-
मत्ती 27:29नयी दुनिया अनुवाद—मसीही यूनानी शास्त्र
-
-
29 और काँटों का एक ताज बनाकर उसके सिर पर रख दिया और उसके दाएँ हाथ में एक सरकंडा दिया। फिर वे उसके सामने घुटने टेककर यह कहते हुए उसका मज़ाक उड़ाने लगे: “हे यहूदियों के राजा, यह दिन तुझे मुबारक हो!”
-
-
मत्ती अध्ययन नोट—अध्याय 27पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद (अध्ययन बाइबल)
-
-
ताज . . . नरकट: सैनिकों ने यीशु के राजा होने की बात का कई तरीकों से मज़ाक उड़ाया, जैसे उसे सुर्ख लाल रंग का कपड़ा पहनाया (मत 27:28), काँटों का ताज उसके सिर पर रखा और राजदंड के तौर पर उसे नरकट दिया।
उसके सामने घुटने टेककर: आम तौर पर किसी अधिकारी का आदर करने के लिए लोग उसके सामने घुटने टेकते थे। लेकिन यहाँ सैनिकों ने यीशु के सामने घुटने टेककर एक और तरीके से उसका मज़ाक उड़ाया।—मत 17:14 का अध्ययन नोट देखें।
सलाम!: या “तेरी जय हो!” उन्होंने उसी तरह यीशु की जयजयकार की, जैसे वे सम्राट की करते थे। ज़ाहिर है कि वे इस तरह यीशु का मज़ाक उड़ा रहे थे क्योंकि उसने कहा कि वह राजा है।
-