-
मत्ती 5:23नयी दुनिया अनुवाद—मसीही यूनानी शास्त्र
-
-
23 इसलिए, अगर तू मंदिर में वेदी के पास अपनी भेंट ला रहा हो और वहाँ तुझे याद आए कि तेरे भाई को तुझसे कुछ शिकायत है,
-
-
मत्ती अध्ययन नोट—अध्याय 5पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद (अध्ययन बाइबल)
-
-
वेदी के पास अपनी भेंट: यीशु किसी एक भेंट या अपराध की बात नहीं कर रहा था। भेंट का मतलब था कोई भी बलिदान जो मूसा के कानून के मुताबिक यहोवा के मंदिर में चढ़ाया जाता था। वेदी का मतलब था होम-बलि की वेदी जो मंदिर में याजकों के आँगन में हुआ करती थी। इस आँगन में आम इसराएलियों को जाने की इजाज़त नहीं थी। इसके बजाय वे अपनी भेंट द्वार पर ही याजक को दे देते थे।
तेरे भाई: कुछ आयतों में भाई के लिए यूनानी शब्द अदेल्फोस का मतलब है सगा भाई या रिश्तेदार। लेकिन इस आयत में यह शब्द ऐसे लोगों के लिए इस्तेमाल हुआ है, जो एक ही परमेश्वर की उपासना करते हैं। क्योंकि आस-पास की आयतों से पता चलता है कि यहाँ यीशु के दिनों में यहोवा के मंदिर में उपासना करने की बात की जा रही है। कुछ और आयतों में इस शब्द का मतलब कोई दूसरा इंसान भी हो सकता है।
-