वॉचटावर ऑनलाइन लाइब्रेरी
वॉचटावर
ऑनलाइन लाइब्रेरी
हिंदी
  • बाइबल
  • प्रकाशन
  • सभाएँ
  • लूका 21:19
    पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद
    • 19 तुम धीरज धरने की वजह से अपनी जान बचा पाओगे।+

  • लूका 21:19
    नयी दुनिया अनुवाद—मसीही यूनानी शास्त्र
    • 19 तुम धीरज धरने की वजह से अपनी जान बचा पाओगे।

  • लूका अध्ययन नोट—अध्याय 21
    पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद (अध्ययन बाइबल)
    • 21:19

      धीरज: इसकी यूनानी संज्ञा इपोमोने का बाइबल में मतलब है, ऐसा “धीरज” जिसमें हिम्मत, अटल इरादे और सब्र का भाव भी होता है और जिस वजह से एक इंसान मुश्‍किलों, आज़माइशों और परीक्षाओं में भी उम्मीद नहीं छोड़ता। इसकी संबंधित क्रिया इपोमेनो (जिसका अनुवाद “धीरज धरना” है) का शाब्दिक मतलब है, “में बने (या टिके) रहना।” इसका अकसर मतलब होता है, “भागने के बजाय बने रहना; डटे रहना; लगे रहना; अटल रहना।”​—मत 10:22; रोम 12:12; इब्र 10:32; याकू 5:11.

      अपनी जान बचा पाओगे: या “अपने प्राणों की रक्षा कर पाओगे।” यूनानी शब्द साइखी का मतलब संदर्भ के मुताबिक अलग-अलग होता है। (शब्दावली में “जीवन” देखें।) अकसर इसका मतलब होता है, एक इंसान का जीवन, फिर चाहे वह आज का हो या भविष्य में मिलनेवाला जीवन हो। इसलिए यहाँ इस आयत का अनुवाद इस तरह भी किया जा सकता है: “अपनी भविष्य की ज़िंदगी” या “अपनी असली ज़िंदगी।”

हिंदी साहित्य (1972-2025)
लॉग-आउट
लॉग-इन
  • हिंदी
  • दूसरों को भेजें
  • पसंदीदा सेटिंग्स
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • इस्तेमाल की शर्तें
  • गोपनीयता नीति
  • गोपनीयता सेटिंग्स
  • JW.ORG
  • लॉग-इन
दूसरों को भेजें