Őrtorony ONLINE KÖNYVTÁR
Őrtorony
ONLINE KÖNYVTÁR
magyar
  • BIBLIA
  • KIADVÁNYOK
  • ÖSSZEJÖVETELEK
  • mwbr18 október 1–7. o.
  • Forrásanyagok a munkafüzethez – 2018. október

A kijelölt részhez nincs videó.

Sajnos a videót nem sikerült betölteni.

  • Forrásanyagok a munkafüzethez – 2018. október
  • Forrásanyagok az Életünk és Szolgálatunk – Munkafüzethez (2018)
  • Alcímek
  • OKTÓBER 1–7.
  • OKTÓBER 8–14.
  • OKTÓBER 15–21.
  • OKTÓBER 22–28.
  • OKTÓBER 29. – NOVEMBER 4.
Forrásanyagok az Életünk és Szolgálatunk – Munkafüzethez (2018)
mwbr18 október 1–7. o.

Forrásanyagok az Életünk és Szolgálatunk – Munkafüzethez

OKTÓBER 1–7.

GYÖNGYSZEMEK ISTEN SZAVÁBÓL | JÁNOS 9–10

„Jézus törődik a juhaival”

(János 10:1–3) Teljesen biztosak lehettek benne, hogy aki nem az ajtón lép be a juhakolba, hanem valahol máshol mászik be, az tolvaj és rabló. 2 De aki az ajtón lép be, az a juhok pásztora. 3 Az ajtóőr ajtót nyit neki, és a juhok figyelnek a pásztor hangjára. Ő a nevükön szólítja a juhait, és kivezeti őket.

(János 10:11) Én vagyok a jó pásztor. A jó pásztor az életét adja a juhokért.

(János 10:14) Én vagyok a jó pásztor. Én ismerem a juhaimat, és a juhaim is ismernek engem

nwtsty kép

Juhakol

A juhakol egy elkerített terület volt, amelyet azért építettek, hogy megvédjék a juhokat a tolvajoktól és a ragadozó állatoktól. A pásztorok itt tartották biztonságban a nyájat éjszaka. A bibliai időkben a juhakloknak nem volt tetejük, különböző alakúak és méretűek voltak, és gyakran kőfaluk volt, egyetlen bejárattal (4Mó 32:16; 1Sá 24:3; So 2:6). János írt arról, hogy „az ajtón” lehet belépni a juhakolba, és hogy ott figyel „az ajtóőr” (Jn 10:1, 3). Egy közös juhakolban több nyáj is tartózkodott éjszaka. Az ajtóőr vigyázott rájuk, reggel pedig ő nyitotta ki az ajtót a pásztoroknak. A pásztorok úgy tudták összegyűjteni a nyájukat, hogy szólítgatták a juhaikat, azok pedig felismerték a saját pásztoruk hangját (Jn 10:3–5). Jézus ezzel a szokással szemléltette azt, ahogyan ő törődik a tanítványaival (Jn 10:7–14).

(János 10:16) Más juhaim is vannak, amelyek nem ebből az akolból valók. Őket is be kell gyűjtenem, és figyelni fognak a hangomra, és egy nyáj lesznek egy pásztorral.

nwtsty jegyzet a Jn 10:16-hoz

be kell gyűjtenem: Vagy: „vezetnem kell”. Az itt használt görög aʹgó ige a szövegkörnyezettől függően azt jelentheti, hogy ’(be)gyűjt’ vagy ’vezet’. Egy görög kézirat, amely kb. i. sz. 200-ból származik, egy hasonló igét használ (szü·naʹgó), amelyet gyakran úgy fordítanak, hogy „egybegyűjt”. Jézus, a jó pásztor egybegyűjti, vezeti, védelmezi és táplálja a juhokat, amelyek ebből az akolból vannak (a Lk 12:32 kicsiny nyájként utal rájuk), és a más juhokat is. Ők egy nyáj lesznek egy pásztorral. Ez a szókép jól szemlélteti Jézus követőinek az egységét.

Kutassunk szellemi kincsek után

(János 9:38) Erre a férfi ezt mondta: „Hiszek benne, Uram.” És hódolt neki.

nwtsty jegyzet a Jn 9:38-hoz

hódolt neki: Vagy: „meghajolt előtte; leborult előtte; hódolattal adózott neki”. Amikor a görög pro·szkü·neʹó ige egy isten vagy istenség imádatára utal, az „imád” szóval fordítják (Mt 4:10; Lk 4:8). Ám ebben a szövegkörnyezetben a vakon született férfi, aki meggyógyult, elismerte, hogy Jézus Isten képviselője, és ezért hódolt neki. Nem Istennek vagy egy istenségnek tartotta Jézust, hanem a megígért Emberfiának, a Messiásnak, aki Istentől kapta a hatalmát (Jn 9:35). Amikor meghajolt Jézus előtt, nyilván azokhoz hasonlóan járt el, akik a Héber iratok szerint meghajoltak próféták, királyok vagy Isten más képviselői előtt (1Sá 25:23, 24; 2Sá 14:4–7; 1Ki 1:16; 2Ki 4:36, 37). Azok, akik Jézusnak hódoltak, gyakran azt fejezték ki, hogy hálásak egy Istentől kapott kinyilatkoztatásért, vagy hogy felismerték, hogy Jézust Isten támogatja.

(János 10:22) Ekkor volt a felavatás ünnepe Jeruzsálemben. Tél volt

nwtsty jegyzet a Jn 10:22-höz

a felavatás ünnepe: Az ünnep héber neve, a hanuka (chanuk·káʹ) ’felavatást, felszentelést’ jelent. Ez egy nyolcnapos ünnep volt, mely kiszlév hónap 25. napján kezdődött, a téli napforduló táján (lásd a B15 függeléket). Annak állított emléket, hogy i. e. 165-ben újra felavatták a jeruzsálemi templomot. IV. Antiokhosz Epiphanész szír király a megvetése jeléül megszentségtelenítette Jehovának, a zsidók Istenének a templomát. Például egy oltárt épített a nagy oltárra, melyen azelőtt a naponkénti égő felajánlást mutatták be. I. e. 168. kiszlév 25-én disznót áldozott az oltáron, és a húsából készített levest szétfröcskölte a templomban, hogy teljesen beszennyezze azt. Felégette a templom kapuit, lerombolta a papok számára épített helyiségeket, elvitte az aranyoltárt, a jelenlét kenyerének asztalát és az arany lámpatartót. Ezután Jehova templomát egy pogány istennek, az olümposzi Zeusznak szentelte. Két évvel később Makkabeus Júdás visszafoglalta a várost és a templomot. A templomot a megtisztítása után, i. e. 165. kiszlév 25-én újból felavatták, pontosan három évvel azután, hogy Antiokhosz bemutatta Zeusznak az undorító áldozatát az oltáron. Ettől kezdve újból bemutatták a naponkénti égő felajánlásokat Jehovának. A Szentírás nem beszél konkrétan arról, hogy Jehova adta-e a győzelmet Makkabeus Júdásnak, vagy hogy ő irányította-e a templom helyreállításában. De tudjuk, hogy az imádatával kapcsolatos szándéka előmozdítása érdekében Jehova korábban idegen nemzetekből való férfiakat is felhasznált, például a perzsa Círuszt (Ézs 45:1). Ezért észszerű arra következtetni, hogy felhasználhatott az akarata megvalósítására egy olyan férfit, aki a neki szentelt népből származott. A Szentírás rámutat, hogy a templomnak állnia és működnie kellett, hogy beteljesedhessenek a Messiással, valamint a szolgálatával és az áldozatával kapcsolatos próféciák. A lévitáknak egészen addig be kellett mutatniuk áldozatokat, amíg a Messiás be nem mutatta az értékesebb áldozatát, az életét az emberiségért (Dá 9:27; Jn 2:17; Héb 9:11–14). Krisztus követői nem kaptak rá parancsot, hogy tartsák meg a felavatás ünnepét (Kol 2:16, 17). De nem találunk olyan feljegyzést, amely szerint Jézus vagy a tanítványai elítélték volna ennek az ünnepnek a megtartását.

OKTÓBER 8–14.

GYÖNGYSZEMEK ISTEN SZAVÁBÓL | JÁNOS 11–12

„Legyünk könyörületesek, mint Jézus”

(János 11:23–26) Jézus ezt mondta neki: „Feltámad a testvéred.” 24 Márta így szólt hozzá: „Tudom, hogy feltámad a feltámadáskor az utolsó napon.” 25 Jézus ezt mondta neki: „Én vagyok a feltámadás és az élet. Aki hisz bennem, még ha meghal is, életre fog kelni, 26 és mindaz, aki él és hisz bennem, nem fog meghalni soha. Hiszel ebben?”

nwtsty jegyzetek a Jn 11:24, 25-höz

Tudom, hogy feltámad: Márta azt hitte, hogy Jézus a jövőbeli feltámadásról beszél, melyre az utolsó napon kerül sor (Jn 6:39). Figyelemre méltó, hogy hitt ebben a tanításban. Akkoriban voltak olyan vallási vezetők, az úgynevezett szadduceusok, akik tagadták a feltámadást, holott az ihletett Írások egyértelműen tanítják (Dá 12:13; Mr 12:18). A farizeusok pedig a lélek halhatatlanságában hittek. Márta azonban tudta, hogy Jézus a feltámadás reménységét tanítja, sőt, már támasztott is fel embereket, jóllehet azok nem voltak olyan régóta halottak, mint Lázár.

Én vagyok a feltámadás és az élet: Jézus halála és feltámadása megnyitotta az utat a halottak előtt, hogy életre kelhessenek. Miután Jézus feltámadt, Jehova nemcsak a halottak feltámasztására adott neki hatalmat, hanem arra is, hogy örök életet adjon (Jn 5:26). A Jel 1:18 szerint Jézus azt mondja magáról, hogy ő „az élő”, és hogy nála vannak „a halál és a sír kulcsai”. Jézus tehát az élők és a halottak reménysége. Megígérte, hogy kinyitja a sírokat, és életet ad a halottaknak, vagy az égben, ahol vele együtt uralkodnak majd, vagy az új földön, amely felett az égi kormányzata gyakorol majd hatalmat (Jn 5:28, 29; 2Pt 3:13).

(János 11:33–35) Amikor Jézus látta, hogy Mária sír, és hogy a zsidók is sírnak, akik vele jöttek, sóhajtott magában, és zaklatott lett. 34 Így szólt: „Hová tettétek?” Ezt mondták neki: „Uram, gyere és nézd meg!” 35 Jézus könnyekre fakadt.

nwtsty jegyzetek a Jn 11:33–35-höz

sír: A görög ige gyakran hangos sírásra utal. Ugyanezt az igét használta Lukács, amikor arról írt, hogy Jézus sírt Jeruzsálem pusztulásának a megjövendölésekor (Lk 19:41).

sóhajtott. . ., és zaklatott lett: Ennek a két szónak az együttes használata jól érzékelteti Jézus igen heves érzéseit. A „sóhajtott” szóval fordított görög ige (em·bri·maʹo·mai) általában erőteljes érzelmekre utal, de itt azt jelenti, hogy Jézus annyira megrendült, hogy felsóhajtott. A „zaklatott lett” kifejezés görög megfelelője (ta·rasʹszó) szó szerint nyugtalanságra utal. Egy tudós úgy véli, hogy a jelentése ebben a szövegkörnyezetben: „belső nyugtalanságot okoz; nagy fájdalommal vagy szomorúsággal sújt”. A Jn 13:21-ben ugyanezzel az igével írják le, hogy mit érzett Jézus, amikor arra gondolt, hogy Júdás el fogja árulni.

magában: Szó szerint: „szellemében”. A görög pneuʹma szó itt nyilvánvalóan ebben az értelemben szerepel: egy személy jelképes szívéből fakadó ösztönző erő, mely arra indítja, hogy egy bizonyos módon tegyen vagy mondjon valamit. (Lásd: Szójegyzék, „Szellem”.)

könnyekre fakadt: Az itt használt szó (da·krüʹó) a ’könny’ jelentésű görög főnév igei formája. Ez a főnév többek között ezeken a helyeken fordul elő: Lk 7:38; Cs 20:19, 31; Héb 5:7; Jel 7:17; 21:4. A hangsúly inkább a könnyeken van, semmint a hangos síráson. A Keresztény görög iratokban csak itt szerepel ez az ige, és eltér attól, amely a Jn 11:33-ban azt fejezi ki, hogy Mária és a zsidók sírtak. Jézus tudta, hogy fel fogja támasztani Lázárt, de nagyon elszomorította, hogy a drága barátai le vannak sújtva. Az irántuk érzett mélységes szeretete és könyörülete arra indította, hogy könnyekre fakadjon előttük. Ebből a történetből jól látszik, hogy Jézus együttérez azokkal, akiknek meghal egy szeretett hozzátartozójuk.

Kutassunk szellemi kincsek után

(János 11:49) Egyikük azonban, Kajafás, aki a főpap volt abban az évben, ezt mondta nekik: „Ti semmit sem tudtok”

nwtsty jegyzet a Jn 11:49-hez

főpap: Amíg Izrael független nemzet volt, a főpap a haláláig volt hivatalban (4Mó 35:25). Miután azonban Izrael római megszállás alá került, a Róma által kinevezett uralkodók jelölték ki a főpapot, illetve ők távolították el a hivatalából. (Lásd: Szójegyzék, „Főpap”.) Kajafás, akit a rómaiak neveztek ki, ügyes diplomata volt, és tovább töltötte be a főpapi tisztséget, mint bármelyik közvetlen elődje. I. sz. 18 körül nevezték ki, és úgy 36-ig volt hivatalban. Amikor János azt írta, hogy Kajafás volt a főpap abban az évben, azaz i. sz. 33-ban, nyilván arra gondolt, hogy Kajafás abban a jelentőségteljes évben is főpap volt, amikor Jézust kivégezték. (Lásd a B12 függelékben Kajafás házának feltételezett helyét.)

(János 12:42) Mégis, még a zsidók vezetői közül is sokan hittek benne, de a farizeusok miatt nem ismerték el őt, nehogy kizárják őket a zsinagógából

nwtsty jegyzetek a Jn 12:42-höz

a zsidók vezetői: Az itt használt görög szó nyilvánvalóan a zsidó legfelsőbb bíróság, a szanhedrin tagjaira utal. Ugyanez a kifejezés a Jn 3:1-ben Nikodémuszra vonatkozik, aki szintén a bíróság tagja volt.

kizárják a zsinagógából: Vagy: „kiközösítsék; kitiltsák a zsinagógából”. A görög a·po·szü·naʹgó·gosz melléknév csak a Jn 9:22-ben, 12:42-ben és 16:2-ben fordul elő. Akit kizártak, azt kerülték és megvetették mint egy társadalomból kirekesztett személyt. Ha a többi zsidó megtagadta vele a közösséget, az a családjára nézve súlyos anyagi következményekkel járt. A zsinagógák elsősorban oktatásra szolgáltak, de bizonyos mértékig a helyi bíróság szerepét is betöltötték, ahol végre lehetett hajtani a korbácsolás és a kiközösítés büntetését (Mt 10:17).

OKTÓBER 15–21.

GYÖNGYSZEMEK ISTEN SZAVÁBÓL | JÁNOS 13–14

„Példát mutattam nektek”

(János 13:5) Ezután vizet öntött egy mosdótálba, és megmosta a tanítványok lábát, majd megtörölte azzal a törülközővel, amelyet a derekára kötött.

nwtsty jegyzet a Jn 13:5-höz

megmosta a tanítványok lábát: Az ókori Izraelben leginkább saruban jártak. Ez csak egy egyszerű talp volt, melyet szíjjal erősítettek a lábfejhez és a bokához, úgyhogy elkerülhetetlen volt, hogy az utazó lába piszkos legyen a poros vagy sáros utakon és mezőkön. Ezért az volt a szokás, hogy mielőtt beléptek egy házba, levették a sarujukat, a vendéglátó pedig gondoskodott róla, hogy valaki megmossa a vendégei lábát. A Biblia több helyen is utal erre a szokásra (1Mó 18:4, 5; 24:32; 1Sá 25:41; Lk 7:37, 38, 44). Jézus azért mosta meg az apostolai lábát, hogy megtanítsa nekik, milyen fontos alázatosnak lenni, és egymást szolgálni.

(János 13:12–14) Miután pedig megmosta a lábukat, felvette a felsőruháit, és ismét letelepedett az asztalhoz, majd ezt mondta nekik: „Értitek, mit tettem veletek? 13 Ti »tanítónak« és »úrnak« szólítotok engem, és igazatok van, mert az vagyok. 14 Ezért ha én úr és tanító létemre megmostam a lábatokat, nektek is meg kell mosnotok egymás lábát.”

nwtsty jegyzet a Jn 13:12–14-hez

kell: Vagy: „kötelességetek”. Az itt szereplő görög igét gyakran pénzügyekkel kapcsolatban használják, azzal az alapjelentéssel, hogy ’adósa valakinek; tartozik valakinek’ (Mt 18:28, 30, 34; Lk 16:5, 7). Itt és más helyeken tágabb értelme van, és azt jelenti, hogy valaki köteles megtenni valamit (1Jn 3:16; 4:11; 3Jn 8).

Kutassunk szellemi kincsek után

(János 14:6) Jézus ezt mondta neki: „Én vagyok az út, az igazság és az élet. Senki sem jut az Atyához, csakis általam.”

nwtsty jegyzet a Jn 14:6-hoz

Én vagyok az út, az igazság és az élet: Jézus az út, mert csakis általa lehet közeledni Istenhez imában. Ezenkívül az emberek általa kerülhetnek újra békés kapcsolatba Istennel (Jn 16:23; Ró 5:8). Jézus az igazság, hiszen az igazságot szólta, és összhangban is élt vele. Emellett számtalan próféciát beteljesített, amelyek kiemelik, hogy központi szerepe van Isten szándékának a megvalósulásában (Jn 1:14; Jel 19:10). Ezek a próféciák „őáltala lettek »igenné«”, vagyis általa teljesedtek be (2Ko 1:20). Jézus az élet, mivel a váltság által lehetővé tette, hogy az emberek elnyerhessék a valódi életet, más szóval az örök életet (Ef 1:7; 1Ti 6:12, 19; 1Jn 1:7). Azoknak a millióknak is Jézus lesz „az élet”, akik azzal a kilátással támadnak fel, hogy örökké élhetnek a paradicsomban (Jn 5:28, 29).

(János 14:12) Teljesen biztosak lehettek benne, hogy aki hisz bennem, az is véghez viszi majd azokat a tetteket, amelyeket én. Sőt, nagyobbakat tesz majd ezeknél, mert elmegyek az Atyához.

nwtsty jegyzet a Jn 14:12-höz

nagyobbakat tesz majd ezeknél: Jézus nem azt mondta, hogy a tanítványai nagyobb csodákat fognak végrehajtani, mint ő. Inkább azt ismerte el alázatosan, hogy kiterjedtebben fogják végezni a prédikáló- és tanítómunkát: nagyobb területet járnak majd be, több emberhez jutnak el, és hosszabb ideig tanúskodnak. Jézus szavaiból világosan látszik, hogy ő elvárta a követőitől, hogy folytassák a munkáját.

OKTÓBER 22–28.

GYÖNGYSZEMEK ISTEN SZAVÁBÓL | JÁNOS 15–17

„Nem vagytok része a világnak”

(János 15:19) Ha része volnátok a világnak, a világ kedvelne benneteket, hiszen az övéi lennétek. De mivel nem vagytok része a világnak, hanem kiválasztottalak titeket a világból, ezért a világ gyűlöl titeket.

nwtsty jegyzet a Jn 15:19-hez

világ: Ebben a szövegkörnyezetben a görög koʹszmosz szó az emberiségnek arra a részére utal, amelybe nem tartoznak bele Isten szolgái, vagyis az Istentől elidegenedett, igazságtalan emberi társadalomra. Az evangéliumírók közül egyedül János idézi Jézusnak azokat a szavait, hogy a követői nem része a világnak, vagyis nem tartoznak a világhoz. Ugyanez a gondolat még kétszer szerepel Jézus utolsó imájában, melyet a hűséges apostolai előtt mondott (Jn 17:14, 16).

(János 15:21) De mindezt azért művelik majd veletek, mert a tanítványaim vagytok, és nem ismerik azt, aki küldött engem.

nwtsty jegyzet a Jn 15:21-hez

mert a tanítványaim vagytok: Szó szerint: „az én nevem miatt”. A Bibliában a „név” kifejezés időnként a név viselőjére utal, a hírnevére, és mindarra, amit az adott személy képvisel (Mt 6:9). Jézus neve azt a hatalmat és pozíciót is jelöli, amelyet az Atyjától kapott (Mt 28:18; Flp 2:9, 10; Héb 1:3, 4). Jézus megmagyarázza, hogy a világi emberek miért művelnek majd rossz dolgokat a követőivel: azért, mert nem ismerik azt, aki küldte őt. Ha ismernék Istent, könnyebben megértenék és elismernék Jézus nevének a jelentőségét (Cs 4:12). Jézus neve többek között azt jelöli, hogy ő az Isten által kinevezett uralkodó, a királyok királya, aki előtt minden embernek alázatosan meg kell hajolnia, hogy életet nyerhessen (Jn 17:3; Jel 19:11–16; vesd össze: Zs 2:7–12).

Kutassunk szellemi kincsek után

(János 17:21–23) hogy mindnyájan egyek legyenek, mint ahogy te, Atyám, egységben vagy velem, és én egységben vagyok veled, és hogy ők is egységben legyenek velünk, hogy elhiggye a világ, hogy te küldtél el engem. 22 Nekik adtam azt a dicsőséget, melyet nekem adtál, hogy egyek legyenek, mint ahogy mi is egyek vagyunk. 23 Én egységben vagyok velük, te pedig egységben vagy velem, és így ők is tökéletesen eggyé válnak. Ebből fogja tudni a világ, hogy te küldtél el engem, és hogy szeretted őket, mint ahogy engem is szerettél.

nwtsty jegyzetek a Jn 17:21–23-hoz

egyek: Vagy: „egységben”. Jézus azért imádkozott, hogy az igaz követői „egyek legyenek”, vagyis együtt dolgozzanak egységben ugyanazért a célért, éppen úgy, ahogy ő és az Atyja „egyek”, ami azt jelenti, hogy együttműködnek, és egységesen gondolkodnak (Jn 17:22). Pál az 1Ko 3:6–9-ben ugyanerről az egységről beszélt, mely megvan a keresztények között, miközben együttműködnek egymással és Istennel.

tökéletesen eggyé válnak: Vagy: „teljesen egységessé válnak”. Ebben a versben Jézus a tökéletes egységet összeköti azzal, hogy az Atya szeret valakit. Ez összhangban van a Kol 3:14-gyel, mely így szól: „[A szeretet] az egység tökéletes köteléke.” Ez a tökéletes egység nem egyformaságot jelent. Nem arról van szó, hogy eltűnik minden személyiségbeli különbség, ami az egyéni képességeket, szokásokat és lelkiismeretet illeti. Inkább azt jelenti, hogy Jézus követői egységesek a viselkedésükben, a hitnézeteikben és a tanításaikban (Ró 15:5, 6; 1Ko 1:10; Ef 4:3; Flp 1:27).

(János 17:24) Atyám, szeretném, ha azok, akiket nekem adtál, ott lennének velem, ahol én vagyok, hogy lássák a dicsőségemet, amelyet nekem adtál, mert már a világ megalapítása előtt szerettél engem.

nwtsty jegyzet a Jn 17:24-hez

a világ megalapítása: A „megalapítás” szó görög megfelelőjét a Héb 11:11-ben a „fogan” igével fordítják a „gyermeket fogan” kifejezésben. Itt, „a világ megalapítása” kifejezésben feltehetően Ádám és Éva gyermekeinek a születésére utal. Jézus a világ megalapítását Ábellel kapcsolja össze, aki nyilvánvalóan az első megváltható ember volt, és az első, akinek a neve „a világ megalapításától fogva [be van írva] az élet tekercsébe” (Jel 17:8; Lk 11:50, 51). Azok a szavak, amelyeket Jézus az Atyjához intézett imájában mondott, azt is megerősítik, hogy Isten már nagyon régen, Ádám és Éva gyermekeinek a születése előtt is szerette az egyszülött Fiát.

OKTÓBER 29. – NOVEMBER 4.

GYÖNGYSZEMEK ISTEN SZAVÁBÓL | JÁNOS 18–19

„Jézus tanúskodott az igazság mellett”

(János 18:37) Pilátus ezért megkérdezte tőle: „Akkor hát király vagy?” Jézus ezt válaszolta: „Te mondod, hogy király vagyok. Én azért születtem, és azért jöttem a világba, hogy tanúskodjak az igazság mellett. Mindenki, aki az igazság oldalán áll, figyel a hangomra.”

nwtsty jegyzetek a Jn 18:37-hez

tanúskodjak: A Keresztény görög iratokban a „tanúskodik” (mar·tü·reʹó) és „tanúság” (mar·tü·riʹa; marʹtüsz) szavak görög megfelelői sok mindent jelenthetnek. Mindkét kifejezésnek az az alapjelentése, hogy valaki tanúskodik a tényekről a személyes tapasztalata vagy tudása alapján, de ezt az értelmet is hordozhatják: ’kijelent; megerősít; elismerően beszél’. Jézus nemcsak hogy tanúskodott az igazságról, melyről meg volt győződve, hanem úgy is élt, hogy azzal igaznak bizonyította az Atyja prófétai szavait és ígéreteit (2Ko 1:20). Istennek a királysággal és annak uralkodójával kapcsolatos szándéka részletesen meg lett jövendölve. Jézus az egész földi életével és az áldozati halálával az összes rá vonatkozó próféciát beteljesítette, köztük a törvényszövetségben szereplő előképeket is (Kol 2:16, 17; Héb 10:1). Jézus tehát a szavaival és a tetteivel egyaránt tanúskodott „az igazság mellett”.

az igazság: Jézus itt nem általános értelemben beszélt az igazságról, hanem az Isten szándékával kapcsolatos igazságra utalt. Ennek a szándéknak az egyik fontos eleme az, hogy Jézus, „Dávid fia” főpapként szolgál, és Isten királyságának az uralkodója (Mt 1:1). Jézus elmondta, hogy a földre jövetelének, a földi életének és a szolgálatának az volt az egyik legfontosabb célja, hogy hirdesse az igazságot erről a királyságról. Az angyalok is hasonló üzenetet adtak át, mielőtt és amikor Jézus megszületett a júdeai Betlehemben, ott, ahol Dávid is született (Lk 1:32, 33; 2:10–14).

(János 18:38a) Pilátus így szólt hozzá: „Mi az igazság?”

nwtsty jegyzet a Jn 18:38a-hoz

Mi az igazság?: Pilátus feltehetően általánosságban utalt az igazságra, nem konkrétan arra az igazságra, amelyről Jézus beszélt neki (Jn 18:37). Ha őszinte lett volna a kérdése, Jézus biztosan válaszolt volna rá. De Pilátus valószínűleg inkább csak költői kérdésnek szánta ezt, cinikusan és hitetlenkedve, mintha csak ezt mondaná: „Igazság? Ugyan már! Ilyesmi nem is létezik!” Egyébként meg sem várta a választ, hanem otthagyta Jézust, és kiment a zsidókhoz.

Kutassunk szellemi kincsek után

(János 19:30) Mikor aztán Jézus megízlelte a savanyú bort, ezt mondta: „Elvégeztetett!” És a fejét lehajtva kilehelte utolsó leheletét.

nwtsty jegyzet a Jn 19:30-hoz

kilehelte utolsó leheletét: Vagy: „abbahagyta a lélegzést”. Szó szerint: „kilehelte szellemét”. A „szellem” szó (görögül pneuʹma) itt valószínűleg ’lélegzetet’ vagy ’életerőt’ jelent. Ezt támasztja alá az is, hogy a párhuzamos beszámolókban, a Mr 15:37-ben és a Lk 23:46-ban a görög ek·pneʹó (szó szerint: „kilélegez”) ige szerepel (ezeken a helyeken a „meghalt” szóval adják vissza, vagy ahogy a lábjegyzet írja, úgy is lehet fordítani, hogy „kilehelte utolsó leheletét”). Némelyek szerint a „kilehel” igével fordított görög szó használata arra utal, hogy Jézus önként adta fel a küzdelmet az életben maradásért, mivel már minden elvégeztetett. Saját akaratából „halálra adta az életét” (Ézs 53:12; Jn 10:11).

(János 19:31) Mivel ekkor előkészületi nap volt, a zsidók arra kérték Pilátust, hogy töresse el a megfeszített emberek lábát, és vetesse le a holttesteket, hogy ne maradjanak sabbaton a kínoszlopon (ekkor ugyanis nagy sabbat volt).

nwtsty jegyzet a Jn 19:31-hez

nagy sabbat volt: Niszán 15-e, a pászka utáni nap mindig sabbatnak számított, függetlenül attól, hogy a hét melyik napjára esett (3Mó 23:5–7). Ha ez a különleges sabbat egybeesett a szokásos sabbattal (a zsidó hét hetedik napjával, mely péntek naplementétől szombat naplementéig tartott), akkor „nagy sabbatnak” nevezték. Ilyen sabbat volt a Jézus halála utáni nap is (Jézus pénteken halt meg). Niszán 14-e az i. sz. 29 és 35 közötti időszakban egyedül 33-ban esett pénteki napra. Ez a bizonyíték is alátámasztja, hogy Jézus i. sz. 33. niszán 14-én halt meg.

    Magyar kiadványok (1978–2025)
    Kijelentkezés
    Bejelentkezés
    • magyar
    • Megosztás
    • Beállítások
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Felhasználási feltételek
    • Bizalmas információra vonatkozó szabályok
    • Adatvédelmi beállítások
    • JW.ORG
    • Bejelentkezés
    Megosztás