Őrtorony ONLINE KÖNYVTÁR
Őrtorony
ONLINE KÖNYVTÁR
magyar
  • BIBLIA
  • KIADVÁNYOK
  • ÖSSZEJÖVETELEK
  • János 10:16
    Szentírás – Új világ fordítás
    • 16 Más juhaim is vannak, amelyek nem ebből az akolból valók.+ Őket is be kell gyűjtenem, és figyelni fognak a hangomra, és egy nyáj lesznek egy pásztorral.+

  • János 10:16
    A Szentírás új világ fordítása
    • 16 És más juhaim is vannak,+ amelyek nem ebből az akolból valók;+ őket is elő kell hoznom, és figyelni fognak a hangomra,+ és e g y nyáj lesznek e g y pásztorral.+

  • János
    Őrtorony Kiadványok Indexe 1986–2025
    • 10:16 w21.12 16; rr 135; w16.04 20; jy 186–187; w10 3/15 26; jv 162–163, 171; w95 2/1 10–12; w95 4/15 31; gt 80; w90 12/15 13; w89-H.05 30; w89-H.23 7; w88 7/1 14; w87 9/1 32; su 72–73; uw 105; ws 69–72

  • János
    Őrtorony Kiadványok Indexe 1980–1985
    • 10:16 w84 2/1 14; w84 7/1 27–28; w84 9/1 15, 27–32; kc 152–153; w83 7/1 23–25; w82 10/1 25; w81 3/1 9–15; w81 12/1 14–17; w80 4/1 15

  • János
    Kutatási Segédlet Jehova Tanúinak – 2019-es kiadás
    • 10:16

      Őrtorony (tanulmányozásra szánt kiadás),

      2021/12, 16. o.

      Tiszta imádat, 135. o.

      Őrtorony (tanulmányozásra szánt kiadás),

      2016/4, 20. o.

      Jézus az út, 186–187. o.

      Őrtorony,

      2010/3/15, 26. o.

      1995/4/15, 31. o.

      1995/2/1, 10–12. o.

      1990/12/15, 13–14. o.

      7. o.

      30. o.

      1988/7/1, 13–14. o.

      1987/9/1, 32. o.

      1986/2/1, 18. o.

      Őrtorony

      1984/9/1, 15–16. o.

      1984/7/1, 27–28. o.

      1984/2/1, 14. o.

      1983/7/1, 23–25. o.

      1982/10/1, 25. o.

      1981/12/1, 14–17. o.

      1981/3/1, 9–15. o.

      1980/4/1, 15. o.

      1979/12/1, 21. o.

      Hirdetők, 162–163, 171. o.

      Világraszóló biztonság, 69–72. o.

      Túlélés, 72–73. o.

      Imádat, 118. o.

      Királyság, 152–153. o.

      Szent szellem, 132–133, 155–156. o.

  • János: Magyarázó jegyzetek – 10. fejezet
    Szentírás – Új világ fordítás (magyarázó jegyzetekkel)
    • 10:16

      be kell gyűjtenem: Vagy: „vezetnem kell”. Az itt használt görög aʹgó ige a szövegkörnyezettől függően azt jelentheti, hogy ’(be)gyűjt’ vagy ’vezet’. Egy görög kézirat, amely kb. i. sz. 200-ból származik, egy hasonló igét használ (szü·naʹgó), amelyet gyakran úgy fordítanak, hogy „egybegyűjt”. Jézus, a jó pásztor egybegyűjti, vezeti, védelmezi és táplálja azokat a juhokat, amelyek ebből az akolból valók (a Lk 12:32 kicsiny nyájként utal rájuk), és a más juhokat is. Ők egy nyáj lesznek egy pásztorral. Ez a szókép jól szemlélteti Jézus követőinek az egységét.

      figyelni: Itt a „figyel” szó görög megfelelője azt jelenti, hogy ’figyelmet fordít’, ’megért’ és ’aszerint cselekszik’.

Magyar kiadványok (1978–2025)
Kijelentkezés
Bejelentkezés
  • magyar
  • Megosztás
  • Beállítások
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Felhasználási feltételek
  • Bizalmas információra vonatkozó szabályok
  • Adatvédelmi beállítások
  • JW.ORG
  • Bejelentkezés
Megosztás