Footnote
a Gingamit ni Tyndale ang ngalan nga “Iehouah” sa iya translation sang una nga lima ka libro sang Biblia. Samtang nagabag-o ang Ingles nga lenguahe sa pagligad sang panahon, nagbag-o man ang panigbato (spelling) sang ngalan sang Dios. Halimbawa, sang 1612, gingamit ni Henry Ainsworth ang ngalan nga “Iehovah” sa pagbadbad niya sang Salmo. Sang ginrebisar ini sang 1639, gingamit niya ang ngalan nga “Jehovah.” Sang 1901, gingamit man sang mga translator sang Biblia nga American Standard Version ang ngalan nga “Jehovah” sa mga teksto diin makita ang ngalan sang Dios sa Hebreo.