Watchtower ONLINE NGA LIBRARY
Watchtower
ONLINE NGA LIBRARY
Hiligaynon
  • BIBLIA
  • PUBLIKASYON
  • MITING
  • Paano ang Kamatuoran sa Biblia Nasapwan Liwat?
    Sin-o ang Nagahimo sang Kabubut-on ni Jehova
    • BAHIN 3

      Paano ang Kamatuoran sa Biblia Nasapwan Liwat?

      Grupo sang mga lalaki nga nagatuon sang Biblia sang katuigan 1870

      Mga Estudyante sang Biblia, katuigan 1870

      Lalaki nga nagabasa sang una nga gua sang Ang Lalantawan

      Una nga gua sang Ang Lalantawan, 1879

      Lalaki nga nagauyat sang Ang Lalantawan kag Magmata!

      Ang Lalantawan subong

      Gintagna sang Biblia nga sa tapos mapatay si Jesus, magaluntad ang butig nga mga manunudlo sa tunga sang unang siglo nga mga Cristiano kag magapatiko sang kamatuoran sa Biblia. (Binuhatan 20:29, 30) Sang ulihi, amo gid sini ang natabo. Ginsamuan nila ang mga panudlo ni Jesus sang pagano nga mga panudlo, kag nagluntad ang di-matuod nga mga Cristiano. (2 Timoteo 4:3, 4) Paano namon napat-od subong nga husto ang amon paghangop sa kon ano gid ang ginatudlo sang Biblia?

      Nag-abot ang tion nga ginpahayag ni Jehova ang kamatuoran. Gintagna niya nga ‘sa tion sang katapusan magadugang ang ihibalo.’ (Daniel 12:4) Sang 1870, natun-an sang isa ka gamay nga grupo nga nagapangita sang kamatuoran nga madamo nga doktrina sang simbahan ang wala nabase sa Biblia. Gani, gin-usisa nila ang orihinal nga mga panudlo sang Biblia, kag ginbuligan sila ni Jehova nga mahangpan ini.

      Gintun-an sing maayo sang sinsero nga mga tawo ang Biblia. Ang maukod nga mga Estudyante sang Biblia, ang pagtawag sa amon sadto, naggamit sing pamaagi sang pagtuon nga ginagamit man namon subong. Gintun-an nila ang Biblia sing topiko por topiko. Kon may mabasahan sila nga mabudlay intiendihon, ginapangita nila sa iban nga bersikulo ang paathag sini. Kon ang ila paghangop nagasanto sa iban nga teksto sa Biblia, ginasulat nila ini. Paagi sa pagpaathag mismo sang Biblia, nasapwan nila liwat ang kamatuoran parte sa ngalan sang Dios, sa iya Ginharian, sa iya katuyuan para sa mga tawo kag sa duta, sa kahimtangan sang mga patay, kag sa paglaum nga pagkabanhaw. Bangod sini nahilway sila sa butig nga mga panudlo kag mga buhat.—Juan 8:31, 32.

      Sang 1879, narealisar sang mga Estudyante sang Biblia nga dapat ipalapnag na ang kamatuoran. Gani sa sina nga tuig, ginsugdan nila ang paghimo sang magasin nga Ang Lalantawan Nagabantala sang Ginharian ni Jehova nga ginahimo namon gihapon subong. Karon, ginasugid namon ang kamatuoran sa Biblia sa 240 ka kadutaan kag sa mga 750 ka lenguahe. Nangin bugana na gid ang matuod nga ihibalo subong!

      • Sang mapatay si Jesus, ano ang natabo sa kamatuoran sa Biblia?

      • Paano ang kamatuoran sa Pulong sang Dios nasapwan liwat?

  • Ngaa Naghimo Kami sing Bag-ong Kalibutan nga Badbad?
    Sin-o ang Nagahimo sang Kabubut-on ni Jehova
    • BAHIN 4

      Ngaa Naghimo Kami sing Bag-ong Kalibutan nga Badbad?

      Daan nga imprintahan
      Ginapagua ang una nga edisyon sang Bag-ong Kalibutang nga Badbad sang Balaan nga Kasulatan
      Ginatan-aw sang mga tawo ang Bag-ong Kalibutan nga Badbad sang Balaan nga Kasulatan sa Congo (Kinshasa)

      Congo (Kinshasa)

      Ginapagua ang Bag-ong Kalibutang nga Badbad sang Balaan nga Kasulatan sa Rwanda

      Rwanda

      A Symmachus fragment containing God’s name

      Bahin sang Symmachus nga may balaan nga ngalan sa dumaan nga Hebreo nga mabasa sa Salmo 69:31, ikatlo ukon ikap-at nga siglo C.E.

      Tinuig na nga nagagamit, nagaimprinta, kag nagapanagtag ang mga Saksi ni Jehova sing lainlain nga bersion sang Biblia. Pero nakita namon nga kinahanglan maghimo sing bag-o nga translation nga makabulig sa mga tawo nga matun-an ang “sibu nga ihibalo tuhoy sa kamatuoran,” nga amo ang kabubut-on sang Dios sa tanan. (1 Timoteo 2:3, 4) Gani sang 1950, ginpagua ang bahin sang amon Biblia sa moderno nga lenguahe, ang Bag-ong Kalibutan nga Badbad. Masaligan kag sibu gid ang pagtranslate sini sa sobra 130 ka lenguahe.

      Kinahanglan ang Biblia nga mahapos hangpon. Nagabag-o ang mga lenguahe, kag madamo nga translation ang naggamit sing indi maathag ukon dinumaan nga mga tinaga. May natukiban man nga dumaan nga mga manuskrito nga mas sibu kag kaanggid sa orihinal nga sinulatan, nga nakabulig para mahangpan sing maayo ang Hebreo, Aramaiko, kag Griego nga mga lenguahe nga gingamit sa pagsulat sa Biblia.

      Kinahanglan ang translation nga sibu gid sa Pulong sang Dios. Indi dapat pagbag-uhon sang mga translator ang kaundan sang Biblia, kundi dapat nila sundon ang orihinal nga sinulatan. Pero sa kalabanan nga bersion, ang balaan nga ngalan nga Jehova gindula sa Balaan nga Kasulatan.

      Kinahanglan ang Biblia nga nagapadungog sa Awtor sini. (2 Samuel 23:2) Sa Bag-ong Kalibutan nga Badbad, ang ngalan ni Jehova ginbalik sa kon diin ini mabasa sa pinakadumaan nga manuskrito sang Biblia sing mga 7,000 ka beses, subong sang ginapakita sang halimbawa sa ubos. (Salmo 83:18) Bangod gintun-an gid sing maayo ini nga Biblia sa sulod sang mga tinuig, kanami gid sini basahon kay maathag nga ginasugid sini ang panghunahuna sang Dios. Bisan wala ka sang Bag-ong Kalibutan nga Badbad sa imo lenguahe, ginapalig-on ka namon nga basahon ang Pulong ni Jehova adlaw-adlaw.—Josue 1:8; Salmo 1:2, 3.

      • Ngaa kinahanglan maghimo kami sing bag-o nga translation sang Biblia?

      • Ano ang dapat mo himuon kada adlaw para mahibaluan ang kabubut-on sang Dios?

      ANG PUEDE MO PA HIMUON

      Basaha ang introduksion sang Bag-ong Kalibutan nga Badbad sang Balaan nga Kasulatan, kag sabta ini: “Ano nga responsibilidad ang nabatyagan sang translation committee amo nga nagtranslate sila sini nga Biblia?” Dayon ikumparar ini nga mga bersikulo sa iban mo nga Biblia: Mateo 5:3; 11:12; Binuhatan 2:34; Roma 10:13; 1 Corinto 11:24; Filipos 1:8.

Hiligaynon Publications (1980-2025)
Mag-log Out
Mag-log In
  • Hiligaynon
  • I-share
  • Mga preference
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Mga Kasugtanan sa Paggamit
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Mag-log In
I-share