BIBLIYOTÈK SOU ENTÈNÈT Watchtower
Watchtower
BIBLIYOTÈK SOU ENTÈNÈT
Kreyòl ayisyen
  • BIB
  • PIBLIKASYON
  • REYINYON
  • 1 Samyèl 18
  • Labib — Tradiksyon monn nouvo a

Pa gen videyo ki disponib pou seksyon sa a.

Nou regrèt sa. Nou pa ka jwe videyo a.

1 Samyèl — Sa ki gen nan liv sa a

      • David ak Jonatan se de bon zanmi (1-4)

      • Viktwa David yo fè Sayil jalou (5-9)

      • Sayil eseye touye David (10-19)

      • David marye ak Mikal, pitit fi Sayil (20-30)

1 Samyèl 18:1

Nòt anba paj

  • *

    Oswa: “nanm Jonatan te vin atache ak nanm David”.

  • *

    Oswa: “menm jan ak pwòp nanm li”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 14:1, 49
  • +1Sa 19:2; 20:17, 41; 2Sa 1:26

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad etid,

    1/2021, p. 21-22

    Viv ak kè kontan!—Liv, leson 48

1 Samyèl 18:2

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 8:11; 16:22; 17:15

1 Samyèl 18:3

Nòt anba paj

  • *

    Oswa: “menm jan ak pwòp nanm li”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 20:8, 42; 23:18; 2Sa 9:1; 21:7
  • +Pw 17:17; 18:24

1 Samyèl 18:4

Nòt anba paj

  • *

    Gade Lis mo yo esplike yo.

1 Samyèl 18:5

Nòt anba paj

  • *

    Oswa: “te aji avèk sajès”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 18:30
  • +1Sa 14:52

1 Samyèl 18:6

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Eg 15:20, 21; Jj 5:1
  • +Jj 11:34

1 Samyèl 18:7

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 21:11; 29:5

1 Samyèl 18:8

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Jen 4:5; Pw 14:30
  • +1Sa 13:14; 15:27, 28; 16:13; 20:31; 24:17, 20

1 Samyèl 18:10

Nòt anba paj

  • *

    Lit.: “vin gen yon move lespri”.

  • *

    Oswa: “aji tankou yon pwofèt”.

  • *

    Gade Lis mo yo esplike yo.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 16:14
  • +1Sa 16:16, 23
  • +1Sa 19:9, 10

1 Samyèl 18:11

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 20:33

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    15/9/2008, p. 4

1 Samyèl 18:12

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 18:28, 29
  • +1Sa 16:14

1 Samyèl 18:13

Nòt anba paj

  • *

    Lit.: “te konn soti e l te konn antre devan pèp la”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 5:2

1 Samyèl 18:14

Nòt anba paj

  • *

    Oswa: “aji avèk sajès”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 18:5
  • +Jen 39:2; Joz 6:27; 1Sa 10:7; 16:18

1 Samyèl 18:17

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 14:49
  • +1Sa 17:25
  • +1Sa 25:28
  • +1Sa 18:25

1 Samyèl 18:18

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 7:18

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    1/4/2004, p. 24

1 Samyèl 18:19

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 21:8

1 Samyèl 18:20

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 14:49; 19:11; 25:44; 2Sa 3:13; 6:16

1 Samyèl 18:21

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 18:17

1 Samyèl 18:23

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 18:18

1 Samyèl 18:25

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Jen 29:18
  • +1Sa 17:26, 36; 2Sa 3:14

1 Samyèl 18:26

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 18:21

1 Samyèl 18:27

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 17:25

1 Samyèl 18:28

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 16:13; 24:17, 20
  • +1Sa 18:20

1 Samyèl 18:29

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 18:9, 12; 20:33

1 Samyèl 18:30

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 18:5
  • +2Sa 7:9

Lòt tradiksyon Labib

Klike sou yon vèsè pou w ka wè menm vèsè a nan lòt tradiksyon Labib.

Lòt

1 Sam. 18:11Sa 14:1, 49
1 Sam. 18:11Sa 19:2; 20:17, 41; 2Sa 1:26
1 Sam. 18:21Sa 8:11; 16:22; 17:15
1 Sam. 18:31Sa 20:8, 42; 23:18; 2Sa 9:1; 21:7
1 Sam. 18:3Pw 17:17; 18:24
1 Sam. 18:51Sa 18:30
1 Sam. 18:51Sa 14:52
1 Sam. 18:6Eg 15:20, 21; Jj 5:1
1 Sam. 18:6Jj 11:34
1 Sam. 18:71Sa 21:11; 29:5
1 Sam. 18:8Jen 4:5; Pw 14:30
1 Sam. 18:81Sa 13:14; 15:27, 28; 16:13; 20:31; 24:17, 20
1 Sam. 18:101Sa 16:14
1 Sam. 18:101Sa 16:16, 23
1 Sam. 18:101Sa 19:9, 10
1 Sam. 18:111Sa 20:33
1 Sam. 18:121Sa 18:28, 29
1 Sam. 18:121Sa 16:14
1 Sam. 18:132Sa 5:2
1 Sam. 18:141Sa 18:5
1 Sam. 18:14Jen 39:2; Joz 6:27; 1Sa 10:7; 16:18
1 Sam. 18:171Sa 14:49
1 Sam. 18:171Sa 17:25
1 Sam. 18:171Sa 25:28
1 Sam. 18:171Sa 18:25
1 Sam. 18:182Sa 7:18
1 Sam. 18:192Sa 21:8
1 Sam. 18:201Sa 14:49; 19:11; 25:44; 2Sa 3:13; 6:16
1 Sam. 18:211Sa 18:17
1 Sam. 18:231Sa 18:18
1 Sam. 18:25Jen 29:18
1 Sam. 18:251Sa 17:26, 36; 2Sa 3:14
1 Sam. 18:261Sa 18:21
1 Sam. 18:271Sa 17:25
1 Sam. 18:281Sa 16:13; 24:17, 20
1 Sam. 18:281Sa 18:20
1 Sam. 18:291Sa 18:9, 12; 20:33
1 Sam. 18:301Sa 18:5
1 Sam. 18:302Sa 7:9
  • Labib — Tradiksyon monn nouvo a
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
Labib — Tradiksyon monn nouvo a
1 Samyèl 18:1-30

1 Samyèl

18 Kou David fin pale ak Sayil, Jonatan+ ak David te vin bon zanmi* e Jonatan te vin renmen David menm jan l te renmen pwòp tèt li*+. 2 Depi jou sa a, Sayil te fè David vin sèvitè l e li pa t kite l tounen lakay papa l ankò+. 3 Epi, Jonatan ak David te fè yon alyans+ youn ak lòt, paske Jonatan te renmen David menm jan l te renmen pwòp tèt li*+. 4 Jonatan te retire manto san manch ki te sou li a, li bay David li ansanm ak lòt rad li konn al nan lagè yo, epi li te ba l epe l la, banza* l la ak senti l la. 5 David te kòmanse al nan lagè e li te reyisi*+ tout kote Sayil te voye l. Konsa, Sayil te mete David alatèt sòlda l yo+, sa te fè tout pèp la ak tout sèvitè Sayil l yo kontan.

6 Lè David ak lòt sòlda yo te retounen sot touye moun Filisti yo, medam nan tout vil ann Izrayèl te soti vin rankontre wa Sayil, yo te kontan anpil, yo t ap chante+, yo t ap danse, yo t ap bat tanbouren+ e yo t ap jwe enstriman mizik ki gen twa kòd. 7 Medam ki t ap fete yo t ap chante, yo t ap di:

“Sayil touye plizyè milye ènmi,

Men, David touye plizyè dizèn milye ènmi+.”

8 Sayil te vin fache anpil+, paske chante sa a pa t fè l plezi. Men sa l te di nan kè l: “Yo di David touye plizyè dizèn milye ènmi, men mwen menm yo di se plizyè milye ènmi mwen touye. Se wayòm nan sèlman yo rete pou yo ba li+!” 9 Depi lè sa a, Sayil toujou ap veye tout sa David ap fè.

10 Nan demen, Bondye kite Sayil vin gen yon move mantalite*+, e sa te fè l aji yon fason ki etranj* nan kay la pandan David t ap jwe mizik pou li ak hap* la+, jan David te abitye fè a. Lè sa a, Sayil te gen yon lans nan men l+. 11 Li tire lans lan dèyè David+, epi li di tèt li: “M ap kloure David nan mi an!” Men, David te chape pandan de fwa. 12 Konsa, Sayil te vin pè David paske Jewova te avèk David+, men, li pa t avèk Sayil+. 13 Se konsa, Sayil te retire David bò kote l e li mete l chèf sou 1 000 sòlda, e David te konn alatèt lame a lè yo pral nan lagè*+. 14 David te toujou reyisi*+ nan tout sa l ap fè e Jewova te ansanm avè l+. 15 Epi, lè Sayil wè David reyisi nan tout sa l ap fè, li vin pè l. 16 Men, tout pèp Izrayèl la ak moun Jida yo te renmen David paske se li ki te konn alatèt yo lè yo pral nan lagè.

17 Annapre, Sayil di David: “Men Merab, pi gran pitit fi m nan+. M ap ba ou l pou l vin madanm ou+. Men, ou dwe kontinye met kran sou ou pou w fè lagè pou Jewova+.” Paske, Sayil te di tèt li: ‘Mwen pap manyen l. Se moun Filisti yo ki pou touye l+.’ 18 Lè sa a, David di Sayil: “Ki sa m ye, ki moun ki fanmi m e ki moun ki fanmi papa m ann Izrayèl pou se mwen ki vin bofis wa a+?” 19 Men, lè moman an te rive pou yo bay David Merab, pitit fi Sayil la, yo te gentan marye Merab ak Adriyèl+, moun Abèlmewola.

20 Twouve, Mikal+, pitit fi Sayil, te renmen David. Yo t al di Sayil sa, e sa te fè l kontan. 21 Se sa k fè Sayil te di tèt li: “M ap ba li l pou l vin yon pyèj pou li, pou moun Filisti yo ka touye l+.” Epi, Sayil di David yon dezyèm fwa: “W ap vin bofis mwen jodi a.” 22 Apre sa, Sayil bay sèvitè l yo lòd, li di yo: “Al pale ak David apa, epi di l: ‘Ou fè kè wa a kontan, e tout sèvitè l yo renmen w anpil. Kounye a, se pou w vin bofis wa a.’” 23 Lè sèvitè Sayil yo fin di David sa, David reponn yo: “Dapre nou menm, èske se yon ti bagay piti sa ye pou m vin bofis wa a, alòske m se yon malere e m pa gen anpil enpòtans+?” 24 Epi, sèvitè Sayil yo al di l sa David di a.

25 Lè sa a, Sayil di: “Men sa pou nou di David: ‘Wa a pa mande w lajan pou w marye ak pitit fi l+, li sèlman mande w 100 pwent po pijon gason+ ki moun Filisti pou l ka tire revanj sou ènmi l yo.’” Paske Sayil t ap fè plan pou l lage David nan men sòlda Filisti yo. 26 Se konsa sèvitè Sayil l yo t al di David sa, e David te kontan pou l vin bofis wa a+. Anvan lè Sayil te di David la te rive, 27 David te soti ak sòlda l yo e li te touye 200 sòlda Filisti e li te pote tout pwent po pijon mesye yo bay wa a pou l ka vin bofis wa a. Se konsa, Sayil te bay David Mikal, pitit fi l la, pou vin madanm li+. 28 Sayil te vin wè jan Jewova avèk David+, e Mikal, pitit fi l la, te renmen David+. 29 Sa te fè Sayil vin pè David plis toujou, e Sayil te vin ènmi David pou tout rès vi l+.

30 Menm lè prens moun Filisti yo te konn fè lagè ak David, chak fwa yo vin batay avè l, David te touye plis moun pase sèvitè Sayil yo+ e pèp la te vin gen anpil respè pou David+.

Piblikasyon an kreyòl ayisyen (1987-2025)
Dekonekte
Konekte
  • Kreyòl ayisyen
  • Pataje
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondisyon pou w sèvi avè l
  • Règ sou enfòmasyon konfidansyèl
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Konekte
Pataje