-
मत्ती 22:21नयी दुनिया अनुवाद—मसीही यूनानी शास्त्र
-
-
21 उन्होंने कहा: “सम्राट की।” तब उसने उनसे कहा: “इसलिए जो सम्राट का है वह सम्राट को चुकाओ, मगर जो परमेश्वर का है वह परमेश्वर को।”
-
-
मत्ती अध्ययन नोट—अध्याय 22पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद (अध्ययन बाइबल)
-
-
जो सम्राट का है वह सम्राट को: यीशु ने एक ही बार रोमी सम्राट का ज़िक्र किया और उसकी यह बात इस वचन के साथ-साथ मर 12:17 और लूक 20:25 में भी दर्ज़ है। ‘जो सम्राट का है उसे चुकाने’ का मतलब है, सरकार के ज़रिए दी गयी सेवाओं की कीमत चुकाना, सरकारी अधिकारियों का आदर करना और ऐसे मामलों में उनके अधीन रहना जिनमें उनकी आज्ञा यहोवा की आज्ञा के खिलाफ न हो।—रोम 13:1-7.
चुकाओ: सम्राट ने सिक्के बनवाए थे, इसलिए उसका हक बनता था कि वह उनमें से कुछ सिक्के वापस माँगे। लेकिन सम्राट किसी इंसान से यह माँग नहीं कर सकता था कि वह अपनी ज़िंदगी उसके नाम कर दे। उसके पास यह हक नहीं था। परमेश्वर ने ही सब इंसानों को “जीवन और साँसें और सबकुछ” दिया है। (प्रेष 17:25) इसलिए परमेश्वर का हक बनता है कि इंसान सिर्फ उसे अपनी ज़िंदगी और भक्ति दें। और इस तरह जो परमेश्वर का है, वह परमेश्वर को ‘चुकाए।’
जो परमेश्वर का है वह परमेश्वर को: इसमें यह सब शामिल है: पूरे दिल से उसे प्यार करना, तन-मन से उसकी उपासना करना, उसके वफादार रहना और उसकी हर बात मानना।—मत 4:10; 22:37, 38; प्रेष 5:29; रोम 14:8.
-