22 Jesukwe kukwe ye niebare ngwane, ni iti nitre judío dimikaka* nämäne yete käkwe Jesús metani ngwärebätä aune niebare kwe ie: “¿Mäta blite kore sacerdote ütiäte ben ya?”. 23 Jesukwe niebare ie: “Tikwe kukwe ñaka kwin nini ngwane, mike gare tie, akwa tikwe kukwe metre nini ngwane, ¿ñobätä mä ti miti?”. 24 Ye bitikäre Anás käkwe Jesús mäkäninte aune juani kwe sacerdote bäri kri Caifás ie.
25 Ye ngwane, Simón Pedro nämäne känime nünaninkä yete, ja mike krube. Aune ngwantaribare ie: “¿Mä ye ni ja tötikaka niarakwe arato ñaña?”. Niarakwe ñaka kukwe ye kani ngäbiti, aisete niebare kwe: “Ñakare, ti ñan ai”. 26 Ni klabore iti sacerdote bäri krikwe, abokän ni olo tikaninkä Pedrokwe ye mräkä, käkwe niebare Pedro ie: “¿Ñan mä ai tuaba tikwe tirete niarabe?”. 27 Akwa, bobukäreta Pedrokwe ñaka kukwe ye kani ngäbiti aune ye bengwairebe antlankwe ngwänänbare.
28 Ye bitikäre, dekä ngwarbe Jesús nämäne Caifás gwirete ye niaratre nikani ngwena gobran känti, ju gobrankäre ie yekänti. Akwa niaratre ye ñan nikani gwä, ne kwe ñan rabadre ja mike käme aune rabadre Pascua kwete. 29 Yebätä Pilato nikani niaratre känti jubäre aune ngwantaribare kwe ietre: “¿Drebätä munta ni ne kite ngise?”. 30 Niaratrekwe niebare ie: “Ni ne ñan ja mike ngite akräke nunkwe ñaka biandre mäi”. 31 Aisete Pilatokwe niebare ietre: “Ngwenanta jai aune lei munkwe ye ererebätä munkwe kukwe ükate kräke”. Nitre judío käkwe niebare ie: “Nun ñan tuanmetreta ni murie kete jire”. 32 Kukwe ne namani bare ne kwe Jesús murie ketai ño mikani gare kwe ye rabadre bare.
33 Pilato nikaninta gwä ju gobrankäre yete aune Jesús käräbare kwe aune ngwantaribare kwe ie: “¿Mä ai rei nitre judiokwe?”. 34 Jesukwe niebare ie: “¿Ja töi jeñebiti mäta kukwe ngwentari tie, o ni madakwe kukwe niebare tibätä mäi?”. 35 Pilatokwe niebare ie: “¿Akräke ti judío ya? Juta mäkwe aune sacerdote ütiäte ütiäte käkwe mä bini tie. ¿Mäkwe dre nuainbare?”. 36 Jesukwe niebare ie: “Gobran tikwe ñaka kä nebätä. Gobran tikwe kä nebätä akräke nitre ti dimikaka käkwe rüdre ti dokwäre, ne kwe ti ñaka biandre nitre judío ie, akwa metrere Gobran tikwe ñaka kä nebätä”. 37 Aisete Pilatokwe ngwantaribare ie: “¿Mä abokän rei ya?”. Jesukwe niebare ie: “Jän, ti rei, ye mä ara tä niere. Ti därebare aune ti jatani kä nebätä kukwe mikakäre gare kukwe metre yebätä. Ni jökrä tä ja mike kukwe metre yekri ye tä ti kukwe nuin”. 38 Pilatokwe ngwantaribare ie: “¿Dre abokän kukwe metre?”.
Kukwe ye niebare kwe ye bitikäre, nikaninta jubäre nitre judío känti aune niebare kwe ietre: “Ni ne ñan ja mike ngite jire tuin tie. 39 Ne madakäre, Pascua näire käre munta ni iti mikamana kwäre. ¿Tikwe rei nitre judiokwe mikadre kwäre ie mun tönibi?”. 40 Bobukäre niaratrekwe ngratebare: “¡Ñakare, ñan niara mika kwäre! ¡Barrabás mike kwäre!”. Barrabás ye abokän ni gokä.