BIBLIYOTÈK SOU ENTÈNÈT Watchtower
Watchtower
BIBLIYOTÈK SOU ENTÈNÈT
Kreyòl ayisyen
  • BIB
  • PIBLIKASYON
  • REYINYON
  • Revelasyon 19
  • Labib — Tradiksyon monn nouvo a

Pa gen videyo ki disponib pou seksyon sa a.

Nou regrèt sa. Nou pa ka jwe videyo a.

Revelasyon — Sa ki gen nan liv sa a

      • Louwe Ja pou jijman li fè yo (1-10)

        • Maryaj Ti Mouton an (7-9)

      • Moun ki sou cheval blan an (11-16)

      • Gwo festen Bondye a (17, 18)

      • Moun ki sou cheval la pot laviktwa sou bèt sovaj la (19-21)

Revelasyon 19:1

Nòt anba paj

  • *

    Oswa: “Alelouya”. “Ya” oswa “Ja” se non Jewova yon fason ki kout.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Sm 150:6

Revelasyon 19:2

Nòt anba paj

  • *

    Mo grèk la se pòneya. Gade Lis mo yo esplike yo.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Dt 32:4; Sm 19:9; Re 15:3
  • +Dt 32:43; 2Wa 9:7; Sm 79:10; Re 18:20, 24

Revelasyon 19:3

Nòt anba paj

  • *

    Oswa: “Alelouya”. “Ya” oswa “Ja” se non Jewova yon fason ki kout.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Sm 117:1
  • +Eza 34:10

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Vrè adorasyon an, p. 168-169

Revelasyon 19:4

Nòt anba paj

  • *

    Oswa: “Alelouya”. “Ya” oswa “Ja” se non Jewova yon fason ki kout.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Re 4:4
  • +Re 4:6
  • +Sm 106:48

Revelasyon 19:5

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Sm 134:1; 135:1
  • +Sm 115:13

Revelasyon 19:6

Nòt anba paj

  • *

    Oswa: “Alelouya”. “Ya” oswa “Ja” se non Jewova yon fason ki kout.

  • *

    Gade Apendis A5.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Sm 113:1
  • +Eg 6:3
  • +Sm 97:1; Eza 52:7; Re 11:15

Revelasyon 19:7

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    15/6/2014, p. 22

    15/2/2014, p. 8-12

Revelasyon 19:8

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Eza 61:10; Efe 5:25-27; Re 14:4

Revelasyon 19:9

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Mt 22:2; 25:10

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    15/7/2015, p. 19

    15/2/2014, p. 10

Revelasyon 19:10

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Tr 10:25, 26; Re 22:8, 9
  • +Mt 28:19, 20; Tr 1:8
  • +Mt 4:10; Jan 4:23
  • +Lk 24:27; Tr 10:43; 1P 1:10, 11

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    15/7/2009, p. 5

Revelasyon 19:11

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Re 6:2
  • +Re 1:5
  • +Jan 1:14; Re 3:14
  • +Eza 11:4, 5; Eb 1:8, 9

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Referans pou Pwogram reyinyon, 12/2019, p. 4

Revelasyon 19:12

Nòt anba paj

  • *

    Oswa: “anpil bando wa”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Re 1:13, 14

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    15/2/2009, p. 5

Revelasyon 19:13

Nòt anba paj

  • *

    Se kapab tou: “ki wouze ak san”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Jan 1:1

Revelasyon 19:14

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Referans pou Pwogram reyinyon, 12/2019, p. 4

    Toudegad,

    15/2/2014, p. 6-7

    15/2/2009, p. 5

Revelasyon 19:15

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Te 2:8; Re 1:13, 16
  • +Sm 2:9; Re 2:26, 27
  • +Jl 3:13; Re 14:19, 20

Revelasyon 19:16

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Mt 28:18; Flp 2:9-11; 1Ti 6:15; Re 17:14

Revelasyon 19:17

Nòt anba paj

  • *

    Oswa: “k ap vole pa anlè”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Eze 39:4, 17

Revelasyon 19:18

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Eze 39:18
  • +Eze 39:20

Revelasyon 19:19

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Re 16:14, 16

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad etid,

    5/2020, p. 14-15

    Vrè adorasyon an, p. 183

    Toudegad,

    15/5/2015, p. 29-30

    1/4/2007, p. 4

Revelasyon 19:20

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Re 16:13
  • +Re 13:16, 17
  • +Re 13:15
  • +Mt 10:28; 2P 2:6; Jd 7; Re 20:14

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Repons Bib la bay, atik 76

    Tradiksyon monn nouvo a, p. 1697

Revelasyon 19:21

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Re 2:16; 6:2
  • +Eze 39:4

Lòt tradiksyon Labib

Klike sou yon vèsè pou w ka wè menm vèsè a nan lòt tradiksyon Labib.

Lòt

Rev. 19:1Sm 150:6
Rev. 19:2Dt 32:4; Sm 19:9; Re 15:3
Rev. 19:2Dt 32:43; 2Wa 9:7; Sm 79:10; Re 18:20, 24
Rev. 19:3Sm 117:1
Rev. 19:3Eza 34:10
Rev. 19:4Re 4:4
Rev. 19:4Re 4:6
Rev. 19:4Sm 106:48
Rev. 19:5Sm 134:1; 135:1
Rev. 19:5Sm 115:13
Rev. 19:6Sm 113:1
Rev. 19:6Eg 6:3
Rev. 19:6Sm 97:1; Eza 52:7; Re 11:15
Rev. 19:8Eza 61:10; Efe 5:25-27; Re 14:4
Rev. 19:9Mt 22:2; 25:10
Rev. 19:10Tr 10:25, 26; Re 22:8, 9
Rev. 19:10Mt 28:19, 20; Tr 1:8
Rev. 19:10Mt 4:10; Jan 4:23
Rev. 19:10Lk 24:27; Tr 10:43; 1P 1:10, 11
Rev. 19:11Re 6:2
Rev. 19:11Re 1:5
Rev. 19:11Jan 1:14; Re 3:14
Rev. 19:11Eza 11:4, 5; Eb 1:8, 9
Rev. 19:12Re 1:13, 14
Rev. 19:13Jan 1:1
Rev. 19:152Te 2:8; Re 1:13, 16
Rev. 19:15Sm 2:9; Re 2:26, 27
Rev. 19:15Jl 3:13; Re 14:19, 20
Rev. 19:16Mt 28:18; Flp 2:9-11; 1Ti 6:15; Re 17:14
Rev. 19:17Eze 39:4, 17
Rev. 19:18Eze 39:18
Rev. 19:18Eze 39:20
Rev. 19:19Re 16:14, 16
Rev. 19:20Re 16:13
Rev. 19:20Re 13:16, 17
Rev. 19:20Re 13:15
Rev. 19:20Mt 10:28; 2P 2:6; Jd 7; Re 20:14
Rev. 19:21Re 2:16; 6:2
Rev. 19:21Eze 39:4
  • Labib — Tradiksyon monn nouvo a
  • Li nan Liv ki te ekri an grèk yo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
Labib — Tradiksyon monn nouvo a
Revelasyon 19:1-21

Revelasyon

19 Apre sa, mwen tande vwa tankou vwa yon gwo foul zanj nan syèl la, ki di byen fò: “Louwe Ja*+! Se Bondye nou an ki bay delivrans lan. Li gen glwa e li gen pisans. 2 Paske, jijman l yo jis e nou ka fè yo konfyans+. Paske, li pini gwo pwostitye a ki t ap kòwonp latè ak imoralite seksyèl* li t ap fè a, e li vanje san esklav li yo gwo pwostitye a te touye yo+.” 3 Lamenm, yo di yon dezyèm fwa: “Louwe Ja*+! Lafimen k ap sot nan dife k ap boule gwo pwostitye a ap monte pou tout tan gen tan+.”

4 Epi, 24 ansyen yo+ ak kat kreyati vivan yo+ met ajenou e yo adore Bondye, li menm ki chita sou twòn nan, epi yo di: “Amèn! Louwe Ja*+!”

5 Epi, gen yon vwa ki soti nan twòn nan ki di: “Louwe Bondye nou an, nou tout esklav li yo+, ki gen lakrentif pou li, piti kou gran+.”

6 Epi, mwen tande vwa tankou vwa yon gwo foul zanj, yo tankou bri yon pakèt dlo k ap desann e yo tankou bri gwo loray. Yo di: “Louwe Ja*+, paske Jewova*, Bondye nou an, li menm ki Toupisan an+, kòmanse dirije antanke wa+! 7 Annou rejwi, annou kontan anpil, e annou ba li glwa, paske maryaj Ti Mouton an rive, e lamarye a pare. 8 Wi, li jwenn pèmisyon pou l abiye ak yon rad ki klere, ki pwòp, ki fèt ak len bon kalite, paske len bon kalite a reprezante bon aksyon moun ki sen yo fè+.”

9 Epi, li di m: “Ekri: Byennere moun yo envite nan resepsyon maryaj Ti Mouton an+.” Apre sa, li di m: “Pawòl sa yo, se pawòl Bondye. Se verite yo ye.” 10 Lè sa a, mwen met ajenou nan pye l pou m adore l. Men, li di m: “Non! Pa fè sa+! Mwen se yon senp esklav menm jan avè w, e menm jan ak frè w yo ki gen kòm travay pou yo bay temwayaj sou Jezi+. Se Bondye pou w adore+. Paske, men poukisa pwofesi yo la: pou bay temwayaj sou Jezi+.”

11 Mwen wè syèl la ouvè, e mwen wè yon cheval blan parèt+. Yo rele moun ki chita sou li a Fidèl+ e Veridik+, e se avèk jistis li jije e li fè lagè+. 12 Je l se yon flanm dife+, e li gen anpil kouwòn* sou tèt li. Li gen yon non ki ekri sou li pèsonn pa konnen, sof li menm. 13 Li abiye ak yon rad ki gen tach san sou li*, e yo rele l Pawòl Bondye+. 14 Epitou, lame nan syèl la t ap suiv li sou cheval blan, yo te abiye ak rad blan ki pwòp e ki fèt ak len bon kalite. 15 Li gen yon epe long byen file+ ki sot nan bouch li pou l ka frape nasyon yo, e li pral dirije yo ak yon baton fè+. Epitou, l ap pilonnen rezen ki nan près diven ki reprezante gwo kòlè Bondye a, li menm ki Toupisan an+. 16 Li gen yon non ki ekri sou rad li, wi, sou kuis li: Wa tout wa, Seyè tout seyè+.

17 Epitou, mwen wè yon zanj ki kanpe nan solèy la, li di tout zwazo k ap vole nan mitan syèl la* byen fò: “Vin isit, vin rasanble pou festen Bondye a+, 18 pou nou ka manje kò wa yo, kò kòmandan yo, kò gason vanyan yo+, kò cheval yo ak kò moun ki chita sou yo+, kò tout moun, ni sa ki an libète ni sa ki esklav, ni piti ni gran.”

19 Epi, mwen wè bèt sovaj la ansanm ak wa latè yo ak lame yo genyen yo ki rasanble pou fè lagè ak moun ki chita sou cheval la e avèk lame l la+. 20 Yo met men sou bèt sovaj la ansanm ak fo pwofèt la+ ki t ap reyalize siy devan l, siy li te sèvi pou l twonpe ni moun ki resevwa mak bèt sovaj la+, ni moun ki adore estati bèt la+, e yo voye toule de jete tou vivan nan letan dife ki gen souf la+. 21 Men, moun ki te chita sou cheval la touye rès moun yo ak epe long li an, epe ki t ap sot nan bouch li a+. E vant tout zwazo yo te plen ak kò moun sa yo+.

Piblikasyon an kreyòl ayisyen (1987-2025)
Dekonekte
Konekte
  • Kreyòl ayisyen
  • Pataje
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondisyon pou w sèvi avè l
  • Règ sou enfòmasyon konfidansyèl
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Konekte
Pataje