MÁTÉ
Magyarázó jegyzetek – 9. fejezet
a városába: Vagyis Kapernaumba, ahol Jézus lakott, amikor ebben a térségben szolgált (Mt 4:13; Mr 2:1). Ez a város nem volt messze Názárettől, ahol felnőtt; Kánától, ahol a vizet borrá változtatta; Naintól, ahol feltámasztotta egy özvegyasszony fiát; illetve Betsaidától, amelynek a környékén egy csoda által mintegy 5000 férfit lakatott jól, és visszaadta egy vak férfi látását.
a hitük láttán: Az, hogy a „hit” szó többes számú birtokos személyjellel áll, azt mutatja, hogy Jézusnak nem kerülte el a figyelmét, hogy mekkora hite volt az egész csoportnak, nem csupán a béna embernek.
gyermekem: Jézus egy kedveskedő megszólításként használta ezt a szót (2Ti 1:2; Tit 1:4; Flm 10).
melyik könnyebb: Könnyebb lenne valakinek csak azt mondania, hogy meg tudja bocsátani a bűnöket, mivel nem lenne látható bizonyíték ennek a kijelentésnek az igazolására. De azt mondani, hogy kelj fel, és járj, egy csodát kívánna meg, ami mindenkinek egyértelművé tenné, hogy Jézusnak a hatalma is megvan ahhoz, hogy megbocsássa a bűnöket. Ez a beszámoló, illetve az Ézs 33:24 a betegséget összefüggésbe hozza a bűnös állapotunkkal.
Emberfiának: Lásd a Mt 8:20-hoz tartozó magyarázó jegyzetet.
megbocsásson bűnöket a földön. . .: A három pont arra utal, hogy Jézus megállt a mondat közepén, majd pedig erőteljes bizonyítékát adta az állításának azzal, hogy mindenki előtt meggyógyította a férfit.
Máté: Lásd a Mt címéhez és a Mt 10:3-hoz tartozó magyarázó jegyzeteket.
adószedő helyen: Ez egy kisebb épület vagy sátor lehetett, ahol az adószedők ültek, és beszedték a kivitelre szánt, a behozott, illetve az országon áthaladó kereskedelmi áruk utáni adókat. Máté adószedő helye Kapernaumban vagy annak közelében volt.
Légy a követőm: Lásd a Mr 2:14-hez tartozó magyarázó jegyzetet.
a házban: Máté házára utal (Mr 2:14, 15; Lk 5:29).
ettek: Lásd a Mr 2:15-höz tartozó magyarázó jegyzetet.
adószedő: Lásd a Mt 5:46-hoz tartozó magyarázó jegyzetet.
bűnös: A Biblia rámutat, hogy minden ember bűnös (Ró 3:23; 5:12). Ezért ez a kifejezés itt szűkebb értelemben szerepel, és nyilvánvalóan olyan emberekre utal, akikről köztudott, hogy bűnös életet élnek, talán rossz erkölcsűek vagy bűnözők (Lk 7:37–39; 19:7, 8). A zsidó vallásvezetők olyan zsidó és nem zsidó emberekre is használták ezt a kifejezést, akik nem ismerték a törvényt, vagy nem tartották meg a rabbinikus hagyományokat.
Irgalmasságot akarok, és nem áldozatot: Jézus kétszer is utal a Hó 6:6-ban szereplő szavakra (itt és a Mt 12:7-ben). Máté, aki egy megvetett adószedő volt, de Jézus közeli társa lett, az egyetlen olyan evangéliumíró, aki feljegyzi ezt az idézetet és az irgalmatlan rabszolgáról szóló szemléltetést (Mt 18:21–25). Az evangéliumából kiderül, hogy Jézus szerint az áldozaton kívül mennyire fontos az irgalom is.
szoktunk böjtölni: Lásd a Mt 6:16-hoz tartozó magyarázó jegyzetet.
a vőlegény barátainak: Szó szerint: „a lakodalmas ház fiainak”. Ez az idióma a násznépre, de azon belül is elsősorban a vőlegény barátaira utal.
Újbort. . . bortömlőkbe: A bibliai időkben megszokott volt, hogy a bort állatbőrben tárolták (1Sá 16:20). A bőrtömlőket háziállatoknak, például kecskéknek vagy juhoknak a teljes bőréből készítették. A régi bortömlők idővel megkeményedtek, és elveszítették a rugalmasságukat. Az új bortömlők viszont ki tudtak tágulni, és így kibírták az újbor erjedése során keletkezett nyomást. (Lásd a Szójegyzékben a „Bortömlő” címszót.)
egy zsinagógai vezető: Szó szerint: „egy uralkodó” (görögül: arʹkhón). Márk és Lukács párhuzamos beszámolójából kiderül, hogy ezt a vezetőt Jairusnak hívták (Mr 5:22; Lk 8:41).
hódolni kezdett neki: Vagy: „meghajolt előtte”; „tisztelettel adózott neki”. (Lásd a Mt 8:2-höz tartozó magyarázó jegyzetet.)
vérfolyása: Minden valószínűség szerint egy krónikus, menstruációs folyásról van szó. A mózesi törvény szerint egy ilyen betegségben szenvedő nő szertartásilag tisztátalan volt, és emiatt nem érinthetett meg másokat (3Mó 15:19–27).
lányom: Ez az egyetlen alkalom, amikor Jézus úgy szólított egy asszonyt, hogy „lányom”, talán a kényes helyzete miatt, vagy mert remegett (Lk 8:47). Ez a kedveskedő megszólítás, mely semmilyen utalást nem tartalmaz a nő korára, kiemeli, hogy milyen tapintatosan és gyengéden törődött vele Jézus.
nem halt meg, csak alszik: Lásd a Mr 5:39-hez tartozó magyarázó jegyzetet.
Dávid fia: Azzal, hogy ezek a férfiak így nevezték Jézust, kifejezték, hogy hiszik, hogy ő Dávid trónjának az örököse, ennélfogva pedig a Messiás. (Lásd a Mt 1:1, 6-hoz tartozó magyarázó jegyzeteket.)
tanított. . . hirdette: Lásd a Mt 4:23-hoz tartozó magyarázó jegyzetet.
jó hírt: Lásd a Mt 4:23-hoz tartozó magyarázó jegyzetet.
szánalmat érzett: A görög szplan·khniʹzo·mai ige rokonságban áll a ’belső részek’ jelentésű szplanʹkhna szóval, és egy olyan erőteljes érzésre utal, amelyet legbelül érez az ember. A görög nyelvben ez az egyik legerősebb szó a könyörület kifejezésére.
elnyomják. . . őket: A görög szó eredetileg azt jelentette, hogy ’nyúzott’. Azt a képet idézi fel, hogy egy bárány bőrét széttépik a vadállatok, illetve felhasítják a tövisbokrok és az éles sziklák, miközben kóborol. A szót idővel átvitt értelemben használták, azzal a jelentéssel, hogy ’valakivel rosszul bánnak’, vagy ’meggyötört’, ’megsebzett’.
elhanyagolják őket: Szó szerint: „eldobottak”. Azt a képet jeleníti meg, hogy egy juh eltaszított, kimerült és tehetetlen. Jelképesen pedig arra utal, hogy a tömeg megvetett, elhanyagolt és segítségre szorul.