Magpangita Antes Magbantala
1. Ngaa ginbahinbahin suno sa lenguahe ang mga teritoryo nga may madamo nga lenguahe?
1 Sang Pentecostes 33 C.E., matapos mabaton sang mga disipulo ni Jesus ang balaan nga espiritu, “nagsugod sila sa paghambal sa lainlain nga hambal” sa mga tawo gikan sa iban nga lugar. (Binu. 2:4) Subong resulta, mga 3,000 ang nabawtismuhan. Pero ang kalabanan sa mga bisita nagahambal man sang lenguahe nga naintiendihan sang kada isa, mahimo Hebreo ukon Griego. Apang ginpili ni Jehova nga ibantala sa ila ang mensahe sang Ginharian sa ila mismo lenguahe. Isa ka rason sa sini amo nga mas mahapos batunon sang mga tawo ang maayong balita kon mabatian nila ini sa ila mismo lenguahe. Gani subong, ang mga teritoryo nga may madamo nga lenguahe ginabahinbahin suno sa lenguahe. (Organisado, p. 107, par. 2-3) Ang tuhay sing lenguahe nga mga grupo wala nagabaton sing asaynment nga teritoryo, kundi nagabantala sila sa mga nagahambal sina nga lenguahe sa teritoryo sang nagasakdag nga kongregasyon kag sang iban nga kongregasyon sa palibot.
2. (a) Ano ang hilikuton nga pagpangita, kag san-o ini kinahanglanon? (b) Paano makabuligay ang tagsa ka kongregasyon sa pagpanghikot sa teritoryo nga may madamo nga lenguahe? (c) Ano ang dapat naton himuon kon makakita kita sang nagahambal sing tuhay nga lenguahe nga nagpakita sing interes?
2 Kon isa lang ang lenguahe sang mga tawo sa inyo lugar, mahimo ka makabantala sa tanan nga balay. Pero, mahimo nga lain ang kahimtangan kon nagaistar ka sa lugar nga may madamo nga lenguahe. Mahimo nga nagabantala man ang mga kongregasyon nga lain ang lenguahe sa pareho nga mga pamalay. Bisan pa mahimo ka hatagan sang kongregasyon sing mga impormasyon tuhoy sa indibiduwal nga makita nila nga nagahambal sang imo lenguahe, ang inyo kongregasyon ukon grupo ang may panguna nga responsibilidad nga pangitaon ang mga tawo nga mahimo mo mabantalaan. (Tan-awa ang kahon nga “Magbinuligay.”) Gani kinahanglan mo mag-upod sa pagpangita, sa diin makapamangkot ka kon diin masapwan ang mga tawo nga nagahambal sang isa ka espesipiko nga lenguahe. Paano himuon ang pagpangita?
3. Ano ang nadalahig sa pagpat-od kon daw ano kadamo nga tion ang ihinguyang sa pagpangita kag kon diin mangita?
3 Pag-organisar sang Hilikuton nga Pagpangita: Ang tion nga ihinguyang sa hilikuton nga pagpangita sa lugar nga madamo sing lenguahe nagadepende sa lokal nga kahimtangan. Halimbawa, pila ka tawo sa sina nga lugar ang nagahambal sang lenguahe? Pila ang manugbantala? Pila ka adres ang yara na sa kongregasyon ukon grupo? Indi kinahanglan nga palareho nga panikasog ang himuon sa hilikuton nga pagpangita. Mahimo magpokus ang kongregasyon sa lugar nga madamo ang nagahambal sang amo nga lenguahe nga sakop sang ila teritoryo kag sa mga lugar nga indi tuman ka layo. Pero, importante ang organisado nga kahimusan sa pagpangita agod madamo ang mahatagan sing kahigayunan nga makatawag sa ngalan ni Jehova.—Roma 10:13, 14.
4. (a) Paano dapat organisahon ang hilikuton nga pagpangita? (b) Ano ang pila ka paagi nga mapangita ang mga tawo nga nagahambal sang inyo lenguahe?
4 Agod indi sulitsulit nga makobrehan ang teritoryo sa pagpangita, ang hubon sang mga gulang, ilabi na ang manugtatap sang pag-alagad, amo dapat ang mag-organisar kag magdumala sang hilikuton. (1 Cor. 9:26) Sa tuhay sing lenguahe nga mga grupo, ang kalipikado nga utod nga lalaki, ayhan gulang ukon ministeryal nga alagad nga ginpili sang hubon sang mga gulang sang nagasakdag nga kongregasyon, amo ang manguna. Madamo nga kongregasyon kag grupo ang may organisado nga kahimusan antes sang pagpangita. Nagagamit sila sang directory ukon Internet para makatipon sang ngalan sang mga tawo nga daw dumuluong ang apelyido. Dayon, ginasugdan nila ang pagpangita paagi sa pagtawag ukon pagduaw agod mapat-od kon diin sa sini ang puede ilakip sa teritoryo. Kon praktikal, ang hubon sang mga gulang sang kongregasyon nga nagasakdag sang isa ka grupo puede maghimo sang kahimusan nga ang bug-os nga kongregasyon magbulig sa pagpangita nga hilikuton sing pulupanag-on.—Tan-awa ang kahon nga “Paano Makita ang mga Nagahambal sang Inyo Lenguahe.”
5. (a) Ano ang pila ka panugda para sa mga manugbantala nga magapakigbahin sa hilikuton nga pagpangita? (b) Ano ang isiling naton sa mga tawo sa aton pagpangita?
5 Dapat may maathag kita nga katuyuan sa tagsa ka tion nga nagapangita kita. Bangod ini nga hilikuton bahin sang ministeryo, ang aton pamayo dapat pareho man kon nagabantala kita. Nakabulig sa madamo ang pagpraktis sang ila presentasyon kag paghambal sang amo nga lenguahe kon nagapangita para mahuptan ang ila kapagsik kag mapauswag ang ila ikasarang sa paghambal. Mahimo naton mareport ang oras nga aton ginhinguyang sa pagpangita, pero indi ang tion nga aton gingamit sa paghanda sang mga mapa sang teritoryo kag mga listahan. Kon makakita kita sang nagahambal sang amo nga lenguahe, dapat panikasugan naton nga mapaambit sa iya ang maayong balita kag ipahibalo ini gilayon sa manugtatap sang pag-alagad ukon sa isa nga gintangdo niya para malakip ini sa rekord sang teritoryo. Kinahanglan ini bisan ang aton naistorya wala nagpakita sang interes. Bisan pa importante ang hilikuton nga pagpangita, dapat kita mangin balanse kag makigbahin sa tanan nga porma sang ministeryo.—Tan-awa ang kahon nga “Ano ang Isiling Kon Nagapangita.”
6. Ano ang pinasahi nga hangkat sa pagpangita sa mga apa?
6 Pagpangita sa mga Apa: May pinasahi nga hangkat ang pagpangita sa mga apa kag nagakinahanglan sang pagpanikasog kag pagbatas. Indi makilala ang apa sa iya lamang ngalan, hitsura, ukon pamayo. Dugang pa, ginaprotektahan sila sang ila pamilya ukon mga abyan, gani mahimo mangalag-ag sila sa paghatag sing impormasyon sa mga manugbantala. Ang masunod nga mga panugda sa pagpangita sa mga apa mahimo makabulig man sa pagpangita sa mga indi apa.
7. (a) Paano pangitaon ang mga apa sa mga pamalay? (b) Paano naton madula ang pagpangduhaduha sang tagbalay?
7 Ang sign language nga mga kongregasyon kag mga grupo nangin madinalag-on sa hilikuton nga pagpangita sa mga pamalay. Mahimo mo mapamangkot ang tagbalay kon nakakita sia sa iya mga kaingod, katrabaho, ukon kaeskwela nga nagagamit sang sign language. Basi may apa sia nga paryente. Sa iban nga lugar, may mga karatula sa dalan nga nagapahibalo nga may apa nga mga kabataan sa palibot. Pirme dumduma nga mahimo magsuspetsa ang iban sa imo pagpangita. Pero, mahimo ini madula paagi sa imo pagkamainabyanon kag sa malip-ot, bunayag, kag matinahuron nga pagpaathag. Ang iban may maayo nga resulta kon nagabitbit sila sang Biblia ukon DVD sa sign language samtang nagapamangkot sa tagbalay. Dayon nagasiling sila nga luyag nila ipaambit ang paglaum sa Biblia sa mga apa. Kon magduhaduha ang tagbalay sa paghatag sang impormasyon, mahimo batunon niya ang imo adres ukon imbitasyon para sa miting sang kongregasyon agod ihatag sa iya apa nga paryente ukon abyan.
8. Paano ang kaingod nga kongregasyon makabulig sa sign language nga kongregasyon?
8 Isa ukon duha ka adlaw sa isa ka tuig, ang sign language nga kongregasyon mahimo mag-imbitar sang kaingod nga kongregasyon nga tuhay ang lenguahe agod magbulig sa hilikuton nga pagpangita sa mga siudad ukon banwa nga sakop sang ila malapad nga teritoryo. Ang miting antes sang pag-alagad nga pagadumalahan sang sign language nga kongregasyon mahimo maglakip sang mga instruksion para sa sini nga hilikuton kag sang pasundayag. Sa tagsa ka grupo sa isa ka salakyan, kinahanglan may isa ka manugbantala nga halin sa sign language nga kongregasyon. Hatagan sila sing mapa nga nagapakita sang espesipiko nga teritoryo para sa hilikuton.
9. Paano himuon ang pagpangita sa mga lugar nga ginatipunan sang mga apa?
9 Ang pagpangita puede man himuon sa mga lugar kon sa diin nagatipon kag nagaliwaliwa ang mga apa, ukon sa mga lugar nga nagahatag sing serbisyo para sa ila. Dapat ang pamayo sang manugbantala nagakaigo suno sa kahimtangan. Mas maayo nga makig-istorya sa isa ukon duha ka tawo lamang sangsa maghatag sing presentasyon sa bilog nga grupo. Kon maayo ang pag-istoryahanay, ayhan makabayluhanay kamo sing impormasyon kon paano kontakon ang isa kag isa.
10. Paano ang mga manugbantala mahimo makapangita sa mga duog sang negosyo?
10 Ang isa pa ka paagi amo ang paghanda sang mga mapa sang duog sang negosyo kag pagbisita sa nagakaigo nga tion. Ang isa ka mapa mahimo may madamo nga gasolinahan. Ang iban mahimo may mga dry cleaner, laundry station, restawran, hotel, ukon iban pa nga negosyo. Kon isa lang ka sahi sang negosyo ang yara sa mapa, mahimo magamit sang manugbantala ang isa lang ka presentasyon kag mangin hanas sa sini. Halimbawa, bangod masami nga ginabaton sang mga hotel ang mga apa nga kostumer, mahimo naton ipaathag sing malip-ot ang aton hilikuton sa desk clerk kag itanyag ang nahanda nga suludlan nga nagaunod sang DVD kag imbitasyon para sa miting sang kongregasyon agod ihatag sang hotel sa mga apa nga kostumer. Sa iban nga duog sang negosyo, mahimo kita makapamangkot gilayon kon may trabahador ukon kostumer sila nga apa. Kon may eskwelahan sang mga apa sa teritoryo, mahimo kita magtanyag sang pila naton ka DVD sa ila librarya.
11. Ngaa importante nga bahin sang ministeryo ang pagpangita nga hilikuton?
11 Isa ka Importante nga Hilikuton: Ang pagpangita sang mga tawo nga nagahambal sang imo lenguahe mahimo nagakinahanglan sing daku nga tion. Dugang pa, ang mga tawo sa aton teritoryo mahimo magsaylo-saylo, amo nga mabudlay ang paghupot sang permanente nga rekord. Pero, ang hilikuton nga pagpangita isa ka importante nga porma sang ministeryo. Si Jehova, ang naghatag sa aton sing asaynment nga magbantala, wala sing pinilian. (Binu. 10:34) Ang iya “kabubut-on amo nga ang tanan nga sahi sang mga tawo maluwas kag makadangat sa sibu nga ihibalo tuhoy sa kamatuoran.” (1 Tim. 2:3, 4) Gani, kabay nga magakooperar kita kay Jehova kag sa isa kag isa agod makita ang mga tawo sang tanan nga lenguahe nga may “maminatud-on kag maayo nga tagipusuon.”—Luc. 8:15.
[Kahon sa pahina 5]
Magbinuligay
Kon nagakinahanglan sing bulig ang isa ka kongregasyon ukon grupo sa pagpangita sang mga nagahambal sang ila lenguahe, mahimo kontakon sang manugtatap sang pag-alagad ang mga gulang sang kaingod nga tuhay sing lenguahe nga mga kongregasyon. Mas maayo kon kontakon lamang ang mga kongregasyon nga indi tuman ka layo ukon may madamo nga tawo nga nagahambal sang amo nga lenguahe. Nian ipahibalo sang kongregasyon nga ginapangayuan sing bulig sa ila mga manugbantala nga kon makasapo sila sang mga nagahambal sina nga lenguahe, isulat nila ang adres kag ihatag sa manugtatap sang pag-alagad nga amo ang magahatag sa kongregasyon ukon grupo nga nagapangayo sing bulig. Ang mga manugtatap sang pag-alagad sang mga kongregasyon nga nadalahig puede maghimo sing ginkasugtan nga pamaagi sa pagkobre sang teritoryo nga may madamo nga lenguahe kag sa paggiya sa mga interesado pakadto sa kongregasyon ukon grupo sa ila lenguahe.
Kon ang manugbantala makakita sang isa nga nagahambal sing tuhay nga lenguahe nga interesado gid (ukon apa), dapat niya pil-apan ang Please Follow Up (S-43) nga pormas kag ihatag gilayon sa sekretaryo sang kongregasyon. Paagi sini mabuligan gilayon ina nga tawo.—Tan-awa ang km 5/11 p. 3.
[Kahon sa pahina 6]
Paano Makita ang mga Nagahambal sang Inyo Lenguahe
• Mamangkot sa iban—sa mga ginatun-an sa Biblia, miembro sang pamilya, kaupod sa trabaho, kag iban pa.
• Maggamit sing directory sa pagpangita sang mga ngalan nga daw dumuluong ang apelyido. May mga directory nga makita sa Internet ukon matigayon sa mga kompanya sang telepono nga ginpasunod ang mga ngalan suno sa lugar.
• Mahinalungon nga magpamangkot sa mga duog nga nagahatag sing serbisyo sa publiko, pareho sang mga librarya, opisina sang gobierno, kag mga kolehiyo.
• Tan-awa ang lokal nga mga pamantalaan parte sa pangpubliko nga mga aktibidades nga ginahikot sang dumuluong sing lenguahe nga mga organisasyon.
• Magkadto sa lokal nga mga duog sang negosyo nga nagahatag sing serbisyo para sa mga dumuluong.
• Kon may pahanugot, magbutang sang mga literatura sa mga duog sang negosyo, pila ka duog sa eskwelahan, ukon mga terminal nga pirme ginakadtuan sang mga tawo nga nagahambal sang amo nga lenguahe.
• Kon ginapahanugutan sang kasuguan sang inyo pungsod, magbakal sing commercial directory ukon computer program nga makapangita sang mga site nga mabuksan sang publiko.
[Kahon sa pahina 7]
Ano ang Isiling Kon Nagapangita
Ang mainabyanon, sinsero, kag direkta nga pamaagi magadula sang pagpangduhaduha. Masami nga makabulig kon ipakita anay ang literatura sa amo nga lenguahe.
Pagkatapos magtamyaw, mahimo ka magsiling: “Nagapangita kami sang mga nagahambal sing ______ para masugiran sila sing paglaum sa Biblia. May kilala ka?”
Kon nagapangita sang apa, mahimo ka magsiling: “Hello. May luyag ako ipakita sa imo. [Nagagamit sang portable DVD player, ipatan-aw ang isa ka teksto gikan sa New World Translation—On DVD.] Bahin ini sang Biblia sa American Sign Language. Luwas sa Biblia, may mga video pa kami nga gindesinyo para matudluan ang mga apa parte sa Dios. Wala ini sing bayad. May kilala ka bala nga apa ukon indi maayo makabati nga nagagamit sang sign language?” Kon wala sing kilala ang tagbalay, mas maayo nga maghatag sing mga halimbawa sang mga duog nga mahimo nakakita sia sing mga apa, pareho sa ulubrahan, eskwelahan, ukon sa mga kaingod.